Поэма Н. В. Гоголя “Мертвые души” - величайшее произведение мировой литературы. В омертвении душ персонажей - помещиков, чиновников, Чичикова - писатель усматривает трагическое омертвение человечества, унылое движение истории по замкнутому кругу.

Сюжет “Мертвых душ” (последовательность встреч Чичикова с помещиками) отражает представления Гоголя о возможных степенях деградации человека.“Один за другим следуют у меня герои один пошлее другого”,- отмечал писатель. В самом деле, если Манилов еще сохраняет в себе некоторую привлекательность, то Плюшкин, замыкающий галерею помещиков-крепостников, уже открыто назван “прорехой на человечестве”.

Создавая образы Манилова, Коробочки, Ноздрева, Собакевича, Плюшкина, писатель прибегает к общим приемам реалистической типизации (изображение деревни, господского дома, портрета хозяина, кабинета, разговора о городских чиновниках и мертвых душах). При необходимости дается и биография персонажа.

В образе Манилова запечатлен тип праздного, мечтателя, “романтического” бездельника. Хозяйство помещика находится в полном упадке. “Дом господский стоял на юру, то есть на возвышении, открытом всем ветрам, каким только вздумается по дуть...” Ворует ключница, “глупо и без толку готовится на кухне”, “пусто в кладовой”, “нечистоплотны и пьяницы слуги”. А между тем воздвигнута “беседка с плоским зеленым куполом, деревянными голубыми колоннами и надписью: “Храм уединенного размышления”. Мечты Манилова вздорны и нелепы. “Иногда... говорил он о том, как бы хорошо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или через пруд выстроить каменный мост...” Гоголь показывает, что Манилов пошл и пуст, реальных духовных интересов у него нет. “В его кабинете всегда лежала какая-то книжка, заложенная закладкою на четырнадцатой странице, которую он постоянно читал уже два года”. Пошлость семейной жизни (отношения с женой, воспитание Алкида и Фемистоклюса), приторная слащавость речи (“майский день”, “именины сердца”) подтверждают проницательность портретной характеристики персонажа. “В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: “Какой приятный и добрый человек!” В следующую минуту разговора ничего не скажешь, а в третью скажешь: “Черт знает что такое!” - и отойдешь подальше; если не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную”. Гоголь с потрясающей художественной силой показывает мертвенность Манилова, никчемность его жизни. За внешней привлекательностью скрывается духовная пустота.

Образ накопительницы Коробочки лишен уже тех “привлекательных” черт, которые отличают Манилова. И снова перед нами тип - “одна из тех матушек, небольших помещиц, которые... набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов”. Интересы Коробочки всецело сконцентрированы на хозяйстве. “Крепколобая” и “дубинноголовая” Настасья Петровна боится продешевить, продавая Чичикову “мертвые души”. Любопытна “немая сцена”,.которая возникает в этой главе. Аналогичные сцены находим почти во всех главах, показывающих заключение сделки Чичикова с очередным помещиком. Это особый художественный прием, своеобразная временная остановка действия, позволяющая с особой выпуклостью показать духовную пустоту Павла Ивановича и его собеседников. В финале третьей главы Гоголь говорит о типичности образа Коробочки, о незначительной разнице между ней и иной аристократической дамой.

Галерею мертвых душ продолжает в поэме Ноздрев. Как и другие помещики, он внутренне пуст, возраст не касается его: “Ноздрев в тридцать пять лет был таков же совершенно, каким был в осьмнадцать и двадцать: охотник погулять”. Портрет лихого кутилы сатиричен и саркастичен одновременно. “Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками... Здоровье, казалось, так и прыскало с лица его”. Впрочем, Чичиков замечает, что один бакенбард был у Ноздрева меньше и не так густ, как другой (результат очередной драки). Страсть к вранью и карточной игре во многом объясняет то, что ни на одном собрании, где присутствовал Ноздрев, не обходилось без “истории”. Жизнь помещика абсолютно бездуховна. В кабинете “не было заметно следов того, что бывает в кабинетах, то есть книг или бумаги; висели только сабля и два ружья...” Разумеется, хозяйство Ноздрева развалено. Даже обед состоит из блюд, которые пригорели или, напротив, не сварились.

Попытка Чичикова купить мертвые души у Ноздрева - роковая ошибка. Именно Ноздрев разбалтывает на балу у губернатора тайну. Приезд в город Коробочки, пожелавшей узнать, “почем ходят мертвые души”, подтверждает слова лихого “говоруна”.

Образ Ноздрева не менее типичен, чем образ Манилова или Коробочки. Гоголь пишет: “Ноздрев долго еще не выведется из мира. Он везде между нами и, может быть, только ходит в другом кафтане; но легкомысленно непроницательны люди, и человек в другом кафтане кажется им другим человеком”.

Перечисленные выше приемы типизации используются Гоголем и для художественного восприятия образа Собакевича. Описания деревни и хозяйства помещика свидетельствуют об определенном достатке. “Двор окружен был крепкою и непомерно толстою деревянной решеткой. Помещик, казалось, хлопотал много о прочности... Деревенские избы мужиков тоже срублены были на диво... все было пригнано плотно и как следует”.

Описывая внешность Собакевича, Гоголь прибегает к зоологическому уподоблению: сравнивает помещика с медведем. Собакевич - чревоугодник. В своих суждениях о еде он поднимается до своеобразной “гастрономической” патетики: “У меня когда свинина - всю свинью давай на стол, баранина - всего барана тащи, гусь - всего гуся!” Впрочем, Собакевичу (этим он отличается от Плюшкина и большинства.других помещиков) присуща некоторая хозяйственная жилка: он не разоряет собственных крепостных, добивается известного порядка в хозяйстве, выгодно продает Чичикову мертвые души, отлично знает деловые и человеческие качества своих крестьян.

Предельная степень человеческого падения запечатлена Гоголем в образе богатейшего помещика губернии (более тысячи крепостных) Плюшкина. Биография персонажа позволяет проследить путь от “бережливого” хозяина к полусумасшедшему скряге. “А ведь было время, когда он... был женат и семьянин, и сосед заезжал к нему пообедать... навстречу выходили две миловидные дочки... выбегал сын... Сам хозяин являлся к столу в сюртуке... Но добрая хозяйка умерла, часть ключей, а с ними мелких забот перешла к нему. Плюшкин стал беспокойнее и, как все вдовцы, подозрительнее и скупее”. Вскоре семья полностью распадается, и в Плюшкине развиваются невиданные мелочность и подозрительность. “... Сам он обратился наконец в какую-то прореху на человечестве”. Итак, отнюдь не социальные условия привели помещика к последнему рубежу нравственного падения. Перед нами трагедия (именно трагедия!) одиночества, перерастающая в кошмарную картину одинокой старости.

В деревне Плюшкина Чичиков замечает “какую-то особенную ветхость”. Войдя в дом, Чичиков видит странное нагромождение мебели и какого-то уличного хлама. Плюшкин живет хуже, чем “последний пастух Собакевича”, хотя он не беден. Предостерегающе звучат слова Гоголя: “И до какой ничтожности, мелочности, гадости мог снизойти человек! Мог так измениться!.. Все может статься с человеком”.

Таким образом, помещиков в “Мертвых душах” объединяют общие черты: праздность, пошлость, духовная пустота. Однако Гоголь не был бы великим писателем, если бы ограничился лишь “социальным” объяснением причин духовной несостоятельности персонажей. Он действительно создает “типические характеры в типических обстоятельствах”, но “обстоятельства” могут заключаться и в условиях внутренней, психической жизни человека. Повторяю, что падение Плюшкина не связано прямо с его положением помещика. Разве потеря семьи не может сломить даже самого сильного человека, представителя любого класса или сословия?! Словом, реализм Гоголя включает в себя и глубочайший психологизм. Этим-то поэма и интересна современному читателю.

Миру мертвых душ противопоставлена в произведении неискоренимая вера в “таинственный” русский народ, в его неисчерпаемый нравственный потенциал. В финале поэмы возникает образ бесконечной дороги и несущейся вперед птицы-тройки. В ее неукротимом движении писатель видит великое предназначение России, духовное воскресение человечества.

С одной стороны, герой поэмы ""Мертвые души"" Ноздрев предстает в произведении бойким, активным и неугомонным человеком, но с другой стороны, его можно назвать ""мертвой душой"".

Жизнь этого помещика абсолютно бездуховна. Гоголь передает это через изображение усадьбы Ноздрева, его кабинета, где ""не было заметно следов того, что бывает в кабинетах, то есть книг или бумаги; висели только сабля и два ружья"". Хозяйство героя полностью развалено. Даже обед состоит из блюд, которые пригорели, или, напротив, не сварились.

Ноздрев внутренне не развивается, не меняется в зависимости от возраста: ""в тридцать пять лет был таков же совершенно, каким был в осьмнадцать и двадцать: охотник погулять"".

Этот помещик -""лихой кутила"": ""чуткий нос его слышал за несколько десятков верст, где была ярмарка со всякими съездами и балами "". Имел он так же ""страстишку к картишкам"", причем играл в карты не совсем безгрешно и чисто.

Ноздрев любит наврать, иногда без всякой нужды, похвастаться и преувеличить. Из-за своего характера он постоянно попадает в какие-нибудь ситуации, истории, за что Гоголь иронически называет его ""историческим человеком"".

Этот герой легко может предать человека, имеет страсть ""нагадить ближнему"", при этом, если случай приведет его опять встретиться с человеком, которого он обидел, то он вовсе не станет считать его за своего неприятеля, напротив, будет обходиться вновь по-дружески. Примером этому может служить то, как герой обошелся с Чичиковым: именно Ноздрев разбалтывает на балу у губернатора тайну о покупке мертвых душ. Но после случившегося, помещик продолжает считать Чичикова товарищем и даже говорит ему: ""Ведь ты такой подлец, никогда ко мне не заедешь"".

Таким образом, главными чертами характера героя становятся: бездуховность, отсутствие внутреннего развития, легкомысленность, способность к предательству. Его образ является одним из универсальных человеческих типов, и Гоголь пишет, что он ""еще долго не выведется из мира"".

Эффективная подготовка к ЕГЭ (все предметы) - начать подготовку


Обновлено: 2016-07-04

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

.


Самым ярким персонажем в галерее помещиков, с которыми знакомится Чичиков, можно считать Ноздрева.

Образ и характеристика Ноздрева в поэме «Мертвые души» позволяют представить тех помещиков, которые вели разгульный образ жизни.

Внешность героя

Ноздрев – свежий молодец 35 лет. Автор описывает внешность так, как будто любуется помещиком. Но оказывается впоследствии, что только внешний вид останется в персонаже поэмы положительным. Все остальное далеко от идеала. Какие черты привлекают в помещике:

  • чернявый;
  • густые волосы;
  • недурное сложение;
  • полные щеки с румянцем;
  • белые, как снег, зубы;
  • черные, как смоль, усы-бакенбарды.
Автор пишет, что пышные бакенбарды отрастали быстро, после очередной драки и таскания помещика за волосы, они наутро цвели своей густотой, казались лучше прежних.

Ноздреву дан яркий эпитет - кровь с молоком. Здоровье «прыскало с лица его». Лицо удалое, открытое и прямое. Он небрежен в одежде и в поведении, но привлекателен и заметен в любом обществе.

Лицо помещика сразу становится знакомым. Создается впечатление, что его уже когда-то встречал, где-то видел.

Характер персонажа

Герой поэмы сразу сходится с человеком на «ты». Он не принимает ранги, чины. Для него одинаково равны полицейский и прокурор. Для такого уровня общения никто не подает повода, но и оспаривать не хочется, понимая, что можно вызвать злость и споры. Любому легче уступить, чем начать пререкаться. Автор дает такие отрицательные характеристики персонажу:
  • Дрянь;
  • Сплетник;
  • Лгун;
  • Говорун;
  • Кутила;
  • Лихач.
Ноздрев не понимает ценности дружбы. Он быстро сходится, получает тумака, забывает и снова общается как с лучшим другом. Молодец обладает даром «унюхать» предстоящее мероприятие за несколько сот верст. Он является туда, где его не ждут. Вносит «сумятицу». Решительность характера имела особенность. Помещик никогда не сомневался в своих действиях. Он не мог быть робким и неуверенным. Врал не задумываясь. Ложь не имела границ: у лошадей голубая или розовая шерсть, покупка земли соседних имений.

Личность Ноздрева

О помещике никто не отзывается лестно. Чаще можно услышать только негативные характеристики:

«…родного отца хотел продать…»;
«…родного отца хотел…проиграть в карты…»;
«… Экой скверный барин!».


Помещик не задумывается, как провести день, чем заняться. Он совершает поступки спонтанно, в одну секунду может решиться поехать неизвестно куда.

Ноздрев имел странную страсть гадить ближнему. Причем, чем ближе он начинал общаться с человеком, тем хуже старался ему сделать. Он сочинял небылицы, мешал торговым сделкам, расстраивал свадьбы. Помещик не смог сохранить семью. Его безудержный характер привел к тому, что жена быстро умерла, как живут его дети неизвестно. Есть только сведения о няньке, которой Ноздрев возит с ярмарок подарки.

«Ноздрев долго еще не выведется из мира. Он везде между нами…».

Классик видит их под разными одеждами, в любом обществе.

Интересы помещика

Ноздрев не меняет своих интересов. Чем увлекался в 17-18 лет, те же предпочтения остались в 35. Он любит покутить, погулять и порезвиться.

Какие увлечения имеет Помещик:

Игра в карты. Ноздрев не придерживается правил. Для него в игре главное обмануть и выиграть любым способом, чаще нечестным. Он знает множество «грязных» способов игры. Завершением обманных действий Ноздрева были: «поколачивание его сапогами», подергивание его за густые бакенбарды.

Попойки. Ноздрев пьет много, он может это делать без закуски. В пьяном виде помещик смешон и опасен: он смеется без причины, врет самым жестоким образом, лезет в драку. Помещик, находясь чаще в пьяном виде, «…нес полу трезвую речь…». Даже в обычные напитки (чай) он добавлял алкоголя.

Раскладывание карт. Ноздрев мог находиться в квартире две недели без выхода на улицу. Он получал обед в окно, позеленел и исхудал. В чем заключалось его занятие. Он подбирал карты одной талии, с меткой, которая могла помочь ему в игре.

Обмен. Помещик готов обменяться всем: ружье, собака, лошадь. Смысла в обмене не было. Выиграв на ярмарке, Ноздрев быстро накупает всякой ерунды бездумно, берет все, чтобы потом обменять на еще большую нелепость. Проиграть может даже повозку «с коляской и кучером». Домой добирается с каким-нибудь знакомым или приятелем.

Общение с Чичиковым

Павел Иванович удивился обеду у буйного хозяина. Еда не имела смысла у помещика, поэтому все было пригоревшее, недоваренное. Понять, как готовилось блюдо, было сложно. Казалось, повар укладывал в кастрюлю все, что было под рукой. Основное требование обеда – быть горячим. Ноздрев налегает на вина. Они были все разные, просто появлялись на столе и разливались по стаканам: портвейн, го-сотерн, мадера. Но Чичикову показалось, что бутылки были одинаковые, только названия разные. Вкус напитков не соответствовал.

Прислуга не обращала внимания на оформление стола, посуду и чистоту. Все стояло без определенного порядка, как и сам хозяин.

Николай Васильевич Гоголь был очень желчный человек и образы для своих героев поэмы "Мертвые души" рисовал со своих друзей, приятелей и знакомых. Благо общество в то время было невелико и почти все друг друга знали.

Так Ноздрев рисовался Гоголем с двух очень известных людей. Внешность и образ с Пушкина Александра Сергеевича, да-да - нашего великого поэта, а характер с легендарного, но подзабытого графа Федора Ивановича Толстого.

Американца (родственника Льва Николаевича Толстого), отчаянного непоседу, дуэлянта, картежника и авантюриста. Он путешествовал с Крузенштерном и Резановым в Америку, сумел всех достать и перессорить и даже хотел захватить корабли и пиратствовать, был высажен на Алеутских островах, сумел оттуда выбраться, пешком с Камчатки добрался до Петербурга. Воевал в нескольких войнах и войне 1812 года, два раза был разжалован в солдаты, но вышел в отставку полковником, убил одиннадцать человек на дуэлях и прочее, и прочее.

Федор Толстой по характеру был близок к Пушкину они были приятели и наверняка подшучивали и дразнили замкнутого Гоголя. Вот Ноздревым-то он на них и отыгрался.

Возраст Ноздрева в поэме - 35 лет. Он молод, здоров и очень энергичен:

"Это был среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами. Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его..."

Особое внимание Гоголь уделяет внимание его бакенбардам:

"... его густым и очень хорошим бакенбардам...", - которые, однако, часто редели, после того как Ноздрева драли за них за очередную выходку.

Неуемная энергия Ноздрева, заставляет его врать, жульничать, задирать всех вокруг себя:

" Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории. Какая-нибудь история непременно происходила: или выведут его под руки из зала жандармы, или принуждены бывают вытолкать свои же приятели."

Он неисправимо азартен - карты, шашки, пари, все что угодно, лишь бы посоперничать и поспорить. С людьми Ноздрев всегда на "ты", всегда держится за панибрата, за лучшего товарища. Но не может удержаться, чтоб не сделать приятелю подлость:

"Есть люди, имеющие страстишку нагадить ближнему, иногда вовсе без всякой причины... Такую же странную страсть имел и Ноздрев. "

В то же время он не злобен, не злопамятен: и врет, и мирится, и подличает от чистого сердца.

"...что может только на одной Руси случиться, он чрез несколько времени уже встречался опять с теми приятелями, которые его тузили, и встречался как ни в чем не бывало.."

По всему видно, что Гоголю такой тип людей был резко неприятен. Свое отношение к Ноздреву Николай Васильевич выразил словами кучера Чичикова:

"Экой скверный барин! – думал про себя Селифан. – Я еще не видал такого барина. То есть плюнуть бы ему за это!"

Ноздрев , отличаясь чрезвычайной общительностью, легко заводит дружбу с Чичиковым. Между тем отношения между персонажами вскоре портятся. В результате ссоры с помещиком Чичикову не удается приобрести у него умерших крестьян.
«Народ видный», - отмечается свойство Ноздрева заметно выделяться среди других и привлекать к себе внимание. Данной фигуре в произведении уделяется особое внимание:
«Сделаем лучше, если скажем что-нибудь о самом Ноздреве, которому, может быть, доведется сыграть не вовсе последнюю роль в нашей поэме», - замечает автор.
Ноздрев любит привлекать внимание окружающих не только к собственной персоне, но и тому, чем он владеет:
«Давай его, клади сюда на пол. ... Вот щенок! ... Посмотри, какие уши, на-ка пощупай рукою. ... Настоящий мордаш», - обращает внимание помещик на достоинства своего щенка.
«Они всегда говоруны», - характеризуется Ноздрев как человек, любящий общение. Действительно, по ходу действия персонаж практически без умолку разговаривает с окружающими:
«Они все трое могли свободно разговаривать в продолжение дороги», - непрестанно общается помещик со своими спутниками.
Равным образом Ноздрев много общается с Чичиковым:
«Разговор, который путешественники вели между собой...» - беседует помещик со своим знакомым.
Будучи «хорошим товарищем», Ноздрев испытывает чувство привязанности к своим друзьям:
«Дружбу заведут, кажется, навек», - крепка дружба персонажа.
Особенно близкие отношения у помещика сложились с поручиком Кувшинниковым, к которому тот сильно привязан:
«Мы всегда были с ним вместе», неразлучен Ноздрев со своим приятелем.
При этом персонаж искренне убежден, что к его друзьям невозможно не привязаться:
«Я знаю, что ты бы не расстался с поручиком Кувшинниковым», -полагает Ноздрев, что Чичиков тоже привязался бы к поручику.
Ноздрев любит своих товарищей и нередко расхваливает их:
«Штабс-ротмистр Поцелуев... такой славный! ... Поручик Кувшинников... Ах, братец, какой премилый человек!»
Равным образом Ноздрев, как ему кажется, сразу проникся любовью к Чичикову, едва познакомившись с ним:
«Поцелуй меня, душа, смерть люблю тебя!» - признается помещик в любви к своему новому знакомому.
Анализ характера Ноздрева показывает, что он стремится к привлечению внимания, общению, привязанности и любви. Тем самым герою свойственны потребности коммуникативного типа. Между тем персонаж нередко ведет себя и противоположным образом: он незаметно плутует, бывает необщителен, легко забывает прежние привязанности, конфликтует. Схожими чертами обладают герои пушкинских произведений: «Метель», «Каменный гость», «Сказка о царе Салтане...».
К примеру, любя привлекать к себе внимание окружающих, Ноздрев, как правило, не обращает внимания на то, что хочет его собеседник:
«Послушай, братец: ну к черту Собакевича, поедем ко мне», - предлагает помещик Чичикову проигнорировать намеченный им визит.
Склонный к плутовству Ноздрев во время игры с Чичиковым незаметно передвигает одну из своих фигур:
«Ноздрев, подвигая шашку, да в то же самое время подвинул обшлагом рукава и другую шашку», - тайком делает помещик лишний ход.
Несмотря на свою общительность, Ноздрев нередко помалкивает о своих похождениях. Так, он предпочитает умолчать о «нанесении помещику Максимову личной обиды розгами в пьяном виде»:
«Я и в глаза не видал помещика Максимова», - умалчивает персонаж о драке.
Впрочем, и Ноздрев не поминает старого своим приятелям:
«Чрез несколько времени уже встречался опять с теми приятелями, которые его тузили, и встречался опять как ни в чем не бывало, и он, как говорится, ничего, и они ничего».
Легко сходясь накоротке с людьми, Ноздрев столь же легко забывает свои привязанности.
«Так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке», - словно забывает о дружбе помещик.
Равным образом Ноздрев достаточно скоро разрывает отношения с Чичиковым, едва успев с ним подружиться:
«Я думал прежде, что ты хоть сколько-нибудь порядочный человек, а ты никакого не понимаешь обращения. С тобой никак нельзя говорить, как с человеком близким», более не считает помещик своего знакомого близким другом.
Несмотря на то, что Ноздрев любит своих товарищей, он часто вступает с ними в конфликт:
«Слывут... за хороших товарищей и при этом бывают весьма больно поколачиваемы», - задирист помещик.
Так, едва познакомившись с Чичиковым, Ноздрев ввязывается с ним в драку:
«"Бейте его!" - кричал Ноздрев, ... как будто подступал под неприступную крепость», - спровоцировал герой очередной конфликт.
При этом недавняя любовь к новому знакомому у Ноздрева быстро переходит в ненависть:
«Фстюк просто!... Печник гадкий! С этих пор с тобою никакого дела не хочу иметь», - выказывает помещик Чичикову свое отвращение.
Как и персонажей Пушкина, Ноздрева отличает не только определенный набор стремлений, но и способы удовлетворения своих желаний.
Например, желая привлечь внимание собеседника к чему-либо, Ноздрев обычно настойчиво призывает его к этому. В частности, желая продемонстрировать свою бричку, помещик едва не силой вынуждает Чичикова взглянуть на нее:
«Вот посмотри нарочно в окно! - Здесь он нагнул сам голову Чичикова, так что тот чуть не ударился ею об рамку».
Ноздрев проявляет повышенную внимательность к тому, чем он увлечен, в том числе, к собакам и лошадям. Так, помещик вместе со своими гостями отправляется осматривать свои владения:
«Ноздрев... повел гостей осматривать все, что ни было у него в деревне... Прежде всего пошли они обсматривать конюшню».
При общении с окружающими Ноздрев подчас торопится выговориться:
«Куда ездил? - говорил Ноздрев и, не дождавшись ответа, продолжал: - А я, брат с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!» - выпалил новости помещик.
С другой стороны, Ноздрев порой делает паузу в общении со своими приятелями. Например, после «размолвки» с Чичиковым он некоторое время демонстративно не разговаривает с ним:
«Лучше б ты мне просто на глаза не показывался!» - не желает помещик общаться с гостем.
Быстро сходящийся с людьми Ноздрев чрезмерно привязчив:
«Они скоро знакомятся, и не успеешь оглянуться, как уже говорят тебе "ты"», - ведет себя помещик запанибрата, едва познакомившись.
Ноздрев бывает столь назойлив, что даже его приятели нередко вынуждены дистанцироваться от него:
«Или выедут его под руки из зала жандармы, или принуждены бывают вытолкать свои же приятели», периодически изолируют помещика от общества.
Ноздрев любит азартные игры и имеет «страстишку к картишкам». При этом персонаж нередко бывал настолько поглощен игрой, что «спорил и заводил сумятицу за зеленым столом», а если что-то и выигрывал, так тут же «спускал»:
«Продулся в пух! Веришь ли, что никогда в жизни так не продувался», - не сумел Ноздрев вовремя остановиться, увлекшись игрой.
Между тем, ведя разгульный образ жизни, Ноздрев оставляет без родительского попечения собственных детей:
«Жена скоро отправилась на тот свет, оставивши двух ребятишек, которые решительно ему были не нужны».
Проведенный анализ характера Ноздрева показывает, что ему присущи коммуникативные потребности, также отличающие персонажей пушкинских произведений: «Метель», «Каменный гость», «Сказка о царе Салтане...». Как и героям Пушкина, гоголевскому Ноздреву свойственны характерные способы удовлетворения своих желаний, сопряженные с чертами характера.
Заметно выделяясь на фоне окружающих, Ноздрев привлекает к себе повышенное внимание. Тем не менее, в определенных случаях он старается действовать незаметно, например, жульничая во время игры. Персонаж часто призывает окружающих обратить на что-то особое внимание. При этом и сам Ноздрев проявляет повышенную внимательность к тому, что его занимает.
Ноздрева отличает любовь к общению. Между тем о компрометирующих его вещах персонаж старается помалкивать. Во время разговора помещик стремится выговориться, однако если собеседник ему не нравится, он берет паузу в общении с ним.
Ноздрева отличает привязанность к своим приятелям. Однако столь же легко он свои прежние привязанности забывает. Персонаж подчас настолько привязчив при общении с окружающими, что тем приходится от него дистанцироваться.
Ноздрева отличает любовь к своим товарищам. Впрочем, это нисколько ему не мешает постоянно вступать с людьми в конфликты. Персонаж поглощен страстью к карточной игре, породистым собакам, лошадям. При этом его собственные дети фактически оставлены без родительского попечения.
Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png