АНАЛИЗ ЭПИЗОДА ДРАМАТИЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ

1. Границы эпизода уже определены самой структурой драмы (явление отделено от других компонентов драмы); дать название эпизоду.

2. Охарактеризовать событие, лежащее в основе эпизода: какое место оно занимает в ходе развития действия? (Это - экспозиция, кульминация, развязка, эпизод развития действия всего произведения?)

3. Назвать основных (или единственных) участников эпизода и коротко пояснить:

· кто они?

· каково их место в системе персонажей (главные, заглавные, второстепенные,внесценические )?

4. Раскрыть особенности начала и финала эпизода.

5. Сформулировать вопрос, проблему, находящуюся в центре внимания:

· автора; персонажей.

6. Выявить и охарактеризовать тему и противоречие (иначе говоря,миниконфликт ),лежащие в основе эпизода.

7. Охарактеризовать героев - участников эпизода:

· их отношение к событию;

· к вопросу (проблеме);

· друг к другу;

· кратко проанализировать речь участников диалога;

· сделать разбор авторских ремарок (пояснений к речи, жестам, мимике, позам героев);

· выявить особенности поведения персонажей, мотивировку поступков (авторскую или читательскую);

· определить расстановку сил, группировку или перегруппировку героев в зависимости от течения событий в эпизоде.

8. Охарактеризовать динамическую композицию эпизода (его экспозиция, завязка, кульминация, развязка; иначе говоря, по какой схеме развивается эмоциональное напряжение в эпизоде).

9. Охарактеризовать диалогическую композициюэпизода : по какому принципу освещения темы строится диалог?

10. Понять авторское отношение к событию; соотнести его с кульминацией и идеей всего произведения в целом; определить отношение автора к проблеме.

11. Сформулировать основную мысль (авторскую идею) эпизода.

12. Проанализировать сюжетную, образную и идейную связь этого эпизода с другими эпизодами драмы.

КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ДРАМАТИЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ

1. Время создания произведения, история замысла, краткая характеристика эпохи.

2. Связь пьесы с каким-либо литературным направлением или культурной эпохой (античностью, Возрождением, классицизмом, Просвещением, сентиментализмом, романтизмом, критическим реализмом, символизмом и т.д.). Как проявились в произведении черты этого направления? 1

3. Вид и жанр драматургического произведения: трагедия, комедия (нравов, характеров, положений, плаща и шпаги; сатирическая, бытовая, лирическая, буффонада и т.д.), драма (социальная, бытовая, философская и т.д.), водевиль, фарс и пр. Значение этих терминов уточните по справочной литературе.

4. Специфика организации действия драмы:разделенность на действия, сцены, акты, явления и т.д. Авторские оригинальные компоненты драмы (например, "сны" вместо актов или действий в драме М.Булгакова "Бег").

5. Афиша пьесы (действующие лица). Особенности имен (например, "говорящие" имена). Главные, второстепенные ивнесценические персонажи.

6. Особенности драматургического конфликта: трагический, комический, драматический; социальный, бытовой, философский и т.д.

7. Особенности драматургического действия: внешнее - внутреннее; "на сцене" - "за сценой", динамическое (активно развивается) - статическое и т.д.

8. Особенности композиции пьесы. Наличие и специфика основных элементов: экспозиции, нарастания эмоционального напряжения, конфликта и его разрешения, нового возрастания эмоционального напряжения, кульминаций и т.д. Как связаны между собой все "острые точки" (особо эмоциональные сцены) произведения? Какова композиция отдельных компонентов пьесы (актов, действий, явлений)? Здесь нужно назвать конкретные эпизоды, являющиеся этими "острыми очками" действия.

9. Специфика создания диалога в пьесе. Особенности звучания темы каждого персонажа в диалогах и монологах. (Краткий анализ диалогической композиции одного эпизода по вашему выбору).

10. Тематика пьесы. Ведущие темы. Ключевые эпизоды (сцены, явления), помогающие раскрыть тематику произведения.

11. Проблематика произведения. Ведущие проблемы и ключевые эпизоды (сцены, явления), в которых проблемы особенно остро заявлены. Авторское видение решения поставленных проблем.

12. Специфика авторских ремарок, поясняющих:

· действия персонажей (игру актеров);

· обстановку на сцене, костюмы и декорации;

· настроение и идею сцены или явления.

· Специфика авторской позиции, выраженной посредством ремарок.

1. Идейно-художественный смысл заглавия пьесы. Заглавие вводят в произведение любого жанра. В чем его своеобразие в драматургии? Название пьесы не стремится к полноте охвата жизненного материала, как в эпическом произведении, где заглавие подчас как бы приглушает, вбирает его основную идею, чтобы подчеркнуть значимость изображения действительности во всей ее полноте.

Заглавие в драматургии не дает, подобно лирике, предельно обобщенного и личностного названия (вплоть до частого в поэзии отказа от заглавия). В пьесе заглавие более откровенно, целеустремленно ведет к самому зерну центрального конфликта, сгущает смысл произведения, нередко концентрируя его вплоть до афоризма, до пословицы, до «сентенции». Поэтика заглавия преломляет и общую особенность драматургии - ее двуплановость, ее символичность.

В пьесе заглавие «Лес» заведомо настраивает на оценку главного конфликта в перспективе онтологических ценностей - этот импульс затем в ходе пьесы реализуется в сквозном мотиве купли-продажи леса как житейской ситуации, как социальной коллизии смены дворянского господства купеческим, как философского осмысления «экологии души».

2. Наиболее специфичный признак жанра драмы - своеобразие в ней действия: в пьесе все реплики, монологи, диалоги, полилоги, подробности, факты, события в отдельных сценах, явлениях и актах сопрягаются в единый целостный конфликт, в сквозное «сценическое действие».

В первом же явлении пьесы «Лес», в первом же диалоге воспитанница - бесприданница Аксюша, вызванная барыней для разговора, спрашивает слугу Карпа о продаже леса госпожой: она робко надеется на приданое - то есть первые же реплики, связанные только с конкретной локальной ситуацией, а и с общей, подготавливаемой коллизией купли-продажи леса. На возможное приданое зарится недоучка-гимназист Буланов, готовый жениться по выгоде. С другой стороны, с куплей леса связывает сватовство своего сына к Аксюше купец Восмибратов, надеясь урвать лес в приданое.

3. Выразительным средством характеристики героя в драматическом произведении могут быть косвенные способы его представления - таким в 1 действии выступает письмо Несчастливцева, его комментарии всеми героями пьесы. Чтение письма племянника, рисующего его рыцарскую идеализацию «любящей тетушки» и комментарии к нему, в которых сентиментальная самоаттестация себя как благодетельницы бедного родственника-воспитанника опровергается фактом ограбления наследника, создает еще одно контрастное соотнесение, которое завязывает еще одну главную сюжетную линию пьесы: столкновение Гурмыжской и Несчастливцева.

4. Уже в 1 действии не только воссоздана обстановка в усадьбе «Пеньки», не только происходит знакомство с ее обитателями и гостями, - но подготавливается конфликт пьесы в целом: каждая реплика, каждая подробность оказывается проекцией общего конфликта пьесы. Специфика «сценического действия» в драме заключается в том, что хотя действия в ней предстают в момент их свершения, в самом ходе их - но при этом они преломляют конфликт пьесы в целом: драму отличает более сокращенный, более целеустремленный путь каждой сцены к центральной ее коллизии.

5. Если в эпическом произведении основную ткань повествовательного языка составляет авторская речь, то в образной системе драмы всегда доминирует речевая характеристика: в драматургии «для писателя художественное слово - это основное и даже единственное средство развития драматического действия. В пьесе все совершается посредством слова...» (В. Успенский).

Эта особенность драмы нашла классическое воплощение у «чародея слова» (М. Горький) Островского. Он является создателем «речевого театра», в котором «всякое прочее действие, всякая сценичность, мимика должны служить только легкой приправой литературного исполнения, действия в слове... « (И. А. Гончаров). Пьесы Островского - это не пьесы-интриги, а пьесы социально-психологических характеров, и потому речи героев обычно раскрывают не только какую-то из перипетий конфликта, но и являются средством их автохарактеристики, раскрывая их потаенную сущность, глубинные процессы их сознания, особенности их мышления, эмоций и чувств.

6. Одним из важнейших путей анализа драматического жанра является рассмотрение в нем расстановки персонажей: соотношение действующих лиц - одно из наиболее эффективных средств воплощения авторской позиции.

Осмыслим соотнесение образов в 1 и 2 явлениях - эти первые сцены пьесы явно выстроены по принципу параллелизма: здесь слуга Карп вступает поочередно в диалог с Аксюшей и Булановым, проявляя при этом принципиально различное отношение к их просьбам.

Через однозначные ситуации наглядно проявляется контрастность характеров молодых героев: бескорыстный, чистый облик Аксюши и корыстный, циничный тип Буланова. Эти диалоги проявляют в наглядном соотнесении и сюжетные линии пьесы: стремление к счастью Аксюши, погоню за богатством Буланова.

Но не только это призван проявить зачин пьесы этой «рифмой» ситуаций: Аксюша просит Карпа передать кому-то записку, Буланов повелевает слуге набить папиросы; первую просьбу Карп выполняет, хотя понимает, что она противоречит интересам барыни, вторую просьбу, несмотря на угрозу нажаловаться барыне, он отказывается выполнить.

Этот параллелизм однозначных ситуаций позволяет ярко проявить авторскую позицию: имущественное положение героев, всевластие хозяев жизни и полная зависимость от них тесно связаны с нравственными проблемами: Карп помогает Аксюше не потому, что она бедна; - ведь и Буланов беден, и не потому, что Аксюша ближе к слугам, чем Буланов, который рвется в круг богатых, - ведь и Улита тоже слуга, а Карп так шпыняет ее. Не социально-имущественное положение определяет, кому и как служит Карп, а нравственные, народные заповеди морали - и этот «ключ» к предстоящему конфликту дает прием параллелизма в расстановке персонажей.

Сцепление, соотношение, расстановка персонажей, их взаимное освещение, на котором построено 1 действие драмы, становится одним из самых важных путей раскрытия замысла пьесы в последующих актах.

7. «Сценическое действие» в пьесе выражается не только во внешнем действии, не только в высказывании, но и в умолчании, в многозначительном взгляде, красноречивом жесте, тайном побуждении - отсюда важность анализа в драматическом произведении «несловесных средств художественной выразительности», пауз, реплик в сторону, непроизвольных жестов и т.п., выражаемых ремарками.

Чрезвычайно эффективна эмоционально-смысловая нагрузка ремарок 7 явления 1 действия, в диалоге Гурмыжской и Аксюши.

Аксюша говорит «потупя глаза», «тихо»; Гурмыжская произносит свои реплики, дважды сопровождая их авторской ремаркой: «со смехом»; последнюю реплику перед своим уходом несломленная, принявшая вызов Гурмыжской Аксюша произносит, «взглянув ей в глаза».

Хотя в этом явлении героини пока не проявляются в поступках, оно насыщено «сценическим действием» - и чрезвычайно ярко суть характеров ее участниц и конфликтные узлы проявляются в ремарках.

Драматургия спектакля по пьесе Леонида Андреева

« Тот, кто получает пощёчины»

Музыка к спектаклю:

Сплин: «Звезда рок-н-ролла», «Романс», «Тебе это снится»

«Мы сидели и курили», «Рики- Тики- Тави»

«Пластмассовая жизнь», «Сиануквиль»

«Шато Марго»

Л. В. Бетховен Третья часть 14-й сонаты в исп. Виктора Зинчука.

АНАЛИЗ ДРАМАТИЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ

1) Тема пьесы - Любовь, которую все ищут, но не находят, т.к. сами не умеют любить, пытаясь добиться ее, даже от «хищников» и только герой любит, любит искренне и открыто, не стараясь завладеть ею безраздельно сам. Готовый на любые жертвы во имя этого высокого чувства, которое испытал впервые в жизни, будучи уже женатым человек и полностью разочаровавшемся в людях, да и в самом существовании, как яркой и неординарной личности, которой являлся сам.

2) Идея пьесы: Приход чужака, очень часто в классических произведениях русских и зарубежных авторов появление чужого не на своём месте приводит к трагическим последствиям. (Разрушение двух семей – «Грозовой перевал» Э. Бронте.) Также у Андреева: человек из аристократического общества, который появляется в бродячем цирке, разрушает сложившийся уклад своим появлением, внося тем самым ноту раздора, как между работниками цирка, так и свою жизнь обрекает на смерть вместе с безвинной девочкой, наделяя себя божественным символом.

Андреев сам по себе необычный писатель- символист, друг А.Блока и др. Символы его произведения начинаются с имени героя и героини. «Тот»- Откуда? Почему? «Тот»- Бог мудрости в Египетской мифологии. «Консуэлла»- утешение. Чтобы приступить к работе над пьесой, имея имя героини и зная, что оно взято из романа Жорж Санд (псевдоним французской писательница Авроры Дюпен, возлюбленной Фредерика Шопена, великого композитора, ходившая в брюках и курившая трубку, тем самым бросившая вызов аристократическому обществу, мать пятерых детей, писательница - романтик, в её прозе угадываются черты готической прозы, из чего можно сделать вывод, что огромное влияние на неё оказал Вальтер Скот) имя героини, которое взял Леонид Андреев не случайно, героиня не только утешилась, но и упокоилась с миром в юном возрасте. Сложно точно определить идею, чем больше углубляешься в материал, тем более он кажется с двойным, а порой и с тройным дном. Глубоко философская трагедия, в которой не объясняются подлинные имена всех действующих лиц, они все носители сценического имени. Безымянные герои, глядящие на нас из прошлого, не смотря ни на что сохраняют в себе и несут все те человеческие качества и вечные человеческие ошибки, а по сему сами становятся некими символами извечных ценностей и великих потерь, где ценности приобретают иной характер. Идея пьесы в том, что высота духа определяется низостью положения, власть денег почему- то даёт право покупать невинные детские души? На волне перестройки в нашем государстве, именно эта пьеса показалась мне особенно актуальной, где люди совершают преступления, которые выкупаются благодаря их обеспеченности, и не несут за это никакой ответственности. С такими сюжетами мы сталкиваемся постоянно.

3) Основной конфликт – «…ведь все красивое покупают они!» Зинида. Так как продаются и покупаются человеческие души. Герой пришел в этот мир, для того чтобы изменить его, так как сам попал в эту систему купли-продажи (сцена появления Господина). Мы знаем, что мир изменить невозможно.

4) Основные события пьесы: Нет ни одного события у Л.Андреева, в котором не было бы символов мистики и загадок.

а)Исходное событие : Герой уходит из привычной ему среды обитания, внутренний моральный конфликт героя приводит его в бродячий цирк.

б) Появление героя в цирке , где течет своя жизнь, где свои законы и свои представления о ней, но даже в цирке герой окунается в бесконечность проблем, и цирк является «макетом» мироустройства из которого он сбежал.

в) Встреча героя и героини всколыхнула душу героя, так как героиня обладала по его представлению божественной невинностью и чистотой души. «Пораженный стрелами Амура», он готов на все, чтобы остаться рядом с ней.

г) Герой вынужден директору цирка открыть свое происхождение, тем самым приводит в замешательство и изумление.

д) Выяснение отношений Зиниды и Безано , становясь свидетелем этой сцены, герою открываются тайные стороны жизни этого цирка, как уже знакомые для него тайные стороны жизни мира и любого общества, в котором вынуждены жить люди.

е) Воспитатель героини вознамерился продать ее извращенному барону, который находится явно в преклонных годах. Этот факт оставляет равнодушными всех действующих лиц, кроме влюблённого героя.

ж) Клоун Джим запрещает герою вглядываться и иронизировать над Провидением, в силу чего-то уже пережитого. Герой получает настоящую пощечину, так как еще не усвоил, что нельзя работать даром. Здесь автор ярко проводит параллель между собой и героем пьесы.

з) Доверительная беседа героя с «воспитателем» героини. Беседа оплачена героем в материальном выражении. Ещё один шаг к спасению героини из паутины, в которую должно попасть невинное существо, не увенчалось успехом, т.к. слишком сильно власть денег.

и) Укротительница тигров Зинида теряет сознание после колоссальной самоотдачи и нервного напряжения на арене с тиграми, перейдя дозволенные границы, будучи уже уверенной, в том что ее сейчас разорвут хищники, и взорвав тем самым зрительный зал, появляется, пытаясь еще держаться, но теряет сознание, чем вызывает общий переполох всего цирка. Это яркое событие пьесы я огранила внутренним разладом укротительницы с нелюбовью людей и преданностью хищников.

к) Божественная невинность героини в этом событии задает герою вопрос – «А что такое любовь?» Уже пытаясь пользоваться любовью окружающих (Джим, Томас, Тилли и Полли, Безано, Зинида, папа Брике). Герой не отвечает ей впрямую на вопрос, а пытается сам откровенно признаться в любви, поднимая себя на одну ступень с божественной невинностью, облекая свою душу в божественную мудрость, пытаясь дать понять безграмотной девочке, которая осознать не в состоянии, его глубокомысленных слов и заглянуть во «второе дно» (или второй план), которым пользуется герой. Получая пощечину, герой все переводит в игру, в гадание и т.д. А она просто хочет быть все время сытой.

л) Приход Господина, кульминация произведения . Это событие полностью раскрывает жизнь героя до прихода в цирк, и в этом событии автор явно дает понять, как бесконечно уничтожение себе подобных из-за зависти, корысти, желания славы.

м) Попытка уговорить наездника , тоже влюблённого в героиню, спасти девочку, натыкается на безмолвие, и невозможность осуществить это, в силу его собственных убеждений.

н) Укротительница даёт понять герою, что он «лишний», если он лишний в том мире из которого пришёл, и лишний здесь, то какой смысл в дальнейшем существовании?

о) Клоуны во время бенефиса героини ощущают себя мошенниками, т.к. понимают, что не могут пойти против судьбы.

п) Героиня поняла чем грозит ей жизнь с бароном , и в слезах просит помощи у героя, хотя понимает, что ничего вернуть уже нельзя.

р) Отравление, это единственное , что остаётся герою, дабы спасти невинную душу, и сам он уходит из жизни.

с) Оставаясь ещё в сознании , после того, как дыхание героини остановилось, он слышит, что вбегает Томас, и сообщает о том, что барон застрелился. Оценка героя является финалом трагедии человеческой жизни, где очень часто близкие души вынуждены жить врозь.

т) Возмущение клоуна Джима , и объяснение укротительницы, вот финальная точка загадочного и мистического произведения Л. Андреева.


Похожая информация.


Форма проведения: комбинированный урок обобщения изученного.

Цель урока: показать учащимся зависимость правильного понимания идеи эпизода и драматического произведения в целом от умения анализировать его ключевые эпизоды.

  1. Продолжить знакомство учащихся с особенностями анализа эпизода драматического произведения на примере анализа сцены 21 из III действия комедии А.С. Грибоедова “Горе от ума”; дать представление об особенностях стилистических приемов градация и гротеск; повторить элементы композиции: завязку, развязку, развитие действия, экспозицию и кульминацию.
  2. Формировать у учащихся навык анализа эпизода драматического произведения, характеристики персонажей; развивать речь учащихся, вводя в активное словоупотребление литературоведческие термины и театральную лексику.
  3. Воспитывать у учащихся честность и принципиальность, непримиримое отношение ко лжи, лицемерию и беспринципности, доброжелательность к окружающим, стойкий познавательный интерес к изучению как драматических произведений, так и литературы в целом.

Оформление доски.

  1. Число.
  2. Тема урока.
  3. Эпиграфы к уроку.

Тексты … внешне даже самые ясные и податливые говорят лишь тогда, когда умеешь их спрашивать. Марк Бок

    Но всех в гостиной занимает
    Такой бессвязный, пошлый вздор,
    Все в них так бледно, равнодушно,
    Они клевещут даже скучно. А.С. Пушкин

    …Комедия бессмертна, потому что бессмертен ее конфликт – конфликт Чацкого и Молчалина, таланта и посредственности, ума и здравого смысла. И.С. Грачева

  1. Литературоведческие термины:
  • градация, гротеск;
  • завязка, экспозиция, развитие действия, развязка.
  • Домашнее задание: проанализировать в тетради заключительный монолог Чацкого и подготовить его выразительное чтение наизусть.
  • Ход урока

    1. Организация учащихся к уроку. Сообщение учащимся темы и целей урока. (Слайд 1). Презентация

    – Здравствуйте, ребята! Кто из вас может сказать, что прочитал и понял комедию “Горе от ума” А.С. Грибоедова? Хочу начать наш урок отрывком из варианта поэмы “Возмездие” А. Блока.

    Кто б ни был ты, – среди обедов,
    Или храня служебный пыл,
    Ты, может быть, совсем забыл,
    Что жил чиновник Грибоедов,
    Что службы долг не помешал
    Ему увидеть в сне тревожном
    Бред Чацкого о невозможном,
    И Фамусова шумный бал,
    И Лизы пухленькие губки
    И – завершенье всех чудес –
    Ты, Софья… Вестница небес
    Или бесенок мелкий в юбке?..
    Я слышу возмущенный крик:
    “Кто ж Грибоедова не знает?”
    – Вы, вы! – Довольно. Умолкает
    Мой сатирический язык, –
    Читали вы “Мильон терзаний”,
    Смотрели “Горе от ума”.
    В умах – все сон полусознаний.
    В сердцах – все та же полутьма.

    – Сегодня на уроке мы попытаемся рассеять эту “полутьму” в сердцах и “сон полусознаний”, а для проанализируем эпизод драматического произведения, вы познакомитесь с новым литературоведческим термином, повторите композиционные особенности драматического произведения на примере комедии А.С. Грибоедова “Горе от ума”. Вам предстоит понять, в чем заключаются особенности анализа эпизода именно драматического произведения, закрепить навыки характеристики героев и их языка, выяснить значение анализа эпизода для понимания идеи произведения. Предлагаю вам выбрать эпиграф к уроку из числа следующих высказываний… (Слайд 2) . Какое из них подходит в качестве эпиграфа – обсудим в конце урока.

    2. Выяснение особенностей драматических произведений и их композиции (фронтальная беседа).

    – Какое произведение называется драматическим и что можно рассматривать в качестве его эпизода?

    (Драматическое произведение предназначено для постановки на сцене, поэтому особенностью его композиции является деление на действия, которые, в свою очередь, состоят из сцен (или явлений). Их-то и нужно рассматривать как эпизоды драматического произведения). (Слайд 3)

    – Каким бы ни было анализируемое вами произведение, в нем обязательно будут такие элементы композиции, которые записаны на доске. Расставьте их в порядке следования в произведении. Не пропущен ли какой-нибудь из композиционных элементов? (Слайд 4)

    (Экспозиция, завязка действия, развитие действия, кульминация, развязка. Была пропущена кульминация – момент наивысшего напряжения в действии произведения).

    2. Определение критериев анализа эпизода (составление плана).

    – Что значит анализировать эпизод (сцену)? Сформулируйте вопросы, на которые при этом нужно ответить.

    (Проанализировать сцену – значит, определить взаимоотношения персонажей, уяснить, что дает эта сцена для понимания характеров действующих лиц, их душевного состояния, показать, с помощью каких приемов в этой сцене раскрываются характеры и какова роль этой сцены в развитии действия и конфликта пьесы.

      1. Какое место занимает эпизод в композиции произведения?
      2. Что за герои принимают участие в действии в этом эпизоде?
      3. Какими средствами автор воспользовался при изображении персонажей?
      4. Как этот эпизод помогает понять идею произведения?).

    – Ваши вопросы перекликаются с планом анализа эпизода, по которому мы сегодня будем работать. (Учащимся выдаются печатные материалы).

    3. Анализ сцены 21 из III действия комедии.

    – Кому и зачем может понадобиться анализ драматического произведения?(Это необходимо режиссеру спектакля, чтобы правильно подобрать актеров, выбрать соответствующие декорации; актерам, чтобы наилучшим образом исполнить роль того или иного персонажа; работникам театра, принимающим участие в постановке спектакля; зрителям, чтобы они правильно понимали суть происходящего на сцене; критикам, которые должны дать верную оценку и литературному произведению, и театральной постановке).

    Определение места и роли явления 21 в произведении, его связь с проблематикой.

    – В роли режиссера, который познакомит нас со своим видением композиции комедии и места в ней 21 сцены выступит… Если вы не согласны с трактовкой режиссера, можете высказать свои критические замечания после выступления.(Заранее подготовившийся учащийся рассказывает о месте эпизода в композиции произведения).

    – Комедия начинается с экспозиции, затем в I действии происходит завязка действия. Причем, сначала действия любовного конфликта – приезда Чацкого в дом Фамусова и его разговор с Софией – и почти сразу конфликта общественного – разговора Чацкого с Фамусовым, в котором впервые проявляется противоположность их взглядов на общественное устройство и жизненные принципы. На протяжении II и III действий эти конфликты продолжают развиваться. Чацкий, влюбленный в Софию, понимает, что нелюбим и ищет счастливого соперника. Усиливается и противостояние Чацкого и Фамусова,Чацкого и Молчалина, Чацкого и всего фамусовского общества. Выясняется, что Чацкий чужд всем, расходится с остальными во взглядах по всем общественным вопросам. В 21 сцене этот общественный конфликт достигает кульминации: все в один голос называют Чацкого сумасшедшим. Наивысшей точки достигают злоба, ненависть и страх присутствующих по отношению к Чацкому. Наивысшего напряжения в следующей 22 сцене достигают чувства Чацкого (“мильон терзаний”) и его одиночество. Сцены 21 и 22 можно назвать кульминацией социального (общественного) конфликта. В IV действии кульминации достигает и любовный конфликт. Там мы находим и их развязку, причем развязка общественного конфликта не только отодвинута от кульминации, но и как-то стерта, неопределенна.

    – Почему в 22 сцене не происходит развязки социального (общественного) конфликта, как это обычно бывает после кульминации?

    –Развязка предполагает спад напряженности, благополучное разрешение конфликта или открытое противостояние героев. Ничего этого не происходит ни в комедии, ни в жизни, которую комедия отражает.

    – Почему представители фамусовского общества не идут на открытый конфликт с Чацким?

    – Они его боятся, он кажется им опасным не потому, что они объявили его “сумасшедшим”, а потому, что в открытой борьбе с ним они могут проиграть, уступить, остаться в дураках, и здравый смысл подсказывает им: лучше держаться от Чацкого подальше, не связываться с ним.

    – Какие крылатые выражения из 21 и 22 сцен могут служить названиями для этих эпизодов?

    – 21 сцена – “Безумный по всему”; 22 сцена – “Мильон терзаний”.

    – Как, по вашему мнению, называлась бы комедия, если бы в ней не было этих двух сцен?

    (Учащиеся приводят свои варианты, например: “Горе от любви”).

    Основные герои. (Слайды 5, 6, 7)

    – Хочу продолжить наш разговор еще одной цитатой из комедии: “Ну бал! Ну Фамусов! Умел гостей назвать!”. Давайте познакомимся с гостями Фамусова поближе. Как это лучше сделать? Было бы неплохо, если бы они сами рассказали о себе или их кто-нибудь “представил”. К.С. Станиславский перед постановкой комедии “Горе от ума” в театре раздал актерам, играющим роли гостей, специальный вопросник, который позволил актерам лучше понять характер, привычки, взгляды своих героев и вжиться в образ. Наши “актеры” заранее получили небольшой “опросный лист”, составленный на основе вопросовСтаниславского. Сейчас они расскажут о себе, точнее, о гостях Фамусова, опираясь на эти вопросы.(Учащиеся рассказывают о гостях Фамусова от 1-го или от 3-го лица).

    – Я Хлестова Анфиса Ниловна. Женщина 65 лет, живу на Покровке в своем доме, большом и величественном, но несколько обветшалом. Обстановка старинная, уже слегка поистерлась и запылилась. Я богата.

    В течение дня успела повидаться с сестрой Прасковьей, обсудить, каких арапок привез нам Загорецкий, и посплетничать по поводу московских балов, тузов и т. п.

    К Фамусову отношусь хорошо, но на правах свояченицы спорю с ним и командую всеми.

    На бал приглашена самим Фамусовым. Остальных гостей встречала и раньше у Фамусова и в других местах, многих принимала у себя. Целиком и полностью разделяю жизненную позицию Фамусова. А Чацкий, хоть и возмущает меня своей непочтительностью, но вызывает сочувствие. Однако это не помешает мне завтра же рассказать сестре Прасковье о его сумасшествии.

    – Я Княгиня Тугоуховская. Очень горжусь своим титулом, который получила вместе с замужеством. Живу с семьей в большом московском особняке, но богатства большого уже не осталось: приходится давать балы, чтобы найти достойную партию шести дочерям, и тратиться на приданое. Нужны богатые женихи, значит, кого попало на балы приглашать нельзя.

    В течение дня я готовилась к балу, собирала дочерей, командовала прислугой. Знакома со многими гостями Фамусова. Самого Фамусова считаю умным и заслуживающим уважения человеком. То, что говорит Чацкий, мне совсем не интересно. Меня и моих дочерей интересуют наряды и мужчины. Завтра, а в особенности в четверг на вечере, расскажу всем знакомым о бале у Фамусова. Конечно, упомяну и о сумасшествии Чацкого.

    – Разрешите представить вам Платона Михайловича Горича . Бывший военный, теперь в отставке, недавно женился. Живет в небольшом доме жены, в Москве. Есть поместье с крепостными, но жене нравится жить в Москве. В доме комнат немного и обстановка скромная, поэтому сами Горичи часто балы не дают, а больше любят выезжать к другим.

    Сегодня за день Платон Михайлович Горич успел выполнить немало мелких поручений жены. На балу он знаком не со всеми. Все время находится рядом с женой. Мысли Фамусова, в основном, одобряет. Женился, потому что пора было это сделать, да и жена нашлась с небольшим состоянием. Он не верит в сумасшествие Чацкого, но не спорит с остальными гостями, тем более, с женой. Взгляды Чацкого еще год назад, возможно, были ему близки.

    Наталья Дмитриевна Горич , молодая дама, недавно вышедшая замуж за отставного военного, человека не слишком богатого, но имеющего деревеньку с крестьянами. В Москве живет с мужем в своем домике, так как перспектива перебраться в деревню ее не прельщает. К счастью, она так успела прибрать к рукам мужа, что и того и мысли не возникает поспорить с ней.

    В течение дня Наталья Дмитриевна готовилась к балу у Фамусова, посылала мужа за шпильками и лентами в модную лавку. Фамусова уважает, гордится знакомством с ним и полученным приглашением на бал. Знает все гостей Фамусова, так как на подобном балу не впервые. Назавтра обсудит с мужем, а если получится, и со знакомыми сумасшествие Чацкого и свой успех на балу.

    Графиня внучка живет в доме своей бабушки, после ее смерти получит и дом, и состояние. Не замужем, поэтому выезжает вместе с бабушкой, чтобы не вызвать кривотолков. Дом большой и богатый, но бабушка давно не обновляла ни мебели, ни убранства, поэтому балы у Хрюминых даются крайне редко. Поэтому ездить к другим графиня очень любит.

    В течение дня графиня готовилась к балу, убеждала бабушку поехать. Гостей Фамусова знает, но о многих очень низкого мнения. Не встретила на балу достойных партнеров по танцам, поэтому разочарована балом. Единственное развлечение для нее – слух о сумасшествии Чацкого, распространению которого графиня внучка и сама во многом способствовала. Мечта – выгодно выйти замуж. Богатство и титул уже есть, осталось найти мужа среди людей своего круга.

    Завтра вынуждена будет объяснять бабушке, что за слух распространился на балу, а также расскажет об этом всем знакомым.

    Загорецкий Антон Антонович. Пустьменя называют:Пройдоха, плут и подхалим…”. Меня это не задевает. Живу в небольшой, плохо меблированной квартире. У себя вечеров не устраиваю, так как средств едва хватает, чтобы прилично выглядеть. Да в такую маленькую квартиру с разномастной мебелью и не пригласишь никого.

    За день успел съездить к Хлестовой и ее сестре – завез им арапок, которых купил по случаю недорого (на распродаже крепостных какого-то разорившегося дворянина). Хлестовым назвал цену гораздо большую, поэтому сегодня при деньгах.

    Фамусов – мой кумир, как, собственно, и любой состоятельный человек. Стать таким московским барином – моя мечта. А покуда буду юлить и пресмыкаться, оказывать услуги и пускать слухи по Москве. Мысли Чацкого чужды мне. Завтра объеду всю Москву, чтобы рассказать о сумасшествии Чацкого. Возможно, меня накормят, а то и какой-нибудь счастливый случай представится услужить властьимущим.

    Сергей Сергеевич Скалозуб. Полковник, известный и солидный человек. Имею много наград. Очень богат и не женат. Я завидный жених для любой барышни из высшего общества. Живу в своем особняке, обстановка в доме богатая, но балы давать нет времени: служба, да еще к знакомым нужно успеть съездить. Вот женюсь, тогда жена балами и займется.

    Сегодня утром уже побывал в гостях у своего потенциального тестя. Узнав о бале, успел съездить домой, чтобы переодеться. Такому завидному жениху как я можно и опоздать. Остальных гостей уже встречал на балах. Горича и раньше где-то видел, но не припомню, где. Он ведь, кажется, воевал, а я служил в егерском полку.

    На жизнь смотрю так же, как Фамусов. Полностью поддерживаю его и уважаю. К тому же, за Софией дают хорошее приданое. А богатство, как известно, к богатству тянется.

    Завтра будет, что рассказать в полку. Забавный случай с сумасшествием Чацкого, пожалуй, всех рассмешит.

    – Да, конечно, это разные люди, но многое их объединяет. Что? Охарактеризуйте их. Найдите среди записей на доске высказывание, в котором им уже дана характеристика. Вы согласитесь с ней?

    – Они все живут по одним законам, у них общие идеал, они все с живостью подхватывают сплетню о сумасшествии Чацкого и разносят ее. Это пошлые, равнодушные и расчетливые люди. Их клевета не скучна, а страшна.

    • Рождение слуха о сумасшествии Чацкого.

    – А с чего все началось? Как родился слух о сумасшествии Чацкого?

    Действие III, явление 1

    София (про себя): Вот нехотя с ума свела!

    Явление 14

    София: Он не в своем уме.

    Г.Н.: Ужли с ума сошел?

    София (помолчавши): Не то, чтобы совсем…

    Г.Н.: Однако есть приметы?

    София (смотрит на него пристально): Мне кажется.

    Явление 15

    Г.Н.: Ты слышал?

    Г.Н.: Об Чацком?

    Г.Д.: Что такое?

    Г.Н.: С ума сошел!

    Г.Д.: Пустое.

    Г.Н.: Не я сказал, другие говорят…

    Г.Д.: А ты расславить это рад.

    Явление 16

    Г.Д.: Ты знаешь ли об Чацком?

    Загорецкий: Ну?

    Г.Д.: С ума сошел..!

    Загорецкий: А! Знаю, помню, слышал…

    Явление 17

    Графиня внучка:… Я говорила с ним.

    Загорецкий: Так я вас поздравляю.
    Он сумасшедший…

    Графиня внучка: Что?

    Загорецкий: Да, он сошел с ума.

    Явление 19

    Загорецкий: В горах изранен лоб, сошел с ума от раны.

    Явление 20

    Графиня бабушка: Князь, слышали?

    Князь: А – хм?

    Графиня бабушка: Он ничего не слышит!

    Хоть, может, видели, здесь полицмейстер был?

    Князь: Э – хм?

    Графиня бабушка: В тюрьму-то, князь, кто Чацкого схватил?

    Явление 21

    Загорецкий: Безумный по всему!

    Так родилась сплетня о сумасшествии Чацкого. И рождением этой сплетни он обязан своей возлюбленной Софии. (Слайд 8)

    • Изобразительные средства языка.

    (Комментированное чтение сцены 21. Речевые характеристики).

    – Сплетня о сумасшествии Чацкого нашла живую поддержку у всех гостей Фамусова. Или все-таки не у всех? Кто из гостей не согласен со плетней и почему не возражает против ее распространения?

    Это Платон Михайлович Горич, ранее служивший с Чацким в одном полку и считавшийся его приятелем. Он не опровергает сплетню по нескольким причинам: во-первых, так говорит его жена, а с ней лучше не спорить; во-вторых, так говорят московские тузы Фамусов и Скалозуб. Как можно спорить с ними? Того и гляди, тебя тоже признают сумасшедшим! Лучше промолчать.

    – В чем гости Фамусова и сам хозяин видят проявление сумасшествия Чацкого?

    – Ругал власти, осуждал подлость, рассмеялся “невпопад”, советовал одному жить в деревне, другому – не служить в архивах…

    – Кстати, кто из присутствующих, обвиняя Чацкого, солгал?

    Молчалин, которому Чацкий ничего подобного не советовал, очень хочет хоть здесь, в рождении сплетни, быть наравне со всеми.

    – А считаете ли вы Чацкого сумасшедшим?

    – Нет. Он умен. У него критический склад ума, серьезное образование и высокие моральные качества, не позволяющие ему мириться с теми недостатками общества, которые он встречает в фамусовской Москве.

    – Что для Чацкого означает слово “ум”? А что для Фамусова и его гостей?

    – Для Чацкого ум – способность мыслить, высокие интеллектуальные способности. Для Фамусова ум – умение соблюсти свою выгоду, поладить с людьми богатыми, заслужить высокие чины, т.е. расчетливость, умение приспособиться.

    – С кем согласны вы и почему? На чьей стороне автор?

    (Учащиеся высказывают свое мнение, в том числе и о том, как автор понимает слово “ум”. У Грибоедова в комедии “25 глупцов на одного умного человека”, по его собственным словам). (Слайд 9)

    – Как мы выяснили, сумасшедших в комедии нет, просто герои по-разному понимают слово “ум”. Проиллюстрируйте свою точку зрения, одним из высказываний критиков. В чем же гости видят причины сумасшествия Чацкого?

    – В злоупотреблении спиртными напитками, в учении, в книгах.

    – Вы выписали определение градации. Зачитайте его и покажите на примере сцены 21, как и для чего использует автор этот стилистический прием.

    Градация – расположение слов и выражений по возрастающей или убывающей значимости. (Учащиеся приводят пример градации из сцены 21). (Слайд 10)

    – Какие еще языковые средства использует автор в этой сцене?

    – Используется гротеск – преувеличение, доведенное до абсурда. (Например, предложение закрыть школы и лицеи или сжечь все книги, чтобы избавить общество от опасности сумасшествия). Многие персонажи используют в своей речи просторечные, грубые выражения или просто разговорную лексику: “с ума спрыгнул ”, “шампанское стаканами тянул ”, “на басни бы налег ”, “чай , пил не по летам ”, “потребует к разделке ”, “все врут календари” и т.д. Другие используют штампы (“зло пресечь”, “прошу покорно” и др.), иностранные слова, значения которых не понимают (“ланкарточный” – искаженное слово “ланкастерский”) или просто военную терминологию (“Там будут лишь учить по-нашему: раз, два…”). Эти и другие языковые средства помогают охарактеризовать персонажей, их интересы, жизненную философию. Мы понимает по этой искаженной безграмотной, порой бессвязной речи, насколько они необразованны.

    – Загорецкий свою ложь о пьянстве Чацкого произносит “с жаром”. Значит, ему доставляет удовольствие лгать и сплетничать. Фамусов разговаривает с Чацким “опасливо”, то есть осторожно, так как не желает идти на конфликт, на всякий случай избегает открытой ссоры. И все остальные желают отмежеваться от Чацкого, поэтому “пятятся от него в противоположную сторону”.

    4. Идейная роль эпизода. (Слайд 11)

    (Определение важности эпизода для понимания идеи произведения).

    – Итак, сцена 21 – кульминация конфликта между Чацким и фамусовской Москвой, представители которой пустили слух о его сумасшествии. Развязки не последовало. Кто же победитель, а кто побежденный в этом противостоянии и одинок ли Чацкий в своей борьбе?

    – Чацкий не одинок, так как в произведении то и дело появляются внесценические персонажи, вызывающие недовольство фамусовского общества: это и двоюродный брат Скалозуба, оставивший службу, и князь Федор, который, получив образование, уезжает в деревню, и “профессоры”, упражняющиеся в расколе. Наверняка, найдутся и ещё. И пусть развязки нет, и Чацкий уезжает с разбитым сердцем, оклеветанный и одинокий – время Фамусовых уже заканчивается. Появились новые люди, которые не дают фамусовскому обществу жить спокойно. Будущее, несомненно, за ними.

    5. Подведение итогов урока. (Слайд 12)

    – Мы говорили сегодня ободном эпизоде комедии “Горе от ума”. И что же мы узнали? Сделайте вывод по работе на уроке.

    – Те, кто противостоит фамусовскому обществу, не могут сразу победить, их считают странными, объявляют сумасшедшими. Они пока в меньшинстве, но будущее за ними, и Чацкий – один из них.

    – Правильное понимание каждого эпизода помогает правильно понять основную мысль всего произведения, его идею.

    – Наша работа подходит к концу, а мы до сих пор не подобрали эпиграф к уроку. Как вы считаете, какое из записанных на доске высказываний больше подойдет в качестве эпиграфа? (Слайд 13)

    – Это могло бы быть высказывание А.С. Пушкина, смысл которого совпадает нашей оценкой фамусовского общества в сцене 21, как, впрочем, и во сей комедии. Могли бы стать эпиграфом и слова И.С. Грачевой, которая говорит о сути противостояния Чацкого всему фамусовскому обществу, о разном понимании значения слова “ум”. А ведь именно благодаря анализу 21 сцены мы смогли лучше понять, в чем этот конфликт заключается.

    Но именно анализ эпизода драматического произведения, который мы сегодня выполняли, помог нам лучше понять идею комедии и характер ее персонажей. Мы научились лучше “спрашивать тексты”, значит, высказывание Марка Бока более точно отражает содержание и результаты нашей работы на уроке. Значит, именно это высказывание может служить эпиграфом к уроку.

    – Сегодня на уроке вы были внимательны к слову, активны и заинтересованы, поэтому многому научились. Я думаю, у вас в сердцах не осталось “полутьмы”, а в умах – “сна полусознаний”.

    6. Комментарии к домашнему заданию. (Слайд 14)

    – Дома письменно проанализируйте один из монологов Чацкого и выучите его наизусть.

    Литература

    1. Леонов С.А. Литература. Интегрированные уроки. 8-9 классы. Пособие для учителя. [Текст] – М.: Айрис-пресс, 2003.
    2. Лейфман И.М. Карточки для дифференцированного контроля знаний по литературе. [Текст] 9 класс. – М.: Материк-Альфа, 2003.
    3. Семенов А.Н. Русская литература в вопросах и заданиях. XII-XIX вв: 9-10 классы. Пособие для учителя. [Текст] – М.: гуманитарный издательский центр Владос, 2000.
    4. Читаем. Думаем. Спорим… Дидактические материалы по литературе: 9 класс. / Автор-составитель В.Я. Коровина и др. [Текст] – М.: Просвещение, 2004.
    5. Читаем. Думаем. Спорим… Книга для самостоятельной работы учащихся по литературе: 9 класс. / Автор-составитель Г.И. Беленький и др. Под ред. Г.И. Беленького. [Текст] – М.: Просвещение. Учебная литература. 1996.

    Приложение 1

    План анализа эпизода

    1. Место и роль данного эпизода в произведении, его связь с проблематикой. (Значение эпизода для дальнейшего развития событий, связь с предыдущими).

    2. Основные герои, изобразительные средства языка.Что нового дает нам наблюдение за этими героями в данном эпизоде для понимания их взглядов на жизнь, характеров, поступков.

  • Какие средства использует автор для раскрытия внутреннего мира героев, смысла их действий:
  • А) способы создания образов;

    Б) художественные особенности языка, их значение.

    3. Насколько важен эпизод для понимания смысла всего произведения, его основной идеи.

      Приложение 2

    Опросный лист гостям Фамусова, составленный
    На основе “вопросника для актеров” К.С. Станиславского

    1. Кто вы? Имя, отчество, фамилия. Состав вашей семьи, общественное положение. Где живете?
    2. Что сделали сегодня за день? С кем повидались?
    3. Кем вам приходится Фамусов? Как вы к нему относитесь? Как узнали о бале в его доме? Знакомы ли с остальными гостями? Откуда?
    4. Как относитесь к мыслям, высказанным Фамусовым? Чацким?
    5. Кому и что расскажете завтра о том, как прошел бал?
    6. Приложение 3

    Высказывания критиков

      Чацкий… есть не что иное, как сумасброд, который находится в обществе людей совсем не глупых, но необразованных, и который умничает перед ними, потому что считает себя умнее.

      М.А. Дмитриев

      Чацкий Грибоедова есть единственное истинно героическое лицо нашей литературы…, честная и деятельная натура, при том еще натура борца.

      А.П. Григорьев

      Комедия [“Горе от ума”] – точный, совершенно точный самоотчет в том, как живет, вернее, гибнет, как умирает на Руси умный человек.

      А.В. Луначарский

      Оптимизм – основная настроенность “Горя от ума”. Какова бы ни была развязка, внутреннее бессилие фамусовского общества и сила Чацкого очевидны читателю и зрителю.

      Н.К. Пиксанов

      Приложение 4

      Тексты сцен 21 и 22 из III действия комедии

    Основы литературоведения. Анализ художественного произведения [учебное пособие] Эсалнек Асия Яновна

    Эпическое и драматическое произведения

    Из этого параграфа читатель узнает, в чем специфика эпического и драматического произведений, познакомится с понятиями, используемыми при анализе таких произведений: действующее лицо, герой, персонаж, внесценический персонаж, повествователь, характер, тип, типизация.

    В эпическом и драматическом произведениях читатель или зритель встречается с действующими лицами, которых называют также героями , или персонажами. В рассказе их может быть всего несколько (например, у Л.Н. Толстого в рассказе «После бала» четыре персонажа, а в романе «Война и мир» около 600 действующих лиц). Персонажами называют лиц, принимающих участие в действии, пусть даже эпизодически. Существуют еще и так называемые внесценические персонажи, которые лишь упоминаются в высказываниях героев или повествователя. К числу таких персонажей относятся упоминаемые героями пьесы A-С. Грибоедова «Горе от ума» княгиня Марья Алексевна, Прасковья Федоровна, Кузьма Петрович, Максим Петрович. От персонажа, или героя, отличают повествователя, который одновременно может быть действующим лицом, главным или второстепенным, и тем самым участником действия. В такой роли выступает Петр Андреевич Гринев в повести А.С. Пушкина «Капитанская дочка» или Григорий Александрович Печорин в той части романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени», где приводится его дневник. В иных случаях рассказчик не является персонажем и не принимает участия в действии, как, например, в романах И.С. Тургенева «Отцы и дети», Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание», Л.Н. Толстого «Война и мир» и многих других. В этих случаях рассказчик, судя по всему, очень близок к писателю, но не идентичен ему и не может быть отождествлен с биографическим автором. Иногда рассказчик сообщает, что он знаком с героями и как-то причастен к их судьбе, но его главная миссия заключается в повествовании о произошедших событиях и обстоятельствах. Такой вариант мы встречаем в повести А.П. Чехова «Человек в футляре», где учитель Буркин рассказывает историю женитьбы другого учителя, Беликова, и тем самым воссоздает атмосферу провинциальной гимназии, в которой оба они преподавали.

    При чтении эпического произведения или восприятии сценического представления нельзя не заметить, что действующие лица, или персонажи, могут чем-то напоминать окружающих нас людей или же нас самих. Это происходит потому, что герои литературного произведения ассоциируются в нашем сознании с определенными характерами или типами. Поэтому постараемся понять, какой смысл и какое значение заключены в понятиях «характерное» и «типичное».

    Употребляя понятия характерное и характерность , мы, осознавая это или нет, обращаем внимание на наличие общего, повторяющегося и, следовательно, существенного в конкретном, индивидуальном, неповторимом. Понятие характерного мы применяем к оценке того или иного пейзажа, воспроизведенного художником или фотографом, если на их рисунках или снимках просматриваются определенного типа деревья и растения, свойственные разным уголкам данной местности. Например, многообразные пейзажи Левитана передают ландшафт Средней полосы России и этим характерны, а морские пейзажи Айвазовского – облик морской стихии в разных ее проявлениях и состояниях. Различные храмы и соборы, такие как храм Христа Спасителя, храм Василия Блаженного на Красной площади, Успенский собор в Кремле, при всем своеобразии каждого из них содержат в своей конструкции нечто общее, свойственное церковным сооружениям православного типа в отличие от католического или мусульманского. Таким образом, характерность имеет место тогда, когда в чем-то конкретном (пейзаж, собор, дом) видится общее.

    Что касается людей, то каждый человек неповторим и индивидуален. Но в его внешности, манере говорить, жестикулировать, двигаться, как правило, проявляется нечто общее, постоянное, присущее ему и обнаруживающееся в разных ситуациях. Такого рода особенности могут быть обусловлены природными данными, особым складом психики, но могут быть и приобретенными, выработанными под действием обстоятельств, общественного положения человека и, тем самым, социально значимыми. Они обнаруживаются не только в способе мыслить, судить об окружающих, но даже в манере говорить, идти, сидеть, смотреть. О некоторых людях мы можем сказать: не идет, а шествует, не говорит, а вещает, не сидит, а восседает. Подобного рода поступки, высказывания, жесты, позы и являются характерными.

    Понятия тип и типичность, по-видимому, очень близки по значению к понятиям «характер» и «характерность», но подчеркивают большую степень обобщенности, концентрированности и обнаженности того или иного качества в человеке или герое. Например, флегматичных, пассивных, безынициативных людей вокруг нас предостаточно, но в поведении таких, как Илья Ильич Обломов из романа И.А. Гончарова «Обломов», эти качества проступают с такой силой и обнаженностью, что о присущем ему укладе жизни и говорят как об обломовщине, придавая этому явлению обобщающий смысл.

    Выявление характерного, типичного, то есть общего через индивидуальное, при изображении героев составляет сущность самого искусства. Многие писатели достаточно ясно осознают это обстоятельство, поэтому в их высказываниях понятия «характер» и «тип» встречаются весьма часто. Обращением к этим понятиям они явно подчеркивают необходимость обобщения жизненных явлений в искусстве, «В жизни редко встречаешь чистые, беспримесные типы», – замечал И.С. Тургенев. «Писатели большей частью стараются брать типы общества и представлять их образно и художественно – типы, чрезвычайно редко встречающиеся в действительности целиком», – как бы продолжает ту же мысль Ф.М. Достоевский, добавляя, – «в действительности типичность лиц как бы разбавлена водой…» А вместе с тем «вся глубина, все содержание художественного произведения заключается только в типах и характерах». А вот еще два суждения А.Н. Островского: «Художественная литература дает отдельные типы и характеры с их национальными особенностями, она рисует различные виды и классы общества… Художественные произведения своими правдивыми и сильно поставленными характерами дают правильные отвлечения и обобщения».

    От слова «тип» образовано понятие типизация , означающее процесс создания такой картины мира или отдельных ее фрагментов, которая будет неповторимой и в то же время обобщенной. Признавая типизацию внутренней потребностью и законом искусства, и писатели, и исследователи утверждают, что типическое само по себе редко присутствует в жизни в том виде, в каком оно нужно искусству. Поэтому писателю требуются наблюдательность и способность к анализу и обобщениям. Но самое главное, что художник умеет не только наблюдать и обобщать, он способен творить новый мир, воссоздавать различные ситуации, в которых действуют герои со всеми их особенностями. В силу этого большинство героев – это вымышленные лица, созданные творческой фантазией художника. Будучи подобны реальным лицам, они с большей очевидностью демонстрируют общие и существенные тенденции в своем облике и поведении. Если же при создании того или иного героя писатель ориентируется на какое-то реальное лицо, то это лицо называют прототипом. Вспомним изображение исторических лиц, в частности Кутузова или Наполеона в «Войне и мире» Л.Н. Толстого.

    Всматриваясь в характеры персонажей и пытаясь разобраться в них, мы тем самым вступаем на путь анализа литературного произведения, т. е. в область литературоведения. Но это только первый шаг в исследовании. Продолжая и углубляя анализ, мы неминуемо придем к постановке вопроса о содержании и форме художественного произведения, их связи и соотношении.

    Из книги IV [Сборник научных трудов] автора Филология Коллектив авторов --

    Ю. М. Никишов. Эпическое и лирическое в поэме Пушкина «Бахчисарайский фонтан»: «свое» в «чужом» г. Тверь Кому из двух героинь в «Бахчисарайском фонтане» отдает предпочтение поэт? Такой вопрос может показаться бессмысленным, излишним - в силу предопределенности ответа

    Из книги Теория литературы автора Хализев Валентин Евгеньевич

    2 Мир произведения § 1. Значение термина Мир литературного произведения - это воссозданная в нем посредством речи и при участии вымысла предметность. Он включает в себя не только материальные данности, но и психику, сознание человека, главное же - его самого как

    Из книги История русской литературы XIX века. Часть 1. 1795-1830 годы автора Скибин Сергей Михайлович

    Из книги MMIX - Год Быка автора Романов Роман

    Из книги Вильгельм Телль. Соч. Шиллера автора Тургенев Иван Сергеевич

    Иван Сергеевич Тургенев Вильгельм Телль, драматическое представление в пяти действиях. Соч. Шиллера. Перевод Ф. Миллера Москва. В Университетской тип. 1843. В 8-ю д. л., 146 стр. «Вильгельм Телль» – последнее, самое обдуманное произведение Шиллера. В то время, когда оп писал это

    Из книги История русской литературы XVIII века автора Лебедева О. Б.

    Говорение как драматическое действие в комедии «Бригадир» Обращаясь к проблеме его своеобразия у Фонвизина, важно установить приоритет: ту высшую позицию внутренней иерархии текста, которой все остальное подчиняется и от которой все причинно зависит. Такая позиция и

    Из книги Винкельман и его время автора Гёте Иоганн Вольфганг

    Из книги Собрание сочинений в десяти томах. Том десятый. Об искусстве и литературе автора Гёте Иоганн Вольфганг

    ПОЗДНЕЙШИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ Счастливой мыслью, правда, явившейся ему не сразу, а лишь в ходе работы, были его «Monumenti inediti».Мы отлично знаем, что Винкельмана вначале привлекало желание выявить новые объекты, удачно пояснить их и тем самым значительно способствовать изучению

    Из книги Неизвестный Шекспир. Кто, если не он [= Шекспир. Жизнь и произведения] автора Брандес Георг

    Из книги Пушкинский круг. Легенды и мифы автора Синдаловский Наум Александрович

    Другие произведения В 1828 году Петербург зачитывался списками «Гаврилиады». Авторство Пушкина ни у кого не вызывало сомнений. Да и сам поэт вроде бы этого не отрицал. Однако в известном смысле побаивался. В письме к Вяземскому он даже предлагал «при случае распространить

    Из книги Собрание сочинений. Т.24. Из сборников:«Что мне ненавистно» и «Экспериментальный роман» автора Золя Эмиль

    II ПРОИЗВЕДЕНИЯ Теперь, когда я буду говорить о произведениях Эдуарда Мане, меня поймут лучше. Я обрисовал в общих чертах особенности его таланта, а каждая картина, которую я собираюсь анализировать, будет подкреплять примером мои суждения. Целое известно, теперь остается

    Из книги Практические занятия по русской литературе XIX века автора Войтоловская Элла Львовна

    Эпическое произведение (Художественная концепция романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание») Роман «Преступление и наказание» - одно из самых значительных произведений Достоевского. Но как довести студентов до собственного убеждения в законченности

    Из книги Техника писательского ремесла автора Шкловский Виктор Борисович

    ГЛАВА V ДРАМАТИЧЕСКОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ (Комедия А. Н. Островского «Лес») Драма - один из самых сложных, или, говоря словами М. Горького, трудных, литературных жанров. В литературоведении до сих пор нет ясности в определении ее специфики, особенностей, соотношения с

    Из книги Русский театр в Петербурге. Ифигения в Авлиде… Школа женщин… Волшебный нос… Мать-испанка… автора

    IV. Развертывание произведения Создание характеровВ процессе развертывания очень часто вещь принимает совершенно другую форму. Герои не просто разыгрывают действие, но и изменяют действие. Если мы возьмем какую-нибудь сюжетную схему, то в зависимости от того, какие герои

    Из книги Русский театр в Петербурге. Женитьба… сочинение Н. В. Гоголя (автора «Ревизора»). Русская боярыня XVII столетия… Соч. П. Г. Ободовского автора Белинский Виссарион Григорьевич

    Мать-испанка, драматическое представление в трех отделениях, соч. Н. А. Полевого Когда за дело берется мастер, дело выходит хорошо. Бенефисные пьесы обыкновенно пишутся для привлечения большой толпы в театр – цель, для которой сочинители не щадят эффектов ни в сюжете, ни

    Из книги автора

    Русская боярыня XVII столетия. Драматическое представление в одном действии, с свадебными песнями и пляской, соч. П. Г. Ободовского Трагедия, водевиль и балет, вместе взятые, составляют «драматическое представление», по мнению знаменитых драматургов Александрийского

    Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

    • Next

      Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

      • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

        • Next

          В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

    • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
      https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png