Медное
«Во поле береза стояла, во поле кудрявая стояла, ой люли, люли, люли, люли»… Хоровод молодых баб и девок – пляшут – подойдем поближе, – говорил я сам себе, развертывая найденные бумаги моего приятеля. Но я читал следующее. Не мог дойти до хоровода. Уши мои задернулись печалию, и радостный глас нехитростного веселия до сердца моего не проник. О мой друг ! где бы ты ни был, внемли и суди.

Каждую неделю два раза вся Российская империя извещается, что Н. Н. или Б. Б. в несостоянии или не хочет платить того, что занял, или взял, или чего от него требуют. Занятое либо проиграно, проезжено, прожито, проедено, пропито, про… или раздарено, потеряно в огне или воде, или Н. Н. или Б. Б. другими какими либо случаями вошел в долг или под взыскание. То и другое наравне в ведомостях приемлется. Публикуется: «Сего… дня пополуночи в 10 часов, по определению уездного суда или городового магистрата, продаваться будет с публичного торга отставного капитана Г… недвижимое имение, дом, состоящий в… части, под №… и при нем шесть душ мужеского и женского полу; продажа будет при оном доме. Желающие могут осмотреть заблаговременно».

На дешевое охотников всегда много. Наступил день и час продажи. Покупщики съезжаются. В зале, где оная производится, стоят неподвижны на продажу осужденные. Старик лет в 75, опершись на вязовой дубинке, жаждет угадать, кому судьба его отдаст в руки, кто закроет его глаза. С отцом господина своего он был в Крымском походе, при фельдмаршале Минихе; в Франкфуртскую баталию он раненого своего господина унес на плечах из строю. Возвратясь домой, был дядькою своего молодого барина. Во младенчестве он спас его от утопления, бросясь за ним в реку, куда сей упал, переезжая на пароме, и с опасностию своей жизни спас его. В юношестве выкупил его из тюрьмы, куда посажен был за долги в бытность свою в гвардии унтер офицером. – Старуха 80 лет, жена его, была кормилицею матери своего молодого барина; его была нянькою и имела надзирание за домом до самого того часа, как выведена на сие торжище. Во все время службы своея ничего у господ своих не утратила, ничем не покорыстовалась, никогда не лгала, а если иногда им досадила, то разве своим праводушием. – Женщина лет в 40, вдова, кормилица молодого своего барина. И доднесь чувствует она еще к нему некоторую нежность. В жилах его льется ее кровь . Она ему вторая мать, и ей он более животом своим обязан, нежели своей природной матери. Сия зачала его в веселии, о младенчестве его не радела. Кормилица и нянька его были его воспитанницы. Они с ним расстаются, как с сыном. – Молодица 18 лет, дочь ее и внучка стариков. Зверь лютый, чудовище, изверг! Посмотри на нее, посмотри на румяные ее ланиты, на слезы, лиющиеся из ее прелестных очей. Не ты ли, не возмогши прельщением и обещаниями уловить ее невинности, ни устрашить ее непоколебимости угрозами и казнию, наконец употребил обман, обвенчав ее за спутника твоих мерзостей, и в виде его насладился веселием, которого она делить с тобой гнушалася . Она узнала обман твой. Венчанный с нею не коснулся более ее ложа, и ты, лишен став твоея утехи, употребил насилие. Четыре злодея, исполнители твоея воли, держа руки ее и ноги… но сего не окончаем. На челе ее скорбь, в глазах отчаяние. Она держит младенца, плачевный плод обмана или насилия, но живой слепок прелюбодейного его отца. Родив его, позабыла отцово зверство, и сердце начало чувствовать к нему нежность. Она боится, чтобы не попасть в руки ему подобного. – Младенец… Твой сын, варвар, твоя кровь. Иль думаешь, что где не было обряда церковного, тут нет и обязанности? Иль думаешь, что данное по приказанию твоему благословение наемным извещателем слова божия сочетование их утвердило, иль думаешь, что насильственное венчание во храме божием может назваться союзом? Всесильный мерзит принуждением, он услаждается желаниями сердечными. Они одни непорочны. О! колико между нами прелюбодейств и растлений совершается во имя отца радостей и утешителя скорбей, при его свидетелях, недостойных своего сана. – Детина лет в 25, венчанный ее муж, спутник и наперсник своего господина. Зверство и мщение в его глазах. Раскаивается о своих к господину своему угождениях . В кармане его нож; он его схватил крепко; мысль его отгадать нетрудно… Бесплодное рвение. Достанешься другому. Рука господина твоего, носящаяся над главою раба непрестанно, согнет выю твою на всякое угождение. Глад, стужа, зной, казнь – все будет против тебя. Твой разум чужд благородных мыслей. Ты умереть не умеешь. Ты склонишься и будешь раб духом, как и состоянием. А если бы восхотел противиться, умрешь в оковах темною смертию. Судии между вами нет. Не захочет мучитель твой сам тебя наказывать. Он будет твой обвинитель. Отдаст тебя градскому правосудию. – Правосудие! – где обвиняемый не имеет почти власти оправдаться. – Пройдем мимо других несчастных, выведенных на торжище.

Едва ужасоносный молот испустил тупой свой звук и четверо несчастных узнали свою участь, – слезы, рыдание, стон пронзили уши всего собрания. Наитвердейшие были тронуты. Окаменелые сердца! почто бесплодное соболезнование? О квакеры! если бы мы имели вашу душу, мы бы сложилися и, купив сих несчастных, даровали бы им свободу. Жив многие лета в объятиях один другого, несчастные сии к поносной продаже восчувствуют тоску разлуки. Но если закон иль, лучше сказать, обычай варварский, ибо в законе того не писано, дозволяет толикое человечеству посмеяние, какое право имеете продавать сего младенца? Он незаконнорожденный. Закон его освобождает. Постойте, я буду доноситель; я избавлю его. Если бы с ним мог спасти и других ! О счастие! почто ты так обидело меня в твоем разделе? Днесь жажду вкусити прелестного твоего взора, впервые ощущать начинаю страсть к богатству. – Сердце мое столь было стеснено, что, выскочив из среды собрания и отдав несчастным последнюю гривну из кошелька, побежал вон. На лестнице встретился мне один чужестранец, мой друг. – Что тебе сделалось? ты плачешь! – Возвратись, – сказал я ему, – не будь свидетелем срамного позорища. Ты проклинал некогда обычай варварский в продаже черных невольников в отдаленных селениях твоего отечества; возвратись, – повторил я, – не будь свидетелем нашего затмения и да не возвестиши стыда нашего твоим согражданам, беседуя с ними о наших нравах . – Не могу сему я верить, – сказал мне мой друг, – невозможно, чтобы там, где мыслить и верить дозволяется всякому кто как хочет, столь постыдное существовало обыкновение. – Не дивись, – сказал я ему, – установление свободы в исповедании обидит одних попов и чернецов, да и те скорее пожелают приобрести себе овцу, нежели овцу во Христово стадо. Но свобода сельских жителей обидит, как то говорят, право собственности. А все те, кто бы мог свободе поборствовать, все великие отчинники, и свободы не от их советов ожидать должно, но от самой тяжести порабощения.
Тверь
Стихотворство у нас, – говорил товарищ мой трактирного обеда, – в разных смыслах как оно приемлется, далеко еще отстоит величия. Поэзия было пробудилась, но ныне паки дремлет, а стихосложение шагнуло один раз и стало в пень.

Ломоносов, уразумев смешное в польском одеянии наших стихов, снял с них несродное им полукафтанье. Подав хорошие примеры новых стихов, надел на последователей своих узду великого примера, и никто доселе отшатнуться от него не дерзнул. По несчастию, случилося, что Сумароков в то же время был ; и был отменный стихотворец. Он употреблял стихи по примеру Ломоносова, и ныне все вслед за ними не воображают, чтобы другие стихи быть могли, как ямбы, как такие, какими писали сии оба знаменитые мужи. Хотя оба сии стихотворцы преподавали правила других стихосложений, а Сумароков и во всех родах оставил примеры, но они столь маловажны, что ни от кого подражания не заслужили. Если бы Ломоносов преложил Иова или псалмопевца дактилями или если бы Сумароков «Семиру» или «Дмитрия» написал хореями, то и Херасков вздумал бы, что можно писать другими стихами опричь ямбов, и более бы славы в семилетнем своем приобрел труде, описав взятие Казани свойственным эпопеи стихосложением. Не дивлюсь, что древний треух на Виргилия надет ломоносовским покроем; но желал бы я, чтобы Омир между нами не в ямбах явился, но в стихах, подобных его, – ексаметрах, – и Костров, хотя не стихотворец, а переводчик, сделал бы эпоху в нашем стихосложении, ускорив шествие самой поэзии целым поколением.

Но не одни Ломоносов и Сумароков остановили российское стихосложение. Неутомимый возовик Тредиаковский немало к тому способствовал своею «Тилемахидою». Теперь дать пример нового стихосложения очень трудно, ибо примеры в добром и худом стихосложении глубокий пустили корень. Парнас окружен ямбами, и рифмы стоят везде на карауле. Кто бы ни задумал писать дактилями, тому тотчас Тредиаковского приставят дядькою, и прекраснейшее дитя долго казаться будет уродом, доколе не родится Мильтона, Шекеспира или Вольтера. Тогда и Тредиаковского выроют из поросшей мхом забвения могилы, в «Тилемахиде» найдутся добрые стихи и будут в пример поставляемы.

Долго благой перемене в стихосложении препятствовать будет привыкшее ухо ко краесловию. Слышав долгое время единогласное в стихах окончание, безрифмие покажется грубо, негладко и нестройно. Таково оно и будет, доколе французский язык будет в России больше других языков в употреблении. Чувства наши, как гибкое и молодое дерево, можно вырастить прямо и криво, по произволению. Сверх же того в стихотворении, так, как и во всех вещах, может господствовать мода, и если она хотя несколько имеет в себе естественного, то принята будет без прекословия. Но все модное мгновенно, а особливо в стихотворстве. Блеск наружный может заржаветь, но истинная красота не поблекнет никогда. Омир, Виргилий, Мильтон, Расин, Вольтер, Шекеспир, Тассо и многие другие читаны будут, доколе не истребится род человеческий.

Излишним почитаю я беседовать с вами о разных стихах, российскому языку свойственных. Что такое ямб, хорей, дактиль или анапест, всяк знает, если немного кто разумеет правила стихосложения. Но то бы было не излишнее, если бы я мог дать примеры в разных родах достаточные . Но силы мои и разумение коротки. Если совет мой может что либо сделать, то я бы сказал, что российское стихотворство, да и сам российский язык гораздо обогатились бы, если бы переводы стихотворных сочинений делали не всегда ямбами. Гораздо бы эпической поэме свойственнее было, если бы перевод «Генриады» не был в ямбах, а ямбы некраесловные хуже прозы.

Все вышесказанное изрек пирной мой товарищ одним духом и с толикою поворотливостию языка, что я не успел ничего ему сказать на возражение, хотя много кой чего имел на защищение ямбов и всех тех, которые ими писали.

Я и сам, – продолжал он, – заразительному последовал примеру и сочинял стихи ямбами, но то были оды. Вот остаток одной из них, все прочие сгорели в огне; да и оставшуюся та же ожидает участь, как и сосестр ее постигшая. В Москве не хотели ее напечатать по двум причинам: первая, что смысл в стихах неясен и много стихов топорной работы, другая, что предмет стихов несвойствен нашей земле. Я еду теперь в Петербург просить о издании ее в свет, ласкаяся, яко нежный отец своего дитяти, что ради последней причины, для коей ее в Москве печатать не хотели , снисходительно воззрят на первую. Если вам не в тягость будет прочесть некоторые строфы, – сказал он мне, подавая бумагу. Я ее развернул и читал следующее: – Вольность… Ода… – За одно название отказали мне издание сих стихов. Но я очень помню, что в Наказе о сочинении нового уложения, говоря о вольности, сказано: «Вольностию называть должно то, что все одинаковым повинуются законам». Следственно, о вольности у нас говорить вместно.


1

О! дар небес благословенный,

Источник всех великих дел;

О вольность, вольность, дар бесценный!

Позволь, чтоб раб тебя воспел.

Исполни сердце твоим жаром,

В нем сильных мышц твоих ударом

Во свет рабства тьму претвори,

Да Брут и Телль еще проснутся,

Седяй во власти, да смятутся

От гласа твоего цари.
Сию строфу обвинили для двух причин; за стих «во свет рабства тьму претвори». Он очень туг и труден на изречение ради частого повторения буквы Т и ради соития частого согласных букв, «бства тьму претв.», – на десять согласных три гласных, а на российском языке толико же можно писать сладостно, как и на италианском… Согласен… хотя иные почитали стих сей удачным, находя в негладкости стиха изобразительное выражение трудности самого действия… Но вот другой: «да смятутся от гласа твоего цари». Желать смятения царю есть то же, что желать ему зла; следовательно… Но я не хочу вам наскучить всеми примечаниями, на стихи мои сделанными. Многие, признаюсь, из них были справедливы. Позвольте, чтобы я вашим был чтецом.
2

Я в свет исшел, и ты со мною…
Сию строфу пройдем мимо. Вот ее содержанье: Человек во всем от рождения свободен…
3

Но что ж претит моей свободе?

Желаньям зрю везде предел;

Возникла обща власть в народе,

Соборный всех властей удел.

Ей общество во всем послушно,

Повсюду с ней единодушно.

Для пользы общей нет препон.

Во власти всех своей зрю долю,

Свою творю, творя всех волю, –

Вот что есть в обществе закон .

4

В средине злачныя долины,

Среди тягченных жатвой нив,

Где нежны процветают крины,

Средь мирных под сеньми олив,

Паросска мармора белее,

Яснейша дня лучей светлее

Стоит прозрачный всюду храм.

Там жертва лжива не курится,

Там надпись пламенная зрится:

«Конец невинности бедам».

5

Оливной ветвию венчанно,

На твердом камени седяй,

Безжалостно и хладнонравно

Глухое божество…………………
и пр.; изображается закон в виде божества во храме, коего стражи суть истина и правосудие.
6

Возводит строгие зеницы,

Льет радость, трепет вкруг себя;

Равно на все взирает лицы,

Ни ненавидя, ни любя.

Он лести чужд, лицеприятства,

Породы, знатности, богатства,

Гнушаясь жертвенныя тли;

Родства не знает, ни приязни,

Равно делит и мзду, и казни;

Он образ божий на земли.

7

И се чудовище ужасно,

Как гидра, сто имея глав,

Умильно и в слезах всечасно,

Но полны челюсти отрав,

Земные власти попирает,

Главою неба досязает.

«Его отчизна там», – гласит;

Призраки, тьму повсюду сеет,

Обманывать и льстить умеет

И слепо верить всем велит.

8

Покрывши разум темнотою

И всюду вея ползкий яд…
Изображение священного суеверия, отъемлющего у человека чувствительность, влекущее его в ярем порабощения и заблуждения, во броню его облекшее:
Бояться истины велел…
Власть называет оное изветом божества; рассудок – обманом.
9

Воззрим мы в области обширны ,

Где тусклый трон стоит рабства…
В мире и тишине суеверие священное и политическое, подкрепляя друг друга,
Союзно общество гнетут.

Одно сковать рассудок тщится,

Другое волю стерть стремится;

«На пользу общую», – рекут.

10

Покоя рабского под сенью

Плодов златых не возрастет;

Где все ума претит стремленью,

Великость там не прозябет.
И все злые следствия рабства, как то: беспечность, леность, коварство, голод и пр.
11

Чело надменное вознесши,

Схватив железный скипетр, царь,

На громком троне властно севши,

В народе зрит лишь подлу тварь.

Живот и смерть в руке имея:
«По воле, – рек, – щажу злодея,

Я властию могу дарить;

Где я смеюсь, там все смеется;

Нахмурюсь грозно – все смятется.

Живешь тогда, велю коль жить».

12

И мы внимаем хладнокровно… –
как алчный змий, ругаяся всем, отравляет дни веселия и утех. Но хотя вокруг твоего престола все стоят преклонше колена, – трепещи, се мститель грядет, прорицая вольность…
13

Возникнет рать повсюду бранна,

Надежда всех вооружит;

В крови мучителя венчанна

Омыть свой стыд уж всяк спешит.

Меч остр, я зрю, везде сверкает;

В различных видах смерть летает ,

Над гордою главой паря.

Ликуйте, склепанны народы;

Се право мщенное природы

На плаху возвело царя.

14

И нощи се завесу лживой

Со треском мощно разодрав,

Кичливой власти и строптивой

Огромный истукан поправ,

Сковав сторучна исполина,

Влечет его, как гражданина,

К престолу, где народ воссел:

«Преступник власти, мною данной!

Вещай, злодей, мною венчанный,

Против меня восстать как смел?

15

Тебя облек я во порфиру

Равенство в обществе блюсти,

Вдовицу призирать и сиру,

От бед невинность чтоб спасти,

Отцом ей быть чадолюбивым,

Но мстителем непримиримым

Пороку, лже и клевете;

Заслуги честью награждати,

Устройством зло предупреждати,

Хранити нравы в чистоте.

16

Покрыл я море кораблями…
Дал способ к приобретению богатств и благоденствия. Желал я, чтобы земледелец не был пленник на своей ниве и тебя бы благословлял…
17

Своих кровей я без пощады

Гремящую воздвигнул рать;

Я медны изваял громады,

Злодеев внешних чтоб карать.

Тебе велел повиноваться,

С тобою к славе устремляться.

Для пользы всех мне можно все.

Земные недра раздираю,

Металл блестящий извлекаю

На украшение твое.

18

Но ты, забыв мне клятву данну,

Забыв, что я избрал тебя

Себе в утеху быть венчанну,

Возмнил, что ты господь, не я;

Мечом мои расторг уставы,
Безгласными поверг все правы,

Стыдиться истине велел,

Расчистил мерзостям дорогу,

Взывать стал не ко мне, но к богу,

А мной гнушаться восхотел.

19

Кровавым потом доставая

Плод, кой я в пищу насадил ,

С тобою крохи разделяя,

Своей натуги не щадил.

Тебе сокровищей всех мало!

На что ж, скажи, их недостало,

Что рубище с меня сорвал?

Дарить любимца, полна лести!

Жену, чуждающуся чести!

Иль злато богом ты признал?

20

В отличность знак изобретенный

Ты начал наглости дарить;

В злодея меч мой изощренный

Ты стал невинности сулить.

Сгружденные полки в защиту

На брань ведешь ли знамениту

За человечество карать?

В кровавых борешься долинах,

Дабы, упившися в Афинах:

Ирой!“ – зевав, могли сказать.

21

Злодей, злодеев всех лютейший…
Ты все совокупил злодеяния и жало свое в меня устремил…
Умри! умри же ты стократ!» –
Народ вещал…

Здесь автор отмечает, что нередко несчастья происходят из-за того, что человек не привык смотреть на вещи прямо, как оно есть на самом деле. Автор также выказывает надежду на то, что книга придется по душе его читателям или хотя бы некоторым из них.

Выезд

Рассказчик (он же главный герой произведения, среднего возраста мужчина, дворянин) отправляется в путь из Санкт-Петербурга до Москвы.

София

В город герой прибывает ночью. Лошади ехать устали, и рассказчик просит у комиссара новых. Тот отказывает, мотивируя тем, что лошадей нет, в то время как в конюшне находится около 20 животных. Комиссару просто лень в позднее время подниматься со своего места, чтобы выполнить прямые обязанности. Тогда автор обращается за помощью к ямщикам, которые за небольшую плату втайне от начальства запрягли, наконец, лошадей, и главный герой смог поехать дальше.

Тосна

Рассказчик недоволен тем, какая плохая стала дорога между Петербургом и Москвой. Ранее дорогу уже ремонтировали, но только для того, чтобы по ней проехала свита Екатерины II. Спустя недолгое время дорога испортилась. В Тосне главный герой знакомится с одним чиновником, который занимается тем, что якобы исследует древние дворянские роды, а также пишет об этом книгу. Автор считает это занятие глупым и не приемлет «хвастовство древней породой».

Любани

Автор устает от поездки по плохим дорогам и решает отправиться пешком до города. Здесь он встречает мужика, который в самый разгар летнего пекла работает в поле. На вопрос рассказчика, почему он пашет в праздничный день, мужик ответил, что барин заставляет его работать 6 дней в неделю. После слов крестьянина автору стало стыдно за всех помещиков и за себя в том числе. Ведь он не раз относился слишком строго к своему слуге Петрушке.

Чудово

В этом городе рассказчик узнает от своего приятеля историю о том, как тот побывал на морской прогулке. Прогулка получилась просто ужасной, потому что в самом ее разгаре судно застряло в камнях и стало тонуть. Когда Павел, рулевой корабля, доплыв до берега, обратился за помощью, то ему отказали. Оказывается, в этот момент начальник спал, а будить его не захотели. В итоге Павел все же смог найти людей, которые согласились помочь. После этого приятель рассказчика пришел к тому начальнику, что спал днем, и предъявил претензии. В ответ же получил спокойное объяснение, что в его должностные обязанности не входит спасение людей.

Спасская крепость

В этой главе рассказываются сразу три истории. В первой автор знакомится на станции с присяжным заседателем, поведавшем ему об одном наместнике, который души не чаял в устрицах. Своих подчиненных он постоянно отправлял в командировки за устрицами, а за хорошо выполненную работу повышал в должности. Другая история рассказывает об одном человеке, который в результате бездействия чиновников потерял все свои сбережения, лишился семьи и утратил положение в обществе. Теперь он и вовсе преследуется законом и его разыскивает полиция. В последней истории говорится о сне рассказчика.

Ему приснилось, будто он стал главой государства и уверен в том, что в стране дела идут отлично. Но вдруг среди толпы он видит женщину по имени Истина. С ее помощью герой сна прозревает и видит, что был обманут чиновниками и своими подчиненными. На самом деле, в стране никакого порядка нет, а народ живет плохо.

Подберезье

Здесь автор встречает молодого семинариста, и тот рассказывает ему, что мечтает перебраться в Петербург и получить высшее образование. В местной семинарии учеба идет плохо, поскольку все занятия проходят на латинском языке, и ученики не могут получить по-настоящему полезные и нужные знания. Время просто-напросто уходит впустую.

Новгород

Оказавшись в этом городе, рассказчик начинает размышлять об истории Новгорода. Когда-то город был очень богатым и славился своим демократическим строем. Однако ситуация изменилась, когда город был завоеван Иваном Грозным и в итоге им же разорен. Автор задумывается над таким вопросом: Было ли у Грозного право захватывать город и есть ли вообще необходимость в праве, когда есть сила и могущество.

В Новгороде автор беседует со знакомым купцом. Он известен тем, что взяв плату за товар, вещи в итоге не поставляет. Чтобы не попасть под действие закона, он переписал дом на супругу. Подобного рода дела проворачиваются по всей стране, поскольку законодательство в этой сфере проработано очень плохо и нуждается в серьезном реформировании.

Бронницы

Остановившись в этом городе, рассказчик отправляется на гору, где некогда находился старинный языческий храм. Оказавшись на месте, герой начинает размышлять о жизни и Боге. По мнению автора, Бог даровал людям жизнь, но каждый должен самостоятельно выстраивать свою судьбу, а не уповать лишь на помощь Всевышнего.

Зайцово

Здесь рассказчик встречает своего давнего знакомого Крестьянкина. Однажды ему пришлось рассматривать дело об убийстве помещика. Хозяин всячески издевался над своими крестьянами, мучил их тяжелой работой, постоянно избивал. Тогда крестьяне не выдержали подобного обращения и, в конце концов, убили своего барина, а в придачу и его сыновей. Крестьянкин, рассматривая данное дело, не признал за крестьянами вину. Однако его коллеги были не согласны с таким решением и требовали наказания. Чтобы не стать участником несправедливого суда, Крестьянкин покинул службу.

Еще одна история, которая произошла с автором в Зайцеве, заключалась в следующем. Этим же днем герой получает письмо от своего знакомого, где говорится, что на днях в Петербурге одна пожилая пара заключила брак. Женитьба, разумеется, была основана совсем не на любви. Барон был заинтересован в богатстве своей супруге, а дама вышла замуж, чтобы не остаться совсем одной под конец жизни. Женщина, к слову разбогатела за счет того, что в молодости активно занималась непристойной деятельностью, а чуть позже обзавелась собственным «домом терпимости».

Крестьцы

Здесь рассказчик становится свидетелем того, как отец прощается с сыновьями, которые покидают родной дом и готовятся строить собственную жизнь. Данная сцена производит на автора сильное впечатление и наводит на размышления об отношениях отцов и детей.

Яжелбицы

Перед глазами автора предстает печальная картина – отец хоронит собственного сына. В его смерти он считает виноватым себя, так как сын родился, будучи уже больным. Рассказчик понимает суть происходящего, поскольку в молодости, переболев венерическим заболеванием, лечился ртутью. А вещество это, как известно, является ядом и может влиять на здоровье будущего потомства. Все это наводит автора на мысли о проблеме разврата в обществе и серьезности его последствий.

Валдаи

Развратный городок, известный тем, что проезжающие часто здесь останавливаются и встречаются с женщинами легкого поведения.

Едрово

Здесь автор знакомится с крестьянкой по имени Анна. Она рассказывает ему о своей жизни и о том, что они с ее женихов Ванюшкой не могут пожениться, так как у них нет денег на выкуп. Рассказчик предлагает им свою помощь, но вскоре выясняется, что выкуп не требуется. Тогда автор предлагает деньги на новую жизнь молодоженов, но мать Анны отказывается их принять. Известно, что дворяне делают подобные подарки простым девушкам с целью загладить свою вину за непотребные действия. Мать не хочет выставлять свою дочь в плохом свете. История наводит автора на размышления о проблеме неравных браков. Такие союзы главный герой считает недопустимыми.

Хотилов

Сделав небольшую остановку, автор замечает на земле бумажный сверток. Текст, изложенный на нем, был посвящен вопросу крепостного права. Автор указанных рассуждений называет крепостничество злом и вопиющим нарушением человеческих прав, а также он призывает к его отмене. Главный герой узнает в повествователе своего приятеля.

Вышний Волочок

Оказавшись в городе, рассказчик наблюдает картину из прекрасных полей и кораблей с товарами. Не секрет, что за всем этим внешним благополучием стоит тяжелый труд несчастных крестьян. В этот момент в памяти автора всплывает одна история о предприимчивом помещике, который нашел способ увеличить свои доходы в несколько раз. Он заставил своих крепостных работать целый год без единого выходного дня, а также забрал у крестьян всю землю и скот. Примечательно, что именно таких помещиков общество выставляет образцовым примером для других, в то время как, по мнению автора, их следует приравнивать к варварам и наказывать соответственно содеянному.

Выдропуск

Рассказчик изучает рукописи, где говорится о придворных чинах. В них утверждается, что правители всегда окружают себя богатством и свитой, притом, что главное в таких людях – это поступки.

Торжок

Рассказчик встречает человека, который направляется в Петербург, чтобы добиваться отмены цензуры в своем городе. По его мнению, в развитом государстве с демократическим строем цензура неуместна, так как лучшим цензором является народ. Однако в России того времени книгопечатная сфера полностью отслеживается правительством.

Краткое повествование о происхождении ценсуры

История возникновения цензуры уходит корнями в ХV век. Также как и книгопечатание, она зародилась в немецком городе Майнце. Все началось с того, что в 1486 году местный служитель церкви установил контроль над переводами иностранной литературы. Если правила нарушались, виновника ждали проклятие и уплата штрафных санкций. Следовательно, зачинателем цензуры явилась церковь, а первыми цензорами стали священники.

Медное

Продолжая свое путешествие, рассказчик читает небольшую статью о продаже имения и крестьян на торгах. Многие помещики ведут разгульный образ жизни и нередко пропивают свое состояние. Задолженность компенсируется за счет продажи их имущества на торгах. Довольно часто происходит так, что при продаже семью крестьян разделяют и продают разным хозяевам. Для них это становится настоящим горем и трагедией, однако закон никак не защищает их права.

Тверь

В городе автор заводит знакомство с одним гражданином, «новомодным поэтом». Он сетует на то, что в России поэзия никак не развивается, стихи слишком просты и неинтересны. Господа изъясняются на французском, забывая свой родной язык – русский. Поэт знакомит рассказчика со своим творчеством, в частности, одной «Вольность». В скором времени гражданин рассчитывает ее напечатать.

Городня

Рассказчик наблюдает, как крестьяне уходят в армию. Вот мама прощается со своим сыном, который был единственным помощником в семье, и без него она обречена на голодную смерть. А вот крестьянин Ванюша, для которого служба в армии сродни спасению от бесконечных унижений помещиков. Здесь же стоят закованные в кандалы трое крестьян. Помещик продал их незаконно в армию, и теперь сможет, наконец, приобрести новую карету. Неподалеку стоит француз. Что ему только не приходилось делать в жизни. По профессии он был парикмахер, но работал он и матросом, и лакеем, и даже учителем французского языка. Но как он ни старался, на жизнь ему все равно не хватало, тогда он взял и продал себя за 200 рублей и стал крестьянином, а затем подался в солдаты.

Завидово

Рассказчик наблюдает следующую сцену. Наглый офицер велит подать 50 лошадей для его превосходительства. Он до такой степени перешел все границы, что начал требовать у рассказчика, чтобы то отдал ему своих лошадей. Но автор не растерялся, уверенно и категорически отказав наглецу. В тот момент, когда начальство уже было на месте, ямщики в один момент меняют лошадей и отправляют путников в дорогу. Эта история навела автора на мысли о том, что недалекие люди всегда готовы прислуживать и пресмыкаться перед вышестоящими чинами. Умные же люди понимают, что за внешнем лоском и важной напыщенностью прячется самое обыкновенное ничтожество, не достойное и капли уважения.

Клин

На городской станции рассказчик видит слепого старца, поющего песни. Нищие прохожие дают старику по 5 копеек. Автор хотел было дать рубль, да только старик отказался его принять. Вместо этого он попросил подарить ему что-нибудь нужно, что могла бы согреть его в такой сильный холод, например, платок. Рассказчик с удовольствием отдает старику свой платок. Спустя время он узнает, что до самых последних дней старец носил этот платок, в нем же его и похоронили. Автору было приятно осознавать, что вещь пригодилась старику в последние дни его жизни.

Пешки

В городе автору довелось пообедать в обычной крестьянской избе, хозяйка которой поведала рассказчику о тяготах крестьянской жизни. О том, что им приходится есть плохой хлеб, о том, что совсем не видят сахара, в то время как именно крестьяне производят и то, и то другое. Это несправедливо. Автор становится свидетелем нищего убранства дома и задумывается о том, почему помещики так поступают со своими крестьянами. Он совсем не думают об их благополучии и нормальных условиях жизни. Автор пытается достучаться до совести читателей-помещиков, призывая прекратить издевательства над несчастными людьми.

Черная грязь

Рассказчик становится свидетелем очередного печального события. Двое крестьян вынуждены жениться поневоле, выполняя указание барина. Автор задумывается о проблеме таких союзов и о том, что они никому не приносят счастья и по своей сути являются преступным деянием.

Красивый лес, который был хоть и не велик, всегда было необычно прекрасно. Природа, воздух, деревья – все вокруг имело свою необычную красоту. Но именно там в последнее время простые мужики часто вырубывали лес вокруг и внутри леса

  • Краткое содержание Маяковский Облако в штанах

    Молодой человек ждет, стоя у окна, девушку, которую он любит. Он отмеряет часы, нервы его раскалены до предела. Она должна была появиться часам к четырем, но уже вечер, а ее все нет.

  • Краткое содержание В круге первом Солженицына

    А. И. Солженицын написал роман В круге первом в 1958 году. Действие в романе происходит в 1949 году в Москве, и развивается вокруг неожиданного поступка Иннокентия Володина. Он – советский дипломат, получивший лучшее образование, советское воспитание

  • В главе «София» путешественник размышляет об особенно-стях русского национального характера: «Бурлак, идущий в кабак повеся голову и возвращающийся обагрённый кровию от оплеух, многое может решить, доселе гадательное в истории Россий-ской».

    «Любани»: автор описывает свою встречу с крестьянином, который в праздник пашет ниву. Шесть дней в неделю он работа-ет на барщине. На вопрос автора, когда же он успевает доставать хлеб, чтобы прокормить большую семью, он отвечает: «Не одни праздники, и ночь наша. Не ленись наш брат, то с голоду не ум-рёт. Видишь ли, одна лошадь отдыхает, а как эта устанет, возь-мусь за другую; дело-то и споро». Путешественник потрясён при-знаниями крестьянина. Свои размышления он оканчивает словами: «Страшись, помещик жестокосердый, на челе каждого из твоих крестьян вижу твоё осуждение».

    На станции Чудово герой встречается с другом, который рассказывает ему историю, с ним приключившуюся. Отправив-шись на небольшом судне в путешествие по морю, он со спут-никами попал в шторм. Судно застряло в полутора километрах от берега между двумя камнями и не двигалось с места. Двена-дцать человек едва успевали откачивать воду. Один храбрый человек, рискуя жизнью, сумел добраться до берега, добежал до ближайшего селения и пришёл к начальнику, прося помощи. Начальник спал, а сержант не посмел его разбудить и вытолкал человека за дверь. Тот обратился к простым рыбакам, которые спасли оставшихся. Вернувшись в посёлок, рассказчик отпра-вился к начальнику. Он думал, что тот накажет своего сержанта, узнав, что его не разбудили, когда двенадцать человек были в опасности. Но начальник только ответил: «Не моя то долж-ность». Тогда рассказчик обратился к высшему начальству, и «некто» ему ответил: «Но в должности ему не предписано вас спасать». «Теперь я прощусь с городом навеки, — восклицает рассказчик. — Не въеду николи в сие жилище тигров. Единое их веселие — грызть друг друга; отрада их — томить слабого до издыхания и раболепствовать власти».

    В Спасской Полести герой попадает под дождь и вынужден ночевать и избе. Там он слышит шёпот: разговаривают муж и же-на, которые тоже заночевали по дороге в Новгород. Муж расска-зывает жене историю, достойную пера Салтыкова-Щедрина. Мы видим Радищева с новой стороны: перед нами острый сатирик, повествующий, как наместник тратит казённые деньги на собст-венные прихоти (он очень любит «устерсы», то есть устриц), а курьеры и офицеры получают деньги и чины за то, что исполня-ют эти прихоти.

    Размышляя о былом величии Новгорода (глава «Новгород»), автор с горькой иронией пишет о праве народов: «Когда возни-кают между ими вражды, когда ненависть или корысть устремля-ет их друг на друга, судия их есть меч. Кто пал мёртв или обезо-ружен, тот и виновен; повинуется непрекословно сему решению, и апелляции на оное нет. — Вот почему Новгород принадлежал царю Ивану Васильевичу. Вот для чего он его разорил и дымя-щиеся его остатки себе присвоил».

    Предвосхищая мысль Толстого, Радищев говорит, что во время войны «великие насилия правом войны прикрываются» («Зайцово»); размышляет о корыстолюбии начальства, о беспра-вии крестьян, затрагивает экономические проблемы, вопросы воспитания и взаимоотношений между мужем и женой — как в крестьянской, так и в дворянской семье.

    В главе «Едрово» путешественник встречает девушку Анюту, разговаривает с ней. Он восхищается не только её красотой, но благородством в образе её мыслей. Анюта собирается жениться, и герой от чистого сердца предлагает её матери сто рублей в при-даное для дочери. Мать отказывается, хотя для крестьянской се-мьи это огромные деньги. Целомудрие и невинность Анюты вос-хищают героя, и он долго думает о ней.

    В этой же главе он рассказывает эпизод Пугачёвского восста-ния. Имя Пугачёва было запрещено даже упоминать, но Радищев смело рассказывает о произволе помещика и расправе над ним крестьян, которых потом осудили, и подводит итоги своим раз-мышлениям: «Но крестьянин в законе мёртв...»

    Главы «Хотилов» и «Выдропуск» носят подзаголовок «Про-ект в будущем». Это важнейший документ общественной мыс-ли — первая российская утопия. Каким может стать государство, когда, «наслаждался внутренею тишиною, внешних врагов не имея», доведено будет общество «до высшего блаженства граж-данского сожития»? Единственным стражем общества будет за-кон: «под державным его покровом свободно и сердце наше», — в это хочет верить Радищев.

    Что нужно для этого? Автор отвечает нам в главе «Торжок». Начало гражданскому обществу — свобода, и первый элемент свободы — «свободное книгопечатание», когда цензура не стоит у печатного станка «нянькою рассудка, остроумия, воображения, всего великого и изящного». Но «вольность мыслей правительст-вам страшна».

    Проезжий, с которым знакомится путешественник, даёт по-читать тетрадку с сочинением, название которого — «Краткое повествование о происхождении ценсуры». В тетрадке — исто-рия борьбы власти и общественной мысли со времён Сократа до последних европейских событий.

    В главе «Медное» — трагическая сцена продажи семьи кре-постных крестьян на торгах. Кто имеет власть установить свобо-ду для крестьян в России? «Но свобода сельских жителей обидит, как то говорят, право собственности. А все те, кто бы мог свободе поборствовать, все великие отчинники, и свободы не от их сове-тов ожидать должно, но от самой тяжести порабощения».

    В Твери путешественник встречается со стихотворцем, кото-рый размышляет о значении поэзии в обществе и читает ему оду «Вольность». Как понимать вольность? «Вольностию должно на-зывать то, что все одинаково повинуются законам». Ода написана самим Радищевым и оказала огромное влияние на Пушкина. Пуш-кин признавался в этом в черновой редакции «Памятника»: «Во-след Радищеву восславил я свободу...».

    Сейчас нас поражают фразы, звучащие как пророчества: «Желал я, чтобы земледелец не был пленник на своей ниве...»; «Следующие 8 строф содержат прорицания о будущем жребии отечества, которое разделится на части, и тем скорее, чем будет пространее. Но время ещё не пришло. Когда же оно наступит, тогда

    Встрещат заклепы тяжкой ночи.

    Упругая власть при последнем издыхании приставит стражу к слову и соберёт все свои силы, дабы последним махом разда-вить возникающую вольность... (...) Но человечество взревёт в оковах и, направляемое надеждою свободы и неистребимым при-родным правом, двинется...»

    Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

    На этой странице материал по темам:

    • анализ пешки путешесвтие из петербурга в мсокву
    • путешествие из петербурга в москву, главы - грин
    • глава медное насилие

    Продажа крепостных крестьян, с таким возмущением и страстью описанная в главе «Медное» , обличала саму античеловеческую и противоправную суть власти помещиков. Выход из трагического положения народа один: революция, - таков вывод из книги Радищева. Знаменитое заключение главы «Медное» в «Путешествии» отвергает возможность всякого сомнения в данном вопросе: «Но свобода сельских жителей обидит, как то говорят, право собственности. А все те, кто бы мог свободе поборствовать, все великие отчинники, и свободы не от их советов ожидать должно, но от самой тяжести порабощения» .
    Это призыв к революции, именно к народной, крестьянской революции, и уверенность в ее неизбежности. Екатерина II по поводу этого места его книги записала: «то есть надежду полагает на бунт от мужиков» . Она была, конечно, права.
    Крестьяне живут хуже скота. Крестьянская нищета вызывает у Радищева слова возмущения по отношению к помещикам: «Звери алчные, пьяницы ненасытные, что крестьянину мы оставляем? То, что отнять не можем, воздух» . В главе «Медное» Радищев описывает продажу крепостных с торгов и трагедию разделенной - в результате продажи по частям - семьи.. .

    Вообще, от главы к главе автор книги знакомит читателя с теми или иными пороками, злоупотреблениями и преступлениями дворян - помещиков и государственных чиновников, не забыв при этом и официальную православную церковь, служащую правительству и помещикам. Есть здесь и новое купечество, но оно - «тёмное царство» , тоже развращено, деспотично, неграмотно и корыстно, ничем не похоже на европейское передовое «третье сословие» , уже возглавившее американскую и французскую революции. Одновременно Радищев перемежает эти сцены сочувственными портретами крестьян и картинами народной жизни.
    Его путешествие имеет не только этнографическую, но и политическую, даже пропагандистскую цель. Автор книги, юрист по профессии, много работавший в сенате и других правительственных судебных учреждениях, хочет с помощью своей поучительной поездки из новой столицы в древнюю приобщить читателей к своему весьма глубокому и неравнодушному познанию крепостнической, измученной дворянскими злоупотреблениями и чиновничьими беззакониями России. Радищев в главе «Спасская полесть» поднимается и до смелой критики самодержавия, всё это допустившего и молчаливо одобрявшего, и открыто оправдывает жестокую народную месть угнетателям, убийства помещиков и крестьянский бунт. Всё это и вызвало понятное возмущение императрицы Екатерины II.
    Конечно, путешественник в книге Радищева видит различные города и местности, повествует о них, о встреченных людях, о народных обычаях и интересных случаях (глава «Валдаи») , быте и характерах крестьян, причём крепостные у него нравственно выше помещиков и чиновников. Есть в его путешествии и вставная глава-утопия «Хотилов» . Но главное - это выстраивание по главам «Путешествия из Петербурга в Москву» характерных примеров нарушения людьми власти различных рангов своих служебных обязанностей, законов и просто правил общечеловеческой морали.
    Уже в главе «София» есть ленивый и лживый почтовый служитель, не дающий автору лошадей и тем нарушающий свой чиновничий долг. В главе «Любани» путешественник встречается с крестьянином, весело и усердно пашущим свою, не барскую ниву в воскресенье, то есть в праздник, что считалось у православных христиан грехом, но сами крестьяне труд грехом не считали. Здесь впервые заходит речь об угнетении крестьян барином, помещиком, шесть дней в неделю гоняющим крестьян на барщину, то есть на подневольную, безрадостную работу на своих землях, а деревенских женщин и девок посылающим собирать для своего хозяйства грибы и ягоды. Появляется тема неравенства, угнетения, социальной несправедливости, невозможности для крестьян воззвать к правосудию, высказан авторский гнев.

    Основные темы и идейное содержание.

    Эпиграфом к своей книге Радищев взял стих и поэмы Тредиаковского «Тилемахида», несколько и идейное видоизменив его: «Чудище обло (т. с, круглое), содержание. озорно, огромно, стозевно и лаяй». (В этом месте поэмы Тредиаковского описываются мучения порочных людей, «а особливо злых царей», в загробном мире. Это описание заканчивается тем, что цари-деспоты, смотревшиеся в зеркало, которое показывало «мерзость их пороков», выглядели в нём страшнее разных адских чудовищ.

    Одно из них (пёс) и есть - «чудище обло» и т. д. Таким чудищем и называет Радищев самодержавно - крепостнический строй России своего времени.)

    Посвящая свою книгу другу своему Алексею Михайловичу Кутузову, Радищев в этом посвящении пишет: «Я взглянул окрест меня - душа моя страданиями человечества уязвлена стала. Обратил взоры мои во внутренность мою - и узрел, что бедствия человека происходят от человека, и часто от того только, что он взирает не прямо на окружающие его предметы».

    Это слова пламенного патриота, который горячо любит свою родину и свой народ, страдает при виде бедствий народа и желает сказать правду о своей стране, оружием художественного слова бороться против царящего зла. Поставив себе такую задачу, Радищев рисует в своей книге широчайшую картину жизни России своего времени. Он показывает жизнь разных слоев общества (царского двора, поместного дворянства, чиновников, купцов, крестьян), говорит об административном произволе, о неправосудии, о всевозможных злоупотреблениях вельмож, чиновников и помещиков, высказывается по вопросам культуры, образования и воспитания, семейных отношений, войны и мира и т. д. И все эти вопросы он освещает с точки зрения революционера, непримиримого борца против угнетения человека человеком. Он обличает самый строй, самодержавно-крепостнический порядок, справедливо видя в нём источник зла. Но он не только обличает, он зовет к революции. Только революция, мыслит Радищев, может избавить народ от его тиранов - царей и помещиков Так центральными темами книги становятся две: крепостное право и самодержавие» а основной идеей - идея народной революции.

    Тема крепостного права.

    Тема крепостного права раскрыта в «Путешествии» широко, даны потрясающие картины жизни крепостного крестьянства, ею страдании. В главе «Пешки», описывая внутренность крестьянской избы, одежду, обувь крестьян, Радищев показывает всю ужасающую нищету народа. «Алчность дворянства, грабёж, мучительство - вот что довело крестьян до такого состояния», - говорит Радищев.

    Писатель гневно восклицает: «Звери алчные, пиявицы ненасытные, что крестьянину мы оставляем? То, чего отнять не можем, воздух. Да, один воздух!».

    О том, как крестьянин работает, каков его труд, Радищев рассказывает в главе «Любани». Шесть дней в неделю крестьянин работает на барина, а крестьянки ещё и по праздникам ходят в лес за грибами и ягодами для помещичьего стола. Для обработки своей пашни остаются крестьянину одни праздники да ночи. Разговор с крестьянином потрясает Радищева, и он не может не воскликнуть: «Страшись, помещик жестокосердный, на челе каждого из твоих крестьян вижу твоё осуждение».

    Картину беспощадной эксплуатации крестьян помещиками рисует Радищев в главе «Вышний Волочок». Здесь рассказывается об одном помещике, который отнял у своих крестьян «малый удел пашни и сенных покосов, которые им на необходимое пропитание дают обыкновенно дворяне, яко в воздаяние, за все принуждённые работы, которые они от крестьян требуют. Словом, сей дворянин некто всех крестьян, жён их и детей заставил во все дни года работать на себя». Кормил же их пустыми щами, а в посты и в постные дни (среду и пятницу) - хлебом с квасом. «Обувь для зимы, т. е. лапти, делали они сами, ..а летом ходили босы». Ни скота, ни птиц у крестьян не было. Таким путём помещик умножил своё состояние. «Варвар! недостоин ты носить имя гражданина», - говорит, обращаясь к помещику, Радищев. И заканчивает главу революционным призывом: «Сокрушите орудия его земледелия; сожгите его риги, овины, житницы и развейте пепл по нивам, на них же совершалося его мучительство».

    В главе «Медное» описывается продажа крестьян с публичного торга. «Каждую неделю два раза, - пишет Радищев, - в газетах публикуется о продаже крепостных разорившимися помещиками. Например: «Сего... дня, по полуночи в 10 часов, по определению уездного суда, или городового магистрата (управы), продаваться будет с публичного торга отставного капитана Г... недвижимое именье, дом, состоящий в... части, под №... и при нём шесть душ мужского и женского полу; продажа будет при оном доме. Желающие могут осмотреть заблаговременно». Кого же продают? - Старика 75 лет, который отца этого капитана, Г. вынес на плечах раненого с поля битвы, а потом был дядькою молодого барина, спас его, когда он тонул в реке, потом выкупил его из тюрьмы, куда барин попал за долги. Старуху, жену старика, которая была кормилицей матери барина, а потом его нянькою. Женщину 40 лет, кормилицу молодого барина. Её дочь - с младенцем и мужем, И всей этой семье грозит опасность быть распроданной в разные руки. Потрясённый и возмущённый этим зрелищем, Радищев заканчивает тяжёлое описание продажи поразительным по глубине понимания утверждением, что свободы нужно ждать не от помещиков, а «от самой тяжести порабощения», т. е. от революции, вызванной тяжестью рабства.

    Радищев говорит о развращающем влиянии крепостного права на помещиков. Жестокость, хищничество, разврат, бескультурье характеризуют помещиков-крепостников. Даже отдельные хорошие люди, изредка встречающиеся среди помещиков, ничего не могут сделать, так как весь строй против них. Исправить положение в стране может только революция, и Радищев убеждён, что она будет.

    Тема самодержавия.

    Вторая основная тема «Путешествия» - самодержавие - другой, наряду с крепостным правом, источник зла. К этой теме Радищев подходит как революционер, республиканец.

    В литературе XVIII века нередко изображались пари-тираны, но им всегда противопоставлялись добрые цари. Для Радищева нет добрых царей, так как само положение царя, неограниченная царская власть, неизбежно развращает ее носителей. С негодованием и возмущением говорит о царской власти Радищев. Екатерина II была права, когда, читая книгу Радищева, писала в своих заметках: «Сочинитель не любит царей и, где может к ним убавить любовь и почтение, тут жадно прицепляется с редкой смелостью». С особой полнотой и силой обличения Радищев говорит о самодержавии в главе «Спасская Полесть» и в оде «Вольность».

    «Спасская Полесть» и ода «Вольность».

    Центральное место в главе «Спасская Полесть» занимает сон путешественника. Начинается сон картиной великолепия царского трона, на котором восседает правитель страны. Окружающие престол царя сановники придворные раболепствуют, превозносят его мудрость, справедливость, могущество, милосердие, заботу о государстве и народе.

    Принимая эту хвалу за чистую монету, царь мнил о себе как о премудрейшем существе. Он повелел первому военачальнику отправиться на завоевание новой земли, командующему флотом - «рассеять корабли по всем морям»; приказал выпустить узников из темниц на волю; повелел архитекторам соорудить великолепные здания. Слушая эти повеления, все стоявшие у трона воздавали хвалу царю. Но Истина-Прямовзора сняла бельма с глаз царя, и он увидел всё в истинном свете. «Одежды мои, столь блестящие, казались замараны кровью и омочены слезами. На перстах моих виделися мне остатки мозга человеческого; ноги мои стояли в тине». Но ещё «скареднее» показались ему придворные. «Вся внутренность их казалась чёрною и сгораемою тусклым огнём ненасытности. Они метали на меня и друг на друга искажённые взоры, в коих господствовали: хищность, зависть, коварство и ненависть».

    Царь увидел, что отправленный им на войну военачальник «утопал в роскоши и веселии». Нужные для этого деньги забирались из сумм, отпущенных на нужды войска. Солдаты находились в бедственном состоянии, «почитались хуже скота», «жизнь их ни во что вменялася». Корабли не вышли в море, а их начальник приказал выполнить на чертежах те новые острова, которые он якобы открыл. Повеление царя о прощении преступников или совсем не было выполнено, или задерживалось исполнением, или коснулось только тех, кто мог дать взятку начальникам. И «вместо того, чтобы в народе моём прослыть милосердным, я прослыл обманщиком, ханжою и пагубным комедиантом».

    В этом сне Радищев так правдиво и метко изобразил Екатерину, её двор и первого военачальника - Потёмкина, что и сама она, и Потёмкин заметили это. «Я прочитал присланную мне книгу, - писал Потёмкин Екатерине. - Не сержусь. Рушеньем Очаковских стен отвечаю сочинителю. Кажется, матушка, он и на вас возводит какой-то поклёп».

    Написанную около 1781 -1783 годов оду «Вольность» Радищев вставил в главу «Тверь». Царь (в оде) изображён как тиран, рассказывается о суде над ним и его казни.

    В оде описывается казнь Кромвелем английского короля Карла I. Но Екатерина поняла направленность мысли Радищева: «Ода совершенно явно и ясно бунтовская, где царям грозится плахою. Кромвелев пример приведён с похвалами».

    Эффективная подготовка к ЕГЭ (все предметы) - начать подготовку


    Обновлено: 2011-03-03

    Внимание!
    Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
    Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

    Спасибо за внимание.

    .

    Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

    • Next

      Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

      • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

        • Next

          В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

    • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
      https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png