Сущность «немой сцены»

Нахлынувшие на чиновников грезы о Петербурге и всеобщая зачарованность «именитым гостем» вмиг рассеиваются после известия, потрясшего всех и особенно городничего, уже видевшего себя петербургским вельможей, о произошедшей ошибке. Подобно грому прозвучали слова почтмейстера: «Удивительное дело, господа! Чиновник, которого мы приняли за ревизора, был не ревизор». Однако настоящий гром обрушился на головы присутствующих в доме градоначальника в момент появления жандарма, сообщившего о приезде настоящего ревизора. Причем он предстал перед ними как будто страшный призрак, ибо все мертвеют при его появлении.

Сама фигура жандарма в финале пьесы далеко не случайна. По мысли Гоголя (об этом речь шла в черновой редакции «Театрального разъезда»), немая сцена выражает идею закона, при наступлении которого «все побледнело и потряслось». И в окончательном тексте «Театрального разъезда» «второй любитель искусств», наиболее близкий автору по своим взглядам, говорит, что развязка должна напомнить о законе, о защите правительством справедливости. Здесь Гоголь был вполне искренним. Однако, -- отмечает И. Винницкий, -- «мысль о торжестве законности в «Ревизоре» давалась как намек, как идея должного и желаемого, но не реального и осуществленного»

В немой сцене действующие лица поражены единым чувством страха, обрушившегося на них с известием о прибытии настоящего ревизора. Но, исходя из «Развязки «Ревизора», тот в конечном итоге выступает у Гоголя не воплощением государственной законности, а как некая надмирная сила, величие которой заставляет все живое окаменеть. Поэтому на физиономиях и в позах каждого персонажа лежит печать особого -- высшего -- страха, а «живая картина» всеобщего окаменения вызывает ассоциацию со Страшным судом, «переживаемым, по замечанию С. Шульца, совсем по средневековому, -- в миг здешней, земной жизни -- заочно, но в священном ужасе от вдруг наступившего сопряжения времен, сопряжения своего «здесь» и своего «там». Степанов Н.Л. Н.В. Гоголь. Творческий путь. - М., 1983. - С.13

Вместе с тем с появлением настоящего ревизора каждый из персонажей оказывается лицом к лицу и со своей совестью, являющей им их истинный облик. Таким образом, по мысли автора, личная совесть становится ревизором жизни человека. Из всего вышесказанного отчетливо видно, что комедия «Ревизор» переходит в плоскость морально-религиозных размышлений ее творца, которые начнут с течением времени занимать все большее место в сознании Гоголя.

Немая сцена вызвала в литературе о Гоголе самые разнообразные суждения. Белинский, не входя в подробный разбор сцены, подчеркнул ее органичность для общего замысла: она «превосходно замыкает собою целость пьесы».

В академическом литературоведении акцент делался на политическом подтексте немой сцены. Для Н. Котляревского, например, это «апология правительственной бдительной власти». «Унтер, который заставляет начальника города и всех высших чиновников окаменеть и превратиться в истуканов,-- наглядный показатель благомыслия автора».

По мнению В. Гиппиуса, немая сцена также выражает идею власти и закона, но своеобразно трактованную: «Реалистически-типизированным образам местных властей... он [Гоголь] противопоставил голую абстрактную идею власти, невольно приводившую к еще большему обобщению, к идее возмездия».

A. Воронений, опираясь на выводы Андрея Белого (в книге «Мастерство Гоголя») о постепенном «умерщвлении жеста» гоголевских героев, считает немую сцену символическим выражением этого умерщвления: «Произошло всё это потому, что живые люди «Вечеров», веселые парубки, дивчины... уступили место манекенам и марионеткам, «живым трупам».

По мнению М. Храпченко, появление жандарма и немая сцена представляют собою «внешнюю развязку». «Подлинная развязка комедии заключена в монологе городничего, в его гневных высказываниях по своему адресу, по адресу щелкоперов, бумагомарателей, в его саркастических словах: «Чему смеетесь? над собою смеетесь!..»

B. Ермилов, напротив, убежден в органичности финала комедии. «Психологическая» причина остолбенения действующих лиц в финале комедии понятна: пережив столько волнений и хлопот, надо все опять начинать сначала, а ведь новый ревизор как раз и может оказаться особоуполномоченным лицом; и наверняка ему станет известна скандальная история со лжеревизором. Но не в этом, конечно, значение изумительного финала. Перед нами парад высеченной подлости и пошлости, застывшей в изумлении перед потрясшей ее самое бездной собственной глупости».

Можно было бы увеличить сводку различных высказываний о немой сцене. Но в основном все они сводятся к названным выше точкам зрения.

А как трактовал немую сцену сам Гоголь? Нам неизвестно, что говорил он по этому поводу до представления «Ревизора». После же представления писатель много раз подчеркивал, что немая сцена выражает идею «закона», при наступлении которого все «побледнело и потряслось». В «Театральном разъезде» «второй любитель искусств», наиболее близкий Гоголю по своим взглядам (ему, например, принадлежат высказывания об Аристофане, об «общественной комедии»), говорит, что развязка пьесы должна напомнить о справедливости, о долге правительства: «Дай бог, чтобы правительство всегда и везде слышало призвание свое -- быть представителем провиденья на земле...».

У нас нет никаких оснований сомневаться в искренности Гоголя, то есть в том, что мысль о законе, о защите правительством справедливости, на самом деле связывалась им с финалом комедии. Г. А. Гуковский неточен, полагая, что авторский комментарий к немой сцене возник в 40-е годы, когда писатель «скатился... в реакцию». Набросок «Театрального разъезда» сделан весной 1836 года, вскоре после премьеры комедии, а между тем гоголевское толкование финала в основном выражено уже здесь. Шкловский В.Б. Заметки о прозе русских классиков. - М.: Сов. писатель, 1965. - С. 83

Но все дело в том, что это не больше чем понятийное оформление одной идеи. Это так называемый «ключ», которым обычно хотят заменить цельное прочтение художественной вещи. Но Гоголь во второй редакции «Развязки Ревизора» вкладывает в уста первого комика такое замечание: «Автор не давал мне ключа... Комедия тогда бы сбилась на аллегорию» (134). Немая сцена -- не аллегория. Это элемент образной мысли «Ревизора», и как таковая она дает выход сложному и целостному художественному мироощущению писателя. Словом, задача состоит в том, чтобы прочесть финал «Ревизора» эстетически.

Некоторые штрихи такого прочтения намечены в приведенных выше объяснениях немой сцены. Справедливо замечание Гиппиуса, что «идея власти» выражена в финале абстрактно, в противовес полнокровной конкретности -- бытовой, психологической, общественной -- всей пьесы. Точнее говоря, Гоголь намечает некоторую конкретность, но доводит ее до определенного рубежа. Работа писателя над заключительной репликой жандарма подчинена задаче уточнения. В первой черновой редакции: «Приехавший чиновник требует городничего и всех чиновников к себе». В окончательной редакции: «Приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе». Черты некоторой таинственности в новом ревизоре снимаются, пославшие его инстанции определены четко: Петербург и царь. Дается намек на срочность дела и, возможно, разгневанность прибывшего ревизора. Но далее Гоголь не идет. О том, что предпримет ревизор и что грозит чиновникам, ничего не сообщается. Степанов Н.Л. Н.В. Гоголь. Творческий путь. - М., 1983. - С. 23

Такого рода недоговоренность -- характерная примета художественной мысли Гоголя. «Изобразите нам нашего честного, прямого человека»,-- призывал Гоголь в «Петербургской сцене» и сам не раз покушался на эту задачу. Но до второго тома «Мертвых душ» он изображал «нашего честного, прямого человека» (в современности) только на пороге -- на пороге ли честного дела, подобно некоему «очень скромно одетому человеку» в «Театральном разъезде», или даже на пороге сознательной жизни: «Она теперь как дитя,-- думает Чичиков о губернаторской дочке...-- Из нее все можно сделать, она может быть чудо, а может выйти и дрянь и выйдет дрянь!». На полуслове прервана Гоголем и мысль о торжестве законности в «Ревизоре». Она дана как намек, как идея должного и желаемого, но не реального и осуществленного.

Но главное все же не в этом. Я уже говорил, что русскую комедию до Гоголя отличало не столько торжество справедливости в финале, сколько неоднородность двух миров: обличаемого и того, который подразумевался за сценой. Счастливая развязка вытекала из существования «большого мира». Ее могло и не быть в пределах сценического действия (например, в «Ябеде» наказание порока неполное: Праволов схвачен и заключен в тюрьму; чиновники же еще не осуждены), но все равно зрителю внушалась вера в то, что она наступит.

У Гоголя нет идеально-подразумеваемого мира. Вмешательство высшей, справедливой, карающей силы не вытекает из разнородности миров. Оно приходит извне, вдруг и разом настигает всех персонажей.

Присмотримся к главным подробностям немой сцены.

В «Замечаниях...» Гоголь обращает внимание на цельность и мгновенность действий персонажей в немой сцене. «Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг. Звук изумленья должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект» (10).

Заметим дальше, что круг действующих лиц расширяется в конце пьесы до предела. К Городничему собралось множество народа,-- чрезвычайные события, увенчавшиеся «сватовством» Хлестакова, подняли, наверно, со своих мест и таких, которых, используя выражение из «Мертвых душ», давно уже «нельзя было выманить из дому...». И вот всех их поразила страшная весть о прибытии настоящего ревизора.

Однако, как ни велика группа персонажей в заключительных сценах, тут нет «купечества» и «гражданства». Реальная мотивировка этому проста: они не ровня Городничему. Собрались только высшие круги города. В графическом начертании немой сцены (которое до деталей продумано Гоголем) также есть «иерархический оттенок»: в середине Городничий, рядом с ним, справа, его семейство; затем по обеим сторонам -- чиновники и почетные лица в городе; «прочие гости» -- у самого края сцены и на заднем плане.

Словом, немая сцена графически представляет верхушку пирамиды «сборного города». Удар пришелся по ее высшей точке, и, теряя несколько в своей силе, распространился на более низкие «слои пирамиды». Поза каждого персонажа в немой сцене пластически передает степень потрясения, силу полученного удара. Тут множество оттенков -- от застывшего «в виде столпа с распростертыми руками и закинутою назад головою» Городничего до прочих гостей, которые «остаются просто столбами». (Характер персонажа и поведение во время действия также отразились в его позе; естественно, например, что Бобчинский и Добчинский застыли «с устремившимися движеньями рук друг к другу, разинутыми ртами и выпученными друг на друга глазами».)

Но вот на лицах трех дам, гостий, отразилось только «самое сатирическое выражение лица» по адресу «семейства городничего». Каково-то вам теперь будет, голубчики? -- словно говорит их поза. Вообще среди гостей, стремящихся (в немой сцене) «заглянуть в лицо городничего», наверняка находились и такие, которым лично бояться было нечего. Но и они застыли при страшном известии.

Тут мы подходим к важнейшей «краске» заключительной сцены, к тому, что она выражает окаменение, причем всеобщее окаменение. В «Отрывке из письма...» Гоголь писал: «...последняя сцена не будет иметь успеха до тех пор, пока не поймут, что это просто немая картина, что все это должно представлять одну окаменевшую группу, что здесь оканчивается драма и сменяет ее онемевшая мимика.., что совершиться все это должно в тех же условиях, каких требуют так называемые живые картины». Окаменение имело в поэтике Гоголя давнее, более или менее устойчивое значение. В «Сорочинской ярмарке», при появлении в окне «страшной свиной рожи», «ужас оковал всех находившихся в хате. Кум с разинутым ртом превратился в камень; глаза его выпучились, как будто хотели выстрелить...» -- т. е. следует самый ранний набросок немой сцены. В «Ночи перед Рождеством» когда в мешке вместо ожидаемых паляницы, колбасы и т. д. обнаружился дьяк, «кумова жена, остолбенев, выпустила из руки ногу, за которую начала было тянуть дьяка из мешка». В обоих случаях окаменение выражает особую, высшую форму страха, вызванного каким-то странным, непостижимым событием.

В «Портрете» (редакция «Арабесок») Гоголь так определил это ощущение: «Какое-то дикое чувство, не страх, но то неизъяснимое ощущение, которое мы чувствуем при появлении странности, представляющей беспорядок природы, или, лучше сказать, какое-то сумасшествие природы...» . Наряду с основным значением «окаменения» существуют и дополнительные (например, «немая сцена» при ссоре двух Иванов), но с явной, иногда пародийной зависимостью от первого.

Итак, окаменение и страх (в его особой, высшей форме) связаны в художественном мышлении Гоголя. Это проливает свет на генезис немой сцены «Ревизора».

Вполне возможно, что немой сценой драматург хотел подвести к идее возмездия, торжества государственной справедливости. За это говорит не только авторский комментарий к финалу, но известная конкретизация самого образа настоящего ревизора. Но выразил он эту идею, так сказать, средствами страха и окаменения.

Нет, немая сцена -- не дополнительная развязка, не привесок к комедии. Это последний аккорд произведения, завершающий развитие его темы.

В немой сцене всеобщность переживаний героев получает пластическое выражение. Различна степень потрясения,-- она возрастает вместе с «виной» персонажей, то есть их положением на иерархической лестнице. Разнообразны их позы,-- они передают всевозможные оттенки характеров и личных свойств. Но единое чувство оковало всех. Это чувство -- страх. Подобно тому, как в ходе действия пьесы страх окрашивал самые различные переживания героев, так и теперь печать нового, высшего страха легла на физиономии и позы каждого персонажа, независимо от того, был ли он отягощен личной «виной» или же имел возможность смотреть «сатирически» на Городничего, то есть на дела и проступки другого. Гус М.С. Гоголь и николаевская Россия. - М.: Гослитиздат, 1987. - С. 76

Потому что, при всей раздробленности и разъединении людей, человечество, считает Гоголь, объединено единой судьбой, единым «ликом времени».

И тут я должен вновь обратить внимание на те строки, с которых мы начали разбор «Ревизора»,-- на отзыв Гоголя о «Последнем дне Помпеи». Говоря о том, что картина Брюллова «выбирает сильные кризисы, чувствуемые целою массою», писатель поясняет: «Эта вся группа, остановившаяся в минуту удара и выразившая тысячи разных чувств... -- все это у него так мощно, так смело, так гармонически сведено в одно, как только могло это возникнуть в голове гения всеобщего». Но не так ли и немая сцена «Ревизора» запечатлела «всю группу» ее героев, «остановившуюся в минуту удара»? Не является ли это окаменение (как, по Гоголю, и окаменение героев Брюллова -- своеобразный вариант немой сцены) пластическим выражением «сильного кризиса», чувствуемого современным человечеством?

Гоголь чутко улавливал подземные толчки, сотрясавшие девятнадцатый век. Он ощущал алогизм, призрачность, «миражность» современной ему жизни, делавшей существование человечества неустойчивым, подверженным внезапным кризисам и катастрофам. И немая сцена оформила и сконденсировала в себе эти ощущения.

Какая страшная ирония скрыта в немой сцене! Гоголь дал ее в тот момент, когда даже та общность людей, которую вызвала «ситуация ревизора», грозила распасться. Последним усилием она должна была удержать эту общность -- и удержала, но вместо людей в ее власти оказались бездыханные трупы.

Гоголь дал немую сцену как намек на торжество справедливости, установление гармонии. А в результате -- ощущение дисгармонии, тревоги, страха от этой сцены многократно возрастало. В «Развязке Ревизора» Гоголь констатирует: «Самое это появленье жандарма, который, точно какой-то палач, является в дверях, это окамененье, которое наводят на всех его слова, возвещающие о приезде настоящего ревизора, который должен всех их истребить, стереть с лица земли, уничтожить вконец,-- все это как-то необъяснимо страшно!» .

Можно ли было ожидать, что пьеса, которая началась комическими подробностями вроде рассказа Городничего о двух крысах «неестественной величины», закончится всеобщим оцепенением?.. Немая сцена порывала с давними, освященными авторитетом Аристотеля традициями построения комедии: она завершила комедийное действие трагическим аккордом.

В литературе о «Ревизоре» часто ставится вопрос: что предпримут Городничий и другие с появлением нового ревизора? Говорится, что с приходом жандарма все стало на свои места и вернулось к исходной позиции, что Городничий проведет прибывшего ревизора, как он проводил их и раньше, и что все останется неизменным.

В этих замечаниях верно то, что итог комедии Гоголя -- не идеализация, а разоблачение основ общественной жизни и что, следовательно, новая ревизия (как и прежние) ничего бы не изменила. Но все же художественная мысль Гоголя глубже. Нет сомнения, что Городничий обманул бы, если бы сохранил способность к обману. Но финал не отбрасывает героев к исходным позициям, а -- проведя их через цепь потрясений -- ввергает в новое психологическое состояние. Слишком очевидно, что в финале они окончательно выбиты из колеи привычной жизни, поражены навечно, и длительность немой сцены: «почти полторы минуты», на которых настаивает Гоголь (в «Отрывке из письма» даже «две-три минуты»),-- символично выражает эту окончательность. О персонажах комедии уже больше нечего сказать; они исчерпали себя в «миражной жизни», и в тот момент, когда это становится предельно ясным, над всею застывшей, бездыханной группой падает занавес.

Помогите написать сочинение о немой сцене в Ревизоре. По плану: 1)Какое место занимает эпизод в композиции произведение. 2)Герои эпизода. Какие

персонажи присутствуют. 3)Как этот эпизод помогает понять идею произведения.

Tema:Ревизор

1)что называется комедией? к какому виду литературных произведений относится комедия?
2)Назовите какие события происходящие в комедии Ревизор,можно соотнести с каждым элемнтом сюжета..
Экспозиция -
Завязка -
Развитие действия -
Кульминация -
Развязка-

10)почему пьеса завершается *немой сценой *? О чем,по вашему мнению, думают её участники?

В комедии Гоголя нет названия уездного города, в котором происходят события. Этим писатель хотел показать, что подобное положение власти, чиновников,

порядков в городе было типичным для большинства городов того времени. Опишите город, в который приехал ревизор: его местоположение относительно столицы, границы, насколько благоустроен город, на какие непорядки обращает наше внимание автор. (Д.1)
Почему городничий поверил, что молодой человек, жадно смотрящий на то, что едят посетители гостиницы и не платящий две недели деньги за жилье и еду, и есть ревизор? (Д.1)
Хлестаков никак не может решить, с кем же ему флиртовать: с женой городничего Анной Андреевной или его дочерью Марьей Антоновной. А как же сами героини отнеслись к "ревизору" Хлестакову? (Д.4)
Как вел себя каждый из чиновников, навестивших Хлестакова в доме городничего с прошениями и поднесением денег?
Чиновники, размышляя о чине Хлестакова, предполагают, что "генерал-то ему и в подметки не станет! А когда генерал, то уж разве сам генералиссимус". Между тем, от страха перед "важным" человеком они и не заметили, что сам Хлестаков проговорился о своем истинном чине: "Хотели было даже коллежским асессором сделать, да, думаю, зачем". То есть чин молодого человека был еще ниже этого. Каким был на самом деле чин Хлестакова? (Д.2)
Еще раз внимательно перечитайте "Немую сцену" в финале комедии. Каково ее значение, по вашему мнению?
Этот чиновник - страстный охотник. Даже в подведомственном ему учреждении находится "над самым шкапом с бумагами охотничий арапник". Назовите героя, чем он заведует в городе? (Д.1)
Именно этот герой стал докладывать "ревизору" Хлестакову о том, как на самом деле обстоят дела в городских учреждениях, когда навестил его в доме городничего в числе других чиновников. Назовите его. (Д.4)
Один из работников этого учреждения обладает таким буйным нравом, что готов не только мебель поколотить, но жизни лишиться - "для науки". Назовите учреждение и чиновника, который им заведует. (Д.1)
Этот герой просил у Хлестакова: "Как поедете в Петербург, скажите всем там вельможам разным: сенаторам и адмиралам, что вот, ваше сиятельство или превосходительство, живет в таком-то городе:." Кто хотел сообщить о себе всем столичным вельможам? (Д.4)

Значение немой сцены в комедии Н.В.Гоголя «Ревизор». Анализ эпиграфа к произведению

Спокоен и грозен Великий пост.

христианин; оглянись на жизнь свою»

Н.В. Гоголь

Цели урока: раскрыть значение немой сцены, смысл эпиграфа комедии.

Задачи: совершенствовать умение учащихся вести аналитическую беседу; доказать учащимся, что необходимо быть ответственным за свои поступки.

Методические приёмы: чтение, беседа, сообщение, индивидуальные задания.

Оборудование: портрет Н.В. Гогля, кинофрагмент «Не может быть!» («Ревизор».

1. Вступительное слово учителя:

Мы живём в удивительное и трудное время-время переоценки ценностей, время болезненных перемен в общественной жизни, время мучительных поисков духовных ориентиров. В этом контексте необычайно важно для нас духовное явление Н.В. Гоголя.

«Гоголь,-по словам прот. В. Зеньковского,-первый пророк… православной культуры».

«Старайтесь видеть во мне христианина и человека, чем литератора»,-писал Гоголь матери в 1844. Действительно, жизнь Гоголя с первого его рождения была устремлена к Богу.

2. Что вы знаете о его рождении?

(Сообщение ученика о «вымоленном» ребенке и религиозности его родителей.)

3. Да, мать писателя была набожной женщиной. В письме к ней в 1833 г. он вспоминал: «Я просил Вас рассказать мне о Страшном суде, и Вы мне, ребёнку, так хорошо, так понятно, так трогательно рассказали о тех благах, которые ожидают людей за добродетельную жизнь, и так разительно, так страшно описали вечные муки грешных, что это потрясло и разбудило во мне самые высокие мысли». Этими «высокими мыслями» делится писатель с праведниками и грешниками в своих произведениях.

На протяжении нескольких уроков мы анализировали комедию «Ревизор», говорили о «грешках» и грехах её героев.

4. Давайте вспомним, что является развязкой комедии.

(Появление почтмейстера с письмом.)

Верно, появление жандарма, извещающего о прибытии из Петербурга «по именному повелению» ревизора, уже настоящего, «…поражает как громом всех, говорится в авторской ремарке. Звук изумления единодушно излетает из дамских уст; вся группа, вдруг переменивши положение, остаётся в окаменении».

Итак, венчает пьесу немая сцена.

5. Чтение описания немой сцены и просмотр кинофрагмента.

(Сообщение ученика о первой постановке и о том впечатлении, которое она произвела на зрителей и драматурга.)

Действительно, Гоголь писал, что «…последняя сцена не будет иметь успеха до тех пор, пока не поймут, что это просто немая картина, что всё это должно представлять одну окаменевшую группу…»

Между прочим, Ю.В. Манн, один из исследователей творчества Гоголя, обращает внимание на то, что композиция немой сцены во многом напоминает многоплановость «Последнего дня Помпеи» Карла Брюллова.

Давайте взглянем на репродукцию картины. Сколь выразительны жесты и мимика персонажей! «Брюллов первый из живописцев, у которого пластика достигла верховного совершенства»,-искренне восхищался Гоголь.

Ужасом дышит каждое движение несчастных жителей Помпеи. Но это фигуры «прекрасны при всём ужасе своего положения».

Конечно, группа чиновников, застывших от ужаса, не вызывает восхищения. Да автор и не стремился к этому, у него была другая задача. Да автор и не стремился к этому, у него была другая задача. Зритель должен ужасаться, а не пребывать в восхищении от увиденно. Почему?

(Перед нами парад высоченной подлости и пошлости, застывшей в изумлении, напоминание о греховности человеческой натуры и о приближающейся расплате.)

7. А теперь расскажите, пожалуйста, какими вы представляете чиновников в последней сцене.

(Учащиеся (2-3 чел.) выходят по очереди к доске, на которой расположены их рисунки, и рассказывают, как и почему изобразили немую сцену.)

8. Кстати, В.Э.Мейерхольд в своей постановке 1926 года выставил на сцену манекены. Помимо кукол для наглядности ему понадобились ещё и вещи, которые должны были создать реальную атмосферу внезапно оборвавшейся жизни гоголевского города. Кто-то наливал вино из бутылки в бокал, кто-то ел фрукты, у кого-то на блюдечке мороженое, какая-то гостья держала в руках букет цветов, пьяных офицер танцевал с дамой вальс, лакей с подносом предлагал угощение. Только что всё это жило и двигалось и вдруг внезапно застыло.

9. Как вы думаете, для чего Мейерхольд использовал вещи и манекены?

(Чрезмерная вещественность, материальность представленной режиссёром композиции призвана была подчеркнуть отсутствие духовного начала.)

10. Страшное потрясение, которое произвело на всех известие о прибытии истинного ревизора, объединяет героев, но это уже не единство живых людей, а единство бездыханных окаменелостей. Их немота и застывшие позы показывают исчерпанность героев в их бесплодной погоне за миражом, ввергнувшим их в пучину греха.

11. Почему выражение лица и поза у каждого героя разные?

(Выслушав мнение учеников, учитель цитирует Гоголя: «Испуг каждого из действующих лиц непохож один на другой, как непохожи и характеры и степень боязни и страха, вследствие великости наделанных каждым грехов».

12. Каких двух героев нет в немой сцене? Почему?

(Правильно, Хлестакова и вновь прибывшего чиновника. «Так исчезают ложные кумиры, -комментирует Е. B . Грекова, -уступая место подлинным ревизорам-инкогнито-совести и страху Божьему»).

13. О них, настоящих ревизорах, честных и беспристрастных, писал Гоголь: «Что ни говори, страшен тот ревизор, что ждёт нас у дверей гроба. Будто не знаете, кто этот ревизор? Что прикидываться? Ревизор-это наша проснувшаяся совесть, которая заставит, нас вдруг и разом взглянуть во все глаза на самих себя. Перед этим ревизором ничто не укроется, потому что по Именному Высшему повеленью он послан и возвестится о нём тогда, когда уже шагу нельзя будет сделать назад. Вдруг откроется перед тобою, в тебе же, такое страшилище, что от ужаса подымется волос. Лучше ж сделать ревизовку всему, что ни есть в нас, в начале жизни, а не в конце её»

14. И этой «ревизовке» не обойтись без зеркала-зеркала самосознания, стыда, душевного очищения и душевной исповеди.

Вспомните эпиграф к произведению. Когда и почему русская пословица появилась перед текстом комедии?

Как вы понимаете народную мудрость?

Какое значение имеет эпиграф?

(За 1,5 минуты(именно столько длится немая сцена) зритель, посмотрев в зеркало, должен был ужаснуться от созерцания своих пороков, осознать неизбежность надвигающийся катастрофы. А вслед за ужасом должно было последовать желание его избежать и вступить на путь раскаяния и самосовершенствования.)

15. А теперь давайте обратимся к эпиграфу нашего урока. Как вы понимаете слова Гоголя? Почему именно их я выбрала в качестве эпиграфа?

(Как мы живём? Сообразна ли наша жизнь с житием Христовым? Об этом справшивает Гоголь у своих читателей и зрителей, об этом должен задуматься каждый человек.)

Домашнее задание:

Подготовиться к практической работе по комедии Н.В.Гоголя «Ревизор»

Николай Васильевич Гоголь – великий русский писатель. Его произведения бессмертны: типичность гоголевских персонажей выходит далеко за пределы времени, в котором жил и творил писатель. Одно из таких «вечных» произведений - пьеса «Ревизор».

В комедии Гоголь задумал посмеяться над тем, что «действительно достойно осмеяния всеобщего». Он сумел в своей пьесе «собрать в одну кучу все дурное в России», какое он тогда знал, все несправедливости. Тема «Ревизора» сама по себе носила острый политический характер. Но самое главное, что хотел показать Гоголь, – не пороки отдельных людей, а ложные понятия об обязанностях, присущие большинству чиновников того времени. Благодаря этому, маленький захолустный городок, где царит произвол, где нет даже полицейского порядка, где власти образуют группу мошенников и грабителей, воспринимается как символ всей николаевской системы.

Многие признают, что сколько бы раз они не смотрели «Ревизора», всегда были захвачены финалом, поразительным по красоте, по силе эмоций, по необычности и совершенной неожиданности сюжета. Гоголь как драматург достиг того, что зрительный зал в финале пьесы «был потрясен одним потрясением». Что же это за потрясение?

Гоголь придавал большое значение заключительной сцене, которая начинается после ошеломляющей фразы жандарма о приезде «нового» ревизора. Это известие шокирует чиновников города N, волнуя вместе с тем читателей и зрителей. «Немая сцена» - один из кульминационных моментов в пьесе. Степень потрясённости героев после сообщения о том, что «приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе», лучше и выразить невозможно, чем пораженным молчанием. Молчанием потому, что нечего говорить в такой ситуации опозоренным чиновникам, которые сами загнали себя в ловушку.

Сюжет комедии довольно прост: в захолустном городке проезжего человека (Хлестакова) приняли за ревизора, которого как раз в это время ожидало начальство. Вплоть до конца комедии развитие сюжета основывается на испуганной психологии чиновников. При этом, чем яснее и очевиднее становится игра Хлестакова, тем больше городничий и чиновники убеждаются в том, что он именно и есть петербуржский ревизор. Явный обман они принимают за тонкую маскировку проверяющих инстанций. Тот факт, что Хлестаков ни за что «не платит», заставляет превратно истолковывать каждый шаг, каждое слово героя: значит, крупный чин!

Завязка «Ревизора» также выбрана необычайно удобно. Известие о ревизоре, задевая всех за живое, сразу разоблачает каждого чиновника как одного из участников плутовской компании. Их последующий разговор и взаимные упрёки создают неприглядную картину всеобщего мошенничества, взяточничества и произвола. Всё они - порождение вековой бюрократической системы, никто из них не чувствует гражданского долга, каждый занят своими ничтожными интересами. Духовный и нравственный уровень их крайне низок. А ведь это люди, в руках которых находится судьба народа, судьба всей России!

Теперь, когда мы увидим то, что хотел показать нам драматург в своём произведении, вернёмся к финальной сцене. Она несёт символический характер, подчёркивая идею неминуемого возмездия, которая представляется, как «гроза в дали идущего закона».

Очень красноречивы позы каждого действующего лица этой сцены. Наиболее выразительны позы городничего («посередине в виде столба с распростёртыми руками и закинутою назад головою»), как бы взывающего к Богу. Городничий в этот момент понимает, что не Хлестаков обманул его, а он сам обманулся. И, несомненно, он и является основным героем в немой сцене. Его жена и дочери стоят «с устремившимся к нему движением всего тела». К кому же они ещё бросятся за защитой?.. Позы остальных персонажей выражают либо вопрос, либо потрясение, либо растерянность. Почтмейстер превращается в знак вопроса, у Луки Лукича потерянное выражение лица. Специально автор поставил Землянику, судью, Добчинского и Бобчинского по левую сторону от него, чтобы показать, кому он доверял за всё время пребывания Хлестакова. В немой сцене есть только обманутые каким-либо способом люди. Поэтому в ней нет Хлестакова – ложного «ревизора».

Гоголь в немой сцене использует слово «окаменели». Люди бездействуют, замирают от осознания того, что с ними так подло поступили. Если бы их совесть была чиста, то они бы непременно нашли, что ответить обидчику, но как быть, если они сами погрязли во взяточничестве, обмане, самодурстве? Остается только молчать…

Теперь мы видим, что немая сцена – это не только эффективное эмоциональное воздействие, в этой сцене заключён основной смысл произведения. Мог ли Гоголь закончить комедию «Ревизор» иначе? Я считаю, что нет. Оцепенение пройдет, Городничий, наверняка найдет способ выкрутиться и из этой ситуации, но это уже другая история. Главное, что обман рано или поздно раскрывается и неважно, с помощью чего: правды или другого обмана.

Комедия Н. В. Гоголя «Ревизор» в свое время стала одним из наиболее новаторских произведений драматургического искусства. Множество приемов, использованных автором, ранее никогда не применялись драматургами и не были воплощены на театральной сцене. К таким новаторским приемам относится и вышеупомянутая «немая сцена» , которой заканчивается финальная часть комедии «Ревизор» . Чего же хотел добиться автор, завершая произведение немой сценой? Какого эффекта ожидал? Считается, что немая сцена, завершающая комедию «Ревизор» , была введена в произведение писателем под впечатлением от известной картины русского художника Карла Брюллова «Последний день Помпеи» . Именно эта картина поражает человека, рассматривающего ее, силой и выразительностью застывшей эмоции. Изображение неподвижно, статично, но в то же время лица людей, изображенных на картине, их фигуры, позы, которые они принимают, свидетельствуют об их внутреннем состоянии лучше всяких слов. Красноречивость статичных сцен, их выразительность - именно эти свойства были тонко подмечены Н. В. Гоголем и позже с успехом использовались писателем. Ведь «Ревизор» - далеко не единственное произведение писателя, в котором есть «немая сцена» (в другом чрезвычайно популярном произведении - повести «Вий» - автор также применяет этот прием) . Если рассмотреть художественные приемы, используемые Н. В. Гоголем, более подробно, можно заметить определенную закономерность: прием «омертвения» , своеобразного «окаменения» закладывается в основу изображения многих характерных гоголевских персонажей (например, тех же помещиков в «Мертвых душах») . В «Ревизоре» же немая сцена - это кульминационный момент, и он должен быть наиболее красноречивым. Замирание в выразительной позе (при этом позы всех персонажей отличаются, что подчеркивает их индивидуальные личностные качества) - это настоящая пантомима. Городничий, члены его семьи, почтмейстер, Земляника, Лука Лукич - все они становятся на какое-то время мимами, актерами в «театре мимики и жеста» . И слова здесь не нужны, может быть даже излишни. Поза, выражение лица могут выразить несравнимо больший всплеск эмоций, чем слова. Тем более что немая сцена в «Ревизоре» является еще и массовой - все стоят, как громом пораженные, а это обстоятельство лишний раз подчеркивает, насколько шокирующим и ошеломляющим стало для всех персонажей известие о том, что «…приехавший по именному повелению из Петербурга чиновник требует вас сей же час к себе» . Гоголь стал первым русским драматургом, использовавшим прием паузы, который после него успешно применяли многие режиссеры, сценаристы и писатели. Сегодня прием паузы - это один из наиболее часто используемых драматических приемов.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png