Не раз приходилось слышать, а то и использовать, такой термин, как гипербола.

Гипербола в литературе применяется, как правило, для того, чтобы обозначить стилистический прием особенного преувеличения свойств описываемого явления или предмета, тем самым усилить производимое впечатление.

В этой статье я приглашаю своих читателей отправиться в увлекательный мир родного языка. Ознакомившись с информацией, поданной здесь, вы сможете получить ответ на следующие вопросы:

  1. Что включает в себя понятие гипербола в литературе?
  2. С какой целью она используется?
  3. Часто ли мы, сами того не замечая, применяем в речи эту

Статью я решила разбить на три части: вначале рассказать подробнее об этимологии самого слова, далее речь пойдет об истории и причинах возникновения самого понятия и, наконец, вы узнаете о роли гиперболы в современной стилистике.

Часть 1. Этимология и современное определение слова

Итак, прежде всего, углубимся в историю. С точки зрения этимологии слово греческого происхождения «гипербола» состоит из двух частей “hyper” и “bole”. Первое переводится на русский язык как «сверх», «через» или «слишком», второе же можно истолковать, как «бросок», «кидание», «метание». Приблизительно с 18 века в латинском языке появляется и начинает широко использоваться означаемое «преувеличение» слово “hyperbole”.

Существует и противоположный термин - литота. И если гипербола в литературе подразумевает «преувеличение», то литота, наоборот, используется для преднамеренного преуменьшения.

Например, гиперболой могут выступать фразеологизмы «море запахов», «океан любви», «сто лет не виделись», литотой же - «с наперсток», «рукой подать».

Часть 2. Причины возникновения термина

Наверное, трудно себе представить, что стремление чрезмерно преувеличивать как значение, так и физические особенности предмета зародились в мышлении человека еще во времена первобытнообщинного строя. Конечно же, суждения первых людей на планете существенно отличались от хода мысли людей нынешних. В те далекие времена попросту не существовало четкой грани между вымыслом и реально существующими понятиями. Как известно, много веков назад охотники одушевляли окружающий их мир, вождей, животных, явления природы. Они наделяли их сверхъестественными способностями, к примеру, невероятными размерами, волшебной силой, чрезмерной ловкостью и изворотливым умом. Почему? Этот процесс был просто неизбежным, т.к. являлся следствием огромной зависимости от сил природы, непониманием ее закономерностей, неспособности овладеть всем происходящим или невозможности объяснить для себя причины возникновения того или иного события. В результате возникал страх, чувство беззащитности, зависимости, а вследствие чего - мнимая благодарность, преклонение, удивление и преувеличение.

Часть 3. Гипербола. Литература классическая и современная

Для того чтобы придать произведению художественную выразительность, авторы стараются использовать различные самыми распространенными среди которых считаются метафоры, сравнения, эпитеты и гиперболы. В настоящее время такой как гипербола используют, основываясь на взаимодействии эмоционального и логического значения одного и того же слова.

Приведу примеры гиперболы в литературе: «Об этом уже тысячу раз сказано» (преувеличивается количество), «Враги разбиты в пух и прах» (качество), «Он ушел, и мир перестал для нее существовать» (эмоции).

Иногда очень трудно не перепутать гиперболу со сравнением или метафорой, так как они тоже достаточно часто сравнивают два предмета. Запомните, что гипербола в литературе всегда означает преувеличение. Скажем, «Ступни его ноги были огромны, как лыжи». На первый взгляд этот пример напоминает сравнение, но, вспомнив, какая на самом деле длина лыж, можно понять, что это преувеличение, а значит, гипербола.

Автор обычно прибегает к этому стилистическому приему, чтобы усилить впечатление или заострить образ. Современные реалии также нуждаются в использовании гиперболы для того, чтобы усилить эффект воздействовать на воображение или привлечь внимания.

Гипербола, наряду с разговорной речью, так же используется в литературе. Литота в литературе – это художественный приём, который используется и в стихах, и в художественных произведениях самых разных авторов. Гипербола в литературе имеет свою противоположность – литоту. Литота может быть использована и в качестве «оружия» против гиперболы, гигантизма. Например, предложение Хлеба в доме – ни крошки!


При использовании в разговорной речи гиперболы говорящий пытается обратить внимание на какое-либо событие или предмет. Причем преувеличивая настолько, что в реалии это оказывается за гранью возможного.

С этим приёмом художественной выразительности мы встречаемся ещё в глубокой древности, в произведениях устного народного творчества. Это гипербола в самом своём чистом виде. Всё, что происходит в наших былинах и сказках, часто принимает гиперболический облик. Конь с богатырём скачет «ниже облака ходячего, выше леса стоячего».

Литота в русском языке

Простым языком, это красивое выражение, речевой оборот, который при этом смягчает слова, имеющие «негативный» окрас. При помощи литоты можно выразить в мягкой форме и своё несогласие с собеседником.

Особенно часто применяется литота в стихах. В художественных произведениях тоже часто встречается литота. В основном, литота используется автором в ироническом контексте. Литота в стихах Есенина встречается редко. Всё чаще поэт использует роскошные метафоры. Эти литоты в стихотворениях Есенина показывают трагичность всей ситуации. Литота в психологии – это недооценивание, преуменьшение или обесценивание позитивного.

Есть ещё одна особенность употребления литоты в англоязычном художественном тексте. Если литота в английском языке используется в разговорной речи, то она передаёт сдержанность, воспитанность, а иногда иронию человека.

Гипербола – это значительное преувеличение чего-либо ради предания большей значимости какому-либо предмету или действию. Представьте себе, если бы не существовало такой стилистической фигуры, как гипербола, все произведения русских писателей и поэтом потеряли бы свое превосходство и великолепие.

Литота в литературе: значение слова и примеры его использования

Четыре года мы побег готовили, харчей три тонны мы наэкономили…» — В. Высоцкий. Гипербола – преувеличение ради особых, художественных целей. Поэт прибегает к нему тогда, когда нужно произвести особенно сильное впечатление на слушателя или читателя. Народ словно любуется своей силой, и всё в его воображении вырастает до огромных размеров. Даже в нашей сегодняшней бытовой речи мы нередко прибегаем к этому способу выражения.

Гипербола: что это такое?

Да! Если бы все слёзы, кровь и пот, Пролитые за всё, что здесь хранится, Из недр земных все выступили вдруг, То был бы вновь потоп – я захлебнулся б В моих подвалах верных. Литота представляет собой преуменьшение какого-то предмета или явления. Самые простые литоты появляются в СМИ. Они представляют собой использование уменьшительно-ласкательных эпитетов.

Причём это может быть как «насмехательство», «сарказм», так и «жалость», «нежность». Используется литота и для того, чтобы значительно смягчить какое-то резкое выражение. Так, например, американский посол, реагируя на то, что в Одессе был сожжён дом Профсоюзов, сказал следующие слова: «Восставшие показывают своё недовольство».

Создание уменьшительно-ласкательных форм слов. Например, «покемончик», «колобочек» и т.д. Смещение отрицания в модальную часть предложения. Итак, литота – это намеренное преуменьшение. Важно правильно ставить в нём ударение. Практически ни один поэт не обошёл стороной этот стилистический приём. Ведь литота – средство выразительности. Есть даже авторы, которые исключительно на литоте строят свои произведения. Примеры из литературы весьма разнообразны.

Гипербола обычно имеет место в высказывании. Для того чтобы сделать высказывание ярким и выразительным, путем намеренного преувеличения существует такое понятие в русском языке как гипербола. Идиомами и фразеологизмами уже стали многие варианты литот. Это в русском языке сегодня такие выражения, как «рукой подать», «небо с овчинку», «кот наплакал» и т.д. Не стоит думать, что образные выражения – это изобретение классиков 16-17 века. И гипербола, и другие стилистические приемы известны с самых древнейших времен.

Гипербола (литература)

Гипе́рбола (_gr. ὑπερβολή , «переход, преувеличение») - стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и подчёркивания сказанной мысли, например «я говорил это тысячу раз» или «нам еды на полгода хватит».

Гипербола часто сочетается с другими стилистическими приёмами, придавая им соответствующую окраску: гиперболические сравнения, метафоры и т. п. («волны вставали горами»). Изображаемый характер или ситуация также могут быть гиперболическими. Гипербола свойственна и риторическому, ораторскому стилю, как средство патетического подъёма, равно как и романтическому стилю , где пафос соприкасается с иронией. Из русских авторов к гиперболе особенно склонён Гоголь , из поэтов - Маяковский .

Примеры

Фразеологизмы и крылатые слова

* «море слёз»
* «быстрый как молния», «молниеносный»
* «многочисленный как песок на берегу моря»
* «мы не виделись уже сто лет!»
* «(Пьяному) море по колено [а лужа - по уши] »
* «кто старое помянет - тому глаз вон! А кто забудет-оба!»

Античные примеры

Дайте мне точку опоры, и я сдвину Землю.
::::Архимед (др.греч. : Dos moipu sto, kai tan gan kinas.)

Гиперболические метафоры в Евангелии

* «Почему же ты смотришь на соломинку в глазу твоего брата, а в своем глазу не замечаешь бревна?» (Евангелие от Матфея 7:1-3). В этой образной картине критически настроенный человек предлагает вынуть соломинку из «глаза» своего ближнего. Критик хочет сказать, что его ближний не видит ясно и поэтому не способен судить здраво, тогда как самому критику здраво судить мешает целое бревно.
* В другом случае Иисус осудил фарисеев за то, что они «поводыри слепые, отцеживающие комара, а верблюда проглатывающие» (Евангелие от Матфея 23:24). Кроме того, Иисус знал, что фарисеи процеживали вино через ткань. Эти поборники правил поступали так для того, чтобы случайно не проглотить комара и не стать из-за этого церемониально нечистыми . В то же время они, образно говоря, проглатывали верблюда, который тоже считался нечистым (Книга Левит 11:4, 21-24).
* «Вера с [крошечное] горчичное зерно», которая могла бы передвинуть гору,- способ подчеркнуть, что даже небольшая вера может сделать многое (Евангелие от Матфея 17:20).
* Верблюд пытается пройти через игольное ушко - также гипербола Иисуса Христа , которая наглядно показывает, насколько трудно приходится богатому человеку, ведя материалистический образ жизни, пытаться служить Богу. (Евангелие от Матфея 19:24).

Классики марксизма

Какая глыба, а? Какой матёрый человечище!
::::В.И.Ленин - «Лев Толстой как зеркало русской революции» (1908)::::В.И.Ленин - «Три источника и три составные части марксизма» (Июль - ноябрь 1914 г.)

Проза

...У Ивана Никифоровича, напротив того, шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно было бы поместить весь двор с амбаром и строениями...
::::Н.Гоголь - повесть «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» (1835)
Миллион козацких шапок высыпал вдруг на площадь...

За одну рукоять моей сабли дают мне лучший табун и три тысячи овец.

::::Н.Гоголь - повесть «Тарас Бульба» (1835)
И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров!
::::Н.Гоголь - комедия «Ревизор» (1851)

Стихи, песни

И будь я негром преклонных годов,
и то б без унынья и лени,
я русский бы выучил только за то,
что им разговаривал Ленин .
::::Владимир Маяковский - поэма «Владимир Ильич Ленин» (1925)
Я волком бы выгрыз бюрократизм.
К мандатам почтения нету...
::::Владимир Маяковский - «Стихи о советском паспорте» (1929)
На медведя я, друзья, выйду без испуга,
Если с другом буду я, а медведь - без друга.
::::Песня из к/ф "По секрету всему свету". Муз: В.Шаинского , сл.М.Танича
О нашей встрече - что там говорить,
Я ждал её, как ждут стихийных бедствий ,
Но мы с тобою сразу стали жить,
Не опасаясь пагубных последствий! "(2 раза) "

О чем просила - делал мигом я,
Мне каждый час хотелось сделать ночью брачной ,
Из-за тебя под поезд прыгал я ,
Но, слава богу, не совсем удачно... "(2 раза) "

…И если б ты ждала меня в тот год,
Когда меня отправили на "дачу " [Дача - нары (Уголовный жаргон) ] , -
Я б для тебя украл весь небосвод
И две звезды Кремлёвские в придачу! "(2 раза) "

И я клянусь - последний буду гад! -
Не ври, не пей - и я прощу измену!
И подарю тебе Большой театр
И Малую спортивную арену ! "(2 раза) "

А вот теперь я к встрече не готов -
Боюсь тебя, боюсь ночей интимных,
Как жители японских городов
Боятся повторенья Хиросимы . "(2 раза) "

:::: Владимир Высоцкий ,

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Гипербола (литература)" в других словарях:

    - (греч. υπερβολη) стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, имеющего целью усиление выразительности, напр. «я говорил это тысячу раз». Гипербола часто сочетается с другими стилистическими приемами, придавая им соответствующую… … Литературная энциклопедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гипербола. Гипербола и её фокусы … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Гипербола. Гипербола (из др. греч. ὑπερβολή «переход; чрезмерность, избыток; преувеличение») стилистическая фигура явного и намеренного преувеличения, с целью усиления выразительности и… … Википедия

    Гипербола и её фокусы Гипербола геометрическое место точек M Евклидовой плоскости, для которых абсолютное значение разности расстояний от M до двух выделенных точек F1 и F2 (называемых фокусами) постоянно, то есть | | F1M | − | F2M | | = C… … Википедия

    Исламоведение Разделы История Ранний ислам Философия Ранняя Современная Эсхатология Теология Концепция Бога Таухид Мистицизм Юриспруденция … Википедия

Каждый человек хоть раз сталкивался с понятием гиперболы в литературе. Но не каждый знает, что обозначает этот термин.

Гипербола — это стилистический прием, который применяется в литературе

  • для преувеличения какого-либо действия,
  • для создания усиления производимого впечатления на читателей.

Данным стилистическим приемом пользуются многие современные писатели и авторы.

В чем разница гиперболы и других литературных приемов?

Гипербола имеет сходство и с другими стилистическими приемами, такими как

  • метафора,
  • гротеск,
  • сравнение.

Тем не менее у этих языковых средств имеются отличия. Так, например, гротеск является одним из видов

  • художественной образности,
  • контраста реальности и фантастики,
  • уродства и красоты,

что помогает создать комичный образ.

Для сравнения предметов или явлений используются приемы:

  • метафора,
  • сравнение.

Гипербола в литературе тоже является средством для сравнения, но в более преувеличенном формате. Например:

  • уши как у слона,
  • ноги как у жирафа,
  • шея как у страуса,
  • миллион раз ему объясняли и т. д.

У гиперболы в литературе имеется и противоположный прием, который тоже сравнивает явления, но в уменьшительную сторону. Он называется литот. Пример:

  • рукой подать,
  • мальчик с пальчик.

Причина возникновения гиперболы

Сложно представить, что потребность в чрезмерном преувеличении зародилась еще в древние времена. Суждения людей современного общества разительно отличаются от мировоззрения древних людей, которые имели совсем фантастические представления о мире. В те далекие времена люди не могли иметь четкого понятия, что такое вымысел и реальность. Древнейшие люди наделяли волшебной силой те явления, которые не подавались объяснению. Они испытывали страх перед такими явлениями. Вследствие чего стали проявляться

  • благодарность,
  • удивление,
  • преклонение,
  • преувеличение.

Использование гиперболы в современной и классической литературе

Без использования литературных приемов произведение будет пресным, скучным и неинтересным. Поэтому все авторы в своих работах применяют их. Основой использования гиперболы в литературе является взаимодействие экспансивных и закономерно вытекающих значений одних и тех же словосочетаний.

  1. эту новость уже рассказали миллион раз (идет преувеличение количества);
  2. они поругались в пух и прах (затронуто качество);
  3. он бросил ее одну, и мира для нее не стало (задействованы эмоции).

«Гиперболу очень легко спутать с похожими приемами, такими как метафора и сравнение. Их задача тоже состоит в сравнении предметов и явлений. Но нужно всегда помнить, что если в сравнении идет какое-либо преувеличение, то это гипербола».

Если сказать, что уши у него как у слона, то видно, что это сравнение. Но если проанализировать, то можно понять, что это преувеличение, что такое сравнение было использовано в переносном смысле, так как человеческие уши не могут быть такими большими. Следовательно, данное сравнение является гиперболой.

Такой прием используется для

  • придания выразительности предложения,
  • значимости,
  • чтобы заострить на нем внимание читателя.

В русской литературе охотно применяли данный прием русские классики

  • А.С. Грибоедов,
  • А.Н. Островский,
  • Н.В. Гоголь,
  • Л.Н. Толстой.

Также гиперболами пестрят былины. В поэзии гипербола чаще всего применяется в совокупности с другими приемами.

«Современные реалии без употребления гиперболы будут абсолютно бессмысленны. Поэтому их использование можно встретить практически во всех речевых коммуникациях. Если вспомнить телевизионные рекламы, то большинство из них использует гиперболический приём».

Видео: Японская реклама

Как известно, слово является основной единицей любого языка, а также самым важным составным элементом его художественных средств. Правильное использование лексики во многом определяет выразительность речи.

В контексте слово - это особый мир, зеркало авторского восприятия и отношения к действительности. В имеется своя, метафорическая, точность, свои особые истины, называемые художественными откровениями, от контекста зависят функции лексики.

Индивидуальное восприятие окружающего нас мира отражается в таком тексте с помощью метафорических высказываний. Ведь искусство - это прежде всего самовыражение отдельной личности. Литературная ткань сплетается из метафор, создающих волнующий и воздействующий на эмоции образ того или иного художественного произведения. В словах появляются дополнительные значения, особая стилистическая окраска, создающая своеобразный мир, который мы открываем для себя, читая текст.

Не только в литературной, но и в устной, мы используем, не задумываясь, различные приемы художественной выразительности, чтобы придать ей эмоциональность, убедительность, образность. Давайте разберемся, какие художественные приемы бывают в русском языке.

Особенно способствует созданию выразительности использование метафор, поэтому начнем с них.

Метафора

Художественные приемы в литературе нельзя себе представить без упоминания важнейшего из них - способ создания языковой картины мира на основе уже имеющихся в самом языке значений.

Виды метафор можно выделить следующие:

  1. Окаменелая, стертая, сухая или историческая (нос лодки, игольное ушко).
  2. Фразеологизмы - устойчивые образные сочетания слов, которые обладают эмоциональностью, метафоричностью, воспроизводимостью в памяти многих носителей языка, экспрессивностью (мертвая хватка, замкнутый круг и т. д.).
  3. Одиночная метафора (например, бездомное сердце).
  4. Развернутая (сердце - "колокольчик фарфоровый в желтом Китае" - Николай Гумилев).
  5. Традиционно-поэтическая (утро жизни, огонь любви).
  6. Индивидуально-авторская (горб тротуара).

Кроме того, метафора одновременно может являться аллегорией, олицетворением, гиперболой, перифразой, мейозисом, литотой и другими тропами.

Само слово "метафора" означает в переводе с греческого "перенос". В данном случае мы имеем дело с переносом наименования с одного предмета на другой. Чтобы он стал возможным, у них непременно должно существовать какое-то сходство, они должны быть в чем-то смежными. Метафора представляет собой слово или выражение, употребляющееся в переносном значении благодаря сходству двух явлений или предметов по некоторому признаку.

В результате такого переноса создается образ. Поэтому метафора - одно из самых ярких средств выразительности художественной, поэтической речи. Однако отсутствие этого тропа не означает отсутствие выразительности произведения.

Метафора может быть как простой, так и развернутой. В двадцатом веке возрождается употребление развернутых в поэзии, а характер простых значительно меняется.

Метонимия

Метонимия - это одна из разновидностей метафоры. В переводе с греческого это слово значит "переименование", то есть это передача имени одного предмета другому. Метонимия является заменой некоторого слова другим на основании существующей смежности двух понятий, предметов и т. д. Это наложение на прямое значение переносного. Например: "Я две тарелки съел". Смешение значений, их перенос возможны потому, что предметы являются смежными, причем смежность может быть во времени, в пространстве и т. д.

Синекдоха

Синекдоха - это разновидность метонимии. В переводе с греческого это слово означает "соотнесение". Такой перенос значения имеет место, когда вместо большего называется меньшее, или наоборот; вместо части - целое, и наоборот. Например: "По сообщениям Москвы".

Эпитет

Художественные приемы в литературе, список которых мы сейчас составляем, невозможно представить без эпитета. Это фигура, троп, образное определение, словосочетание или слово, обозначающее лицо, явление, предмет или действие с субъективной

В переводе с греческого этот термин означает "приложенное, приложение", то есть в нашем случае одно слово приставлено к некоторому другому.

Эпитет от простого определения отличается своей художественной выразительностью.

Постоянные эпитеты используются в фольклоре как средство типизации, а также как одно из важнейших средств художественной выразительности. В строгом значении термина к тропам принадлежат лишь такие из них, функцию которых имеют слова в переносном значении, в отличие от так называемых точных эпитетов, которые выражаются словами в прямом значении (красная ягода, прекрасные цветы). Образные создаются при использовании слов в переносном значении. Подобные эпитеты принято называть метафорическими. Метонимический перенос названия также может лежать в основе данного тропа.

Оксюморон - это разновидность эпитета, так называемые контрастные эпитеты, образующие сочетания с определяемыми существительными противоположных им по смыслу слов (ненавидящая любовь, радостная печаль).

Сравнение

Сравнение - троп, в котором один предмет характеризуется через сопоставление с другим. То есть это сопоставление различных предметов по сходству, которое бывает как явным, так и неожиданным, отдаленным. Обычно оно выражается с помощью определенных слов: "точно", "как будто", "похоже", "словно". Также сравнения могут иметь форму творительного падежа.

Олицетворение

Описывая художественные приемы в литературе, необходимо упомянуть и олицетворение. Это разновидность метафоры, представляющая собой присвоение свойств живых существ предметам неживой природы. Часто оно создается с помощью обращений к подобным явлениям природы как к сознательным живым существам. Олицетворением также является перенос на животных человеческих свойств.

Гипербола и литота

Отметим такие приемы художественной выразительности в литературе, как гипербола и литота.

Гипербола (в переводе - "преувеличение") - одно из выразительных средств речи, представляющее собой фигуру со значением преувеличения того, о чем идет речь.

Литота (в переводе - "простота") - противоположность гиперболе - чрезмерное преуменьшение того, о чем идет речь (мальчик с пальчик, мужичок с ноготок).

Сарказм, ирония и юмор

Продолжаем описывать художественные приемы в литературе. Список наш дополнят сарказм, ирония и юмор.

  • Сарказм означает в переводе с греческого "рву мясо". Это злая ирония, язвительная насмешка, едкое замечание. При использовании сарказма создается комический эффект, однако при этом ощущается явно идейная и эмоциональная оценка.
  • Ирония в переводе означает "притворство", "насмешка". Она возникает, когда на словах говорится одно, а подразумевается совсем другое, противоположное.
  • Юмор - одно из лексических средств выразительности, в переводе означающее "настроение", "нрав". В комическом, иносказательном ключе могут быть написаны порой целые произведения, в которых ощущается насмешливо-добродушное отношение к чему-то. Например, рассказ "Хамелеон" А. П. Чехова, а также многие басни И. А. Крылова.

Виды художественных приемов в литературе на этом не заканчиваются. Представляем вашему вниманию следующий.

Гротеск

Важнейшие художественные приемы в литературе включают в себя и гротеск. Слово "гротеск" означает "затейливый", "причудливый". Данный художественный прием представляет собой нарушение пропорций явлений, предметов, событий, изображаемых в произведении. Он широко используется в творчестве, например, М. Е. Салтыкова-Щедрина ("Господа Головлевы", "История одного города", сказки). Это художественный прием, основанный на преувеличении. Однако степень его намного больше, чем у гиперболы.

Сарказм, ирония, юмор и гротеск - популярные художественные приемы в литературе. Примеры первых трех - рассказы А. П. Чехова и Н. Н. Гоголя. Гротескно творчество Дж. Свифта (например, "Путешествие Гулливера").

Какой художественный прием использует автор (Салтыков-Щедрин) для создания в романе "Господа Головлевы" образа Иудушки? Конечно, гротеск. Ирония и сарказм присутствуют в стихотворениях В. Маяковского. Юмором наполнены произведения Зощенко, Шукшина, Козьмы Пруткова. Данные художественные приемы в литературе, примеры которых мы только что привели, как вы видите, очень часто используются русскими писателями.

Каламбур

Каламбур - фигура речи, представляющая собой невольную или нарочитую двусмысленность, возникающую при употреблении в контексте двух или более значений слова или при сходстве их звучания. Его разновидности - парономазия, ложная этимологизация, зевгма и конкретизация.

В каламбурах игра слов основана на омонимии и многозначности. Из них возникают анекдоты. Эти художественные приемы в литературе можно отыскать в творчестве В. Маяковского, Омара Хайяма, Козьмы Пруткова, А. П. Чехова.

Фигура речи - что это такое?

Само слово "фигура" с латыни переводится как "внешний вид, очертание, образ". Слово это многозначно. Что же обозначает данный термин применительно к художественной речи? Синтаксические средства выразительности, относящиеся к фигурам: вопросы, обращения.

Что такое "троп"?

"Как называется художественный прием, использующий слово в переносном значении?" - спросите вы. Термином "троп" объединяются различные приемы: эпитет, метафора, метонимия, сравнение, синекдоха, литота, гипербола, олицетворение и другие. В переводе слово "троп" означает "оборот". От обычной речи художественная отличается тем, что в ней применяются особые обороты, украшающие речь, делающие ее выразительнее. В разных стилях используются разные выразительные средства. Важнейшее в понятии "выразительность" для речи художественной - способность текста, художественного произведения оказывать эстетическое, эмоциональное воздействие на читателя, создавать поэтические картины и яркие образы.

Все мы живем в мире звуков. Некоторые из них вызывают у нас положительные эмоции, другие, наоборот, волнуют, настораживают, вызывают тревогу, успокаивают или же навевают сон. Различные звуки вызывают различные образы. При помощи их комбинации можно эмоционально воздействовать на человека. Читая художественные произведения литературы и русского народного творчества, мы особенно остро воспринимаем их звучание.

Основные приемы создания звуковой выразительности

  • Аллитерация - это повтор сходных или одинаковых согласных.
  • Ассонанс - намеренный гармоничный повтор гласных.

Часто аллитерация и ассонанс употребляются в произведениях одновременно. Эти приемы направлены на то, чтобы вызвать различные ассоциации у читателя.

Прием звукописи в художественной литературе

Звукопись - это художественный прием, представляющий собой использование определенных звуков в конкретном порядке для создания определенного образа, то есть подбор слов, имитирующих звуки реального мира. Прием этот в художественной литературе используется как в поэзии, так и в прозе.

Разновидности звукописи:

  1. Ассонанс - в переводе с французского означает "созвучие". Ассонанс представляет собой повторение одинаковых или схожих гласных звуков в тексте для создания определенного звукового образа. Он способствует выразительности речи, его используют поэты в ритмике, рифме стихотворений.
  2. Аллитерация - от Этот прием является повторением согласных в художественном тексте для создания некоторого звукового образа, для того, чтобы сделать поэтическую речь более выразительной.
  3. Звукоподражание - передача особыми словами, напоминающими звуки явлений окружающего мира, слуховых впечатлений.

Эти художественные приемы в стихах очень распространены, без них поэтическая речь была бы не столь мелодичной.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png