Как добраться: от Киевского вокзала (метро «Киевская») до станции «Переделкино».

Дом-музей расположен в писательском поселке Переделкино, который был выстроен в середине 1930-х годов, и является типичным образцом загородной дачи того времени. Внутренняя обстановка дома, в котором Корней Чуковский жил с 1938 года, после его кончины была сохранена дочерью писателя Лидией Корнеевной и его внучкой Еленой Цезаревной Чуковскими. Они же стали и первыми экскурсоводами по мемориальной экспозиции. С 1994 года, после двухлетней реставрации, дом Чуковского стал одним из филиалов (ныне отделов) Государственного литературного музея. Первым его заведующим стал выдающийся звукоархивист, литературовед Лев Шилов (1932–2004).

Здание и экспозиция

Интерьер дома-музея Чуковского сохранен таким, каким он был в последние годы жизни писателя. Фотографии, графика, живопись, собрание книг напоминают о связях Корнея Чуковского с крупнейшими представителями русской культуры первой четверти ХХ века - Ильей Репиным, Александром Блоком, Владимиром Маяковским, Леонидом Андреевым, Борисом Григорьевым, Александром Солженицыным.

В музее сохраняется рабочий стол Солженицына и экспонаты, напоминающие о его творчестве. Сохранена и комната Лидии Чуковской, в которой она жила и работала в 1970-е годы. Значительную часть экспозиции занимает рабочая библиотека Чуковского, насчитывающая около 4,5 тысяч книг, из них более тысячи - на иностранных языках (в основном, на английском). Экспонаты музея представляют разные линии человеческой и литературной судьбы Корнея Чуковского: мантия Доктора литературы Оксфорда, подарки детей и взрослых не только из России, но и из Англии, Японии и Америки.

Выдающиеся сотрудники разных лет

Лев Алексеевич Шилов (1932 - 2004), звукоархивист, искусствовед, литературовед, лектор, музейный работник. С 1996 и до своей кончины Лев Алексеевич Шилов возглавлял филиал (ныне - отдел) ГЛМ «Дом-музей Корнея Чуковского в Переделкине».

Окончив филологический ф-т МГУ (1954), работал в Музее Маяковского, принимал участие в подготовке собраний сочинений Маяковского и Есенина, организовывал выставки и литературные вечера, которые записывал на магнитофонную пленку, положив начало своей будущей работе звукоархивиста. С 1963 работал во Всесоюзном бюро пропаганды художественной литературы Союза писателей СССР; тогда же, при поддержке Бориса Слуцкого, начал создавать фонотеку СП СССР.

С 1964 Лев Шилов начал работу с восковыми фоноваликами из коллекции филолога и лингвиста С. И. Бернштейна (звуковое собрание петроградского Института Живого слова), перезаписывая на магнитофонную ленту фонограммы, сделанные в 1920-е гг. в Москве и Петрограде (голоса Андрея Белого, Александра Блока, Валерия Брюсова, Максимилиана Волошина, Осипа Мандельштама и других). Именно Льву Шилову история отечественной литературы обязана сохранением и восстановлением авторского чтения Блока, Гумилева и многих других поэтов и прозаиков Серебряного века. Работая в отечественных и зарубежных архивах, Шилов разыскал неизвестные аудиозаписи Ивана Бунина, Михаила Зощенко, Бориса Пастернака и других писателей.

В 1975 Шилов возглавил Отдел звукозаписи Государственного литературного музея; благодаря его деятельности музейная звуковая коллекция стала одной из самых полных в России. В 1980 году открыл первую в мире выставку литературных звукозаписей («Звучащая литература»). В течение многих лет, используя свой уникальный талант лектора-просветителя, Шилов прочитал десятки лекций с использованием аудиоархивов; записал циклы теле- и радиопрограмм, посвященные творчеству Льва Толстого, Блока, Маяковского, Михаила Булгакова и многих других.

В последние годы жизни Шилов выпустил серию малотиражных аудиокассет и компакт-дисков с записями авторского чтения, в том числе «Голоса, зазвучавшие вновь», «Говорит Лев Толстой», «Осип Мандельштам. Звучащий альманах», «Борис Пастернак. Полное собрание звукозаписей», «Иосиф Бродский. Ранние стихотворения», «Корней Чуковский. Звучащее собрание сочинений».

Соч.: Голоса, зазвучавшие вновь: Записки звукоархивиста. 2-е, доп. изд. М., 1987; Я слышал по радио голос Толстого: Очерки звучащей литературы. М., 1989; Анна Ахматова. М., 1989. Корней Чуковский на эстраде и на трибуне // Мастера красноречия: Сб. М., 1991; Звучащие тексты Анны Ахматовой: Сб. «Царственное слово» // Ахматовские чтения: Вып. 1. М., 1992; Пастернаковское Переделкино. М., 2003. Голоса, зазвучавшие вновь: Записки звукоархивиста-шестидесятника. М., 2004.

У нас работают

Сергей Васильевич Агапов - заведующий отделом с 2004 года. Сотрудник Государственного Литературного музея с 1996 года. Работал в переделкинском мемориальном музее с 1978 года, задолго до обретения домом Чуковского официального статуса. Участвовал в «народной стройке» по восстановлению и укреплению дома - в начале 1980-х годов, стоял у истоков общественной борьбы в защиту опального музея, на протяжении многих лет был учеником и помощником Лидии Корнеевны Чуковской.

Павел Михайлович Крючков - научный сотрудник отдела, в Государственном Литературном музее с 1996 года. До обретения домом-музеем официального статуса несколько лет проработал в нем экскурсоводом. Занимается исследованием творчества и биографии К. И. Чуковского, участвовал в подготовке 15-томного собрания сочинений, в выставках и вечерах, посвященных К.И. и Л. К. Чуковским. Автор многих публикаций.

Наталья Васильевна Продольнова - научный сотрудник отдела. С конца 1990-х годов добровольно помогала дому-музею Чуковского в проведении выставок и экскурсий. В Государственном Литературном музее с 2002 года. Имеет опыт методической и музейной работы. Параллельно ГЛМ трудится в системе дополнительного образования, изучает детское творчество, активно занимается с детьми. Магистр педагогических наук.

Владимир Эдуардович Спектор - научный сотрудник отдела, в Государственном Литературном музее с 2005 года. Многолетний ведущий видеохроники творческой жизни дома-музея К. И. Чуковского, создатель архива литературных вечеров. Периодически выступает на встречах в московских библиотеках и школах, участвует в работе жюри конкурсов детского творчества, публикуется в специализированных детских журналах.

Тематические экскурсии

«Жизнь и творчество Корнея Чуковского». Интерактивное путешествие по дому, соединяющее просветительский посыл с элементами драматургии. Экскурсия рассчитана на семейные группы посетителей. От комнат верхнего этажа, наполненных приметами жизни Куоккалы и Переделкина, посетители спускаются в столовую, оформленную родными Чуковского в 1960-е годы. Посещение завершается в «выставочной» комнате первого этажа, где новые издания книг Чуковского закрепляют его любимую мысль о себе самом: «Я - писатель-многостаночник».

«Чуковский и дети». Экскурсия может начинаться рядом с домом-музеем Чуковского - предварительным походом посетителей вместе с экскурсоводом на костровую площадку и «поляну Бибигона». Это живой рассказ как о детских и взрослых годах внуков и детей самого Корнея Ивановича, так и о знаменитых занятиях Чуковского детской психологией и многолетней работой над книгой «От двух до пяти».

«Литературоведение Корнея Чуковского». Интерактивная экскурсия для взрослых и старших школьников иллюстрирует знаменитое чуковское «единство в многообразии». Этот его феномен - и в ранних занятиях литературной критикой, и в изучении истории русской и зарубежной литературы, и в переводах. Здесь неизвестная фотография на стене оборачивается увлекательной новеллой, которая, в свою очередь, соседствует с многолетней «линией жизни», - вроде поиска многих тысяч некрасовских строк или книги о Чехове, писавшейся более полувека.

Детские праздники в музее Чуковского: «Здравствуй, лето!» и «Прощай, лето!». Знаменитые «костры Корнея Чуковского» - это старая традиция, заложенная в середине прошлого века хозяином дома. На ежегодных представлениях в Переделкине собираются знаменитые и начинающие детские поэты, самодеятельные и профессиональные артисты, музыканты. Главные участники праздничных «костров», проходящих в глубине участка - дети, которые живо общаются с литераторами, слушают любимые и новые стихи, поют и танцуют, участвуют в конкурсах и викторинах.

«Вдруг оказалось… людей, любящих его книги, желающих углубиться в историю русской культуры, гораздо более, чем мы помышляли… - вспоминала о зарождении музея дочь Чуковского Лидия Корнеевна. - Ни единого объявления в газете или где бы то ни было - но идут, и идут, и идут, приходят пешком, приезжают на поездах, на санаторных автобусах, в частных автомобилях».

О том, как «стихийно», как бы «сам собой», переделкинский дом стал музеем, Лидия Чуковская рассказывала так: «Затея моя - сохранить в неприкосновенности комнаты Корнея Ивановича - повернулась так, как мне и во сне не снилось: говоря по правде, сохранила я их, чтобы иногда приходить туда одной, как прихожу на могилу, - и снова видеть его стол, халат, его радио, его книги... Так же тикают часы на столе, тем же строем стоит на полке собрание Некрасова, в которое вложено им столько труда. Вот-вот и он сам войдет...»



В течение практически тридцати лет музей не только работал, но и боролся за право на существование. В 1976 году решение о внесении музея в список памятников истории и культуры было отменено, тогда на защиту музея встали Лихачев, Капица, Каверин, Образцов, Райкин, Успенский, Берестов и другие. Эта борьба за музей продолжалась долгие годы. Лишь в июне 1996 года, после капитального ремонта и больших реставрационных работ, проведенных Гослитмузеем, переделкинский дом Чуковского вновь наполнился детскими голосами, в нем начали проводить экскурсии для взрослых и детей.

Сегодня все выглядит так, как и 5 октября 1969 года, когда Корней Иванович уехал в кунцевскую больницу. Домой он больше не вернулся: писатель скончался 28 октября 1969 года...


В этом доме Корней Чуковский жил с февраля 1938 по октябрь 1969 года Сказка Бибигон так и начинается: «Я живу на даче в Переделкине...» Здесь Чуковский написал книгу о русском языке «Живой как жизнь», исследование «Мастерство Некрасова», статьи и воспоминания о Чехове, Блоке, Ахматовой, Гумилеве, Брюсове, о переводах на английский язык русской прозы и поэзии. Здесь же он получил известие о присвоении ему звания почетного доктора литературы Оскфордского университета, одного из старейших в Европе. В этом гостеприимном доме бывали Пастернак и Ахматова, Паустовский и Солженицын, Евтушенко, Бродский, Берестов и другие.

Мы не будем подробно рассказывать обо всех комнатах дома-музея Чуковского, сотрудники музея сделают это намного лучше, глубже и уж точно гораздо интереснее, чем это позволит формат Квартблога. Но без описания кабинета писателя и его библиотеки наша статья была бы неполной.

О кабинете Чуковского Вениамин Каверин писал: «Эта комната - одушевленная, сложившаяся десятилетиями вещественно воплощенная часть истории русской литературы. В ней все, как было в день его смерти, и для нас, его современников, для тех, кто пришел и еще придет ему на смену. И надо, чтобы все так и осталось, как было».



В кабинете у огромного окна стоит письменный стол писателя, на нем - его последняя статья, которая так и не была дописана - «Признания старого сказочника». «Чудо-дерево» на письменном столе - подарок учащихся 609-ой московской школы к восьмидесятилетию писателя. Под деревом - фигурки Андерсена и Бибигона, рядом два игрушечных крокодильчика из одноименной сказки Чуковского - английский белый из слоновой кости и африканский черный из железного дерева. Справа фотографии жены Чуковского Марии Борисовны и сына Николая.




На книжной полке над диваном стоит комплект грампластинок с записями стихотворений Уолта Уитмена в исполнении американских актеров и Шалтай-Болтай, подарок из Англии. Рядом, в шкафу, на полках с книгами, фотографии молодого Александра Солженицына и Юрия Гагарина.






Шкаф для архива напротив - «штуковина», как называл его сам Корней Иванович, в нем хранились рукописи и письма Александра Блока, Анны Ахматовой, альбомы с фотографиями, множество папок с еще незавершенными исследованиями. На шкафу - игрушки: Говорящий Лев и паровозик.


Особенно много в этой комнате подарков из Японии: куклы, веер, огромный полотняный карп. Японцы обожали Чуковского: в Японии дважды издавалась его книга «От двух до пяти», которую японские ученые и педагоги считают одним из лучших исследований детской психологии.







Настоящий головной убор индейского вождя из разноцветных перьев привезен писателю одним из его почитателей из Америки; в этом индейском одеянии Корней Иванович играл с детьми.




Напротив кабинета дверь в библиотеку, бывшую когда-то комнатой жены Чуковского Марии Борисовны. Зачехленная белой парусиной мебель, стена, увешанная семейными черно-белыми фотографиями и самое дорогое для членов этой семьи - книги, огромное количество книг. Всего в музейной экспозиции насчитывается более пяти тысяч книг. Особенно много на полках сказок - отечественных и зарубежных. Литературоведческие и мемуарные книги Чуковского занимают отдельную полку. Многие книги в доме Чуковского хранят следы его карандаша - отчеркивания, подчеркивания, заметки на полях. Иногда их так много, что книгу можно рассматривать как своеобразную рукопись Чуковского.



В углу, за дверью, стоит палка - бугристая коряга, которую, по рассказам экскурсовода, Корней Иванович мог поставить на указательный палец и держать, сохраняя в состоянии равновесия. Здесь же один из лучших портретов молодого Чуковского - литография Надежды Войтинской.






Простенок между кабинетом и библиотекой тоже заполнен книгами, рисунками и фотографиями. Отдельную полку занимает привезенная Чуковским из Англии в 1916 году энциклопедия «Британника».



Самая нарядная комната в доме - столовая. Она оформлена по вкусу жены Чуковского, Марии Борисовны. Темно-синие стены подчеркивают красоту мебельного гарнитура из карельской березы, который Мария Борисовна купила в комиссионке в 1939 году. На столе стоит хрустальный кувшин и таз для умывания - это подарки Сергея Михалкова и Агнии Барто. Дополняют интерьер бронзовая люстра, картины Ильи Репина, близкого друга писателя, и Константина Коровина, рисунки Бориса Григорьева.

Ножки обеденного стола в виде львиных голов тоже вызывают неподдельный интерес: если смотреть снизу, то львы улыбаются, а при взгляде сверху кажутся грозными и сердитыми. Тут же и черный дисковой телефон с буквами, по которому Корнею Ивановичу в мультфильме звонил Слон.




Напоследок прогуляемся по участку рядом с домом писателя. Здесь находится костровая площадка. Традицию проводить летние «Костры» - праздники для детей при участии писателей, актеров, певцов и фокусников - придумал сам Чуковский: он собирал детей на поляне и устраивал целые представления для них, входным билетом на которые служили десять шишек. Сейчас эта традиция бережно хранится смотрителями музея.




У калитки растет знаменитое "чудо-дерево", украшенное старой детской обувью. Рассказывают, что этот клен чуть было не спилили, решив, что он засох. Но директор музея буквально спас его от неминуемой гибели, развесив на нем разноцветные поношенные башмаки. С тех пор эта коллекция только пополняется.


При подготовке статьи использованы материалы дома-музея Корнея Чуковского, комментарии главного научного сотрудника музея Крючкова Павла Михайловича и информация сайта odintsovo.info.

Музеи Переделкино: музеи искусств, музеи-заповедники, краеведческие, изобразительных искусств, художественные, современные музеи. Телефоны, официальные сайты, адреса основных музеев и галерей Переделкино.

  • Горящие туры в Россию
  • Подмосковный дачный поселок Переделкино очень тесно связан с литературой и искусством вообще. Его знают многие, даже далекие от литературы люди, в том числе, за пределами России. Многие известные советские поэты и писатели 30-90-х гг. 20 в. так или иначе имели отношение к Переделкино - жили здесь или бывали в гостях. Среди них были Борис Пастернак, Илья Ильф, Евгений Петров, Николай Заболоцкий, Евгений Евтушенко, Булат Окуджава и др. В бывших домах некоторых из них сегодня организованы музеи.

    Один из самых известных музеев в Переделкино - это дом-музей Бориса Пастернака . В отличие от большинства своих соседей, Борис Львович не просто приезжал сюда на выходные, а жил здесь, более того, именно в этом доме он написал свои лучшие произведения. Поэт сам признавался, что больше нигде в мире у него не было такого вдохновения. Обстановка дома совсем не изменилась с тех пор, как там жил Пастернак: все вещи на своих местах, ничего лишнего, все строго и аскетично - как при хозяине.

    Дом-музей Корнея Чуковского в Переделкино очень уютный и живой. Здесь тоже все осталось точно в таком же виде, как и при жизни хозяина. Сам Корней Иванович очень любил приглашать в дом детей и читать им сказки, и сегодня этот музей очень тепло относится к детям, которые шумят, играют, трогают все руками и рассматривают картинки.

    Маленькие посетители любят растущее во дворе дома-музея Чуковского «чудо-дерево», на котором висят ботинки, игрушки и другие интересные штуковины.

    Дом-музей Булата Окуджавы , открытый в 1998 г. - место паломничества поклонников его творчества и бардовской песни и всех, кто любил эпоху 60-х гг. Музей разделен на две экспозиции. Одна из них посвящена личности и творчеству поэта, и здесь без изменений сохранилась «окуджавовская» дачная обстановка, а вторая - бардам-шестидесятникам. Здесь постоянно собираются барды, проводят литературные вечера и квартирники, а каждое лето в этом музее проходят «Булатовы субботы» - вечера, посвященные молодым исполнителям бардовской песни.

    Один из самых молодых музеев в Переделкино - дом-музей Евгения Евтушенко - открылся в 2010 г. Здесь можно увидеть не только обстановку дома, в которой творил поэт, но и полноценную выставку живописи. В одном из музейных залов выставлены работы Шагала, Пикассо, Шемякина и др.

    • Где остановиться: для радиальных экскурсий по Подмосковью лучше всего остановиться в одной из гостиниц Москвы .
    • Что посмотреть: щедрую на достопримечательности столицу нашей России, города-жемчужины Золотого Кольца , Кремль в Волоколамске , старинный монастырь в Звенигороде , любимый город Дмитрия Донского Коломну , Сергиев Посад , что знаменит Троице-Сергиевой Лаврой, уникальные земляные валы Дмитрова , Церковь Знамения Пресвятой Богородицы в Подольске . Кроме того, стоит посетить знаменитое Бородино , Кремль и великолепные храмы Зарайска , Дом-музей П. И. Чайковского в Клину , усадьбу Тютчева
  • Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

    • Next

      Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

      • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

        • Next

          В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

    • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
      https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png