Немецкие фамилии связаны с общим процессом формирования наследственного родового имени в Западной Европе. Первыми, как водится, ими обзавелись феодалы, чтобы узаконить свои права на владения. Тогда это были прозвища, которые дополняли особенными признаками личные имена (Фридрих Барбаросса получил свое прозвище за рыжую бороду). Сначала фамилии-прозвища стали появляться в XII веке на западе Германии и медленно распространились по остальной территории. Только через восемь столетий все жители страны имели фамилии, последними их получили представители низших слоев населения Северной Германии к концу XIX века. Так как немецкие фамилии передаются по мужской линии, то они не имеют отличий в роде – фамилии и мужчин, и женщин произносятся и пушутся одинаково. Однако современные немки, которые обращают внимание гармоничное сочетание имени и фамилии, не могут быть удовлетворены таким, например, сочетанием как Анна Фишер (Анна-рыбак). Тогда они берут фамилию матери или составляют двойную фамилию.

Интересно, что в словаре немецких фамилий встречаются фамилии с окончанием -ов или –ев, что делает их схожими с русскими фамилиями (Бадров, Доров, Масов). Склонение этих и других немецких фамилий в русском языке подчиняется общим правилам изменений фамилий по падежам.

Классификация немецких фамилий и их значение

Список немецких фамилий дает возможность разделить их на несколько групп согласно происхождению. Как и в других европейских странах, многие немецкие фамилии образовались от личных имен (Вальтер, Петерс). Другая группа отражает индивидуальные признаки первого обладателя фамилии (Кляйн-маленький, Нойманн-черноволосый). Значение части немецких фамилий соответствует географическим названиям, например, Байер (из Баварии), Бем (из чешской области Богемия). Нередко люди получали фамилии по названию здания или участка земли. Так Розенбауэр – крестьянин, который жил на ферме под названием «Роза». Если посмотреть список немецких фамилий по алфавиту , то можно заметить, какое множество фамилий образовалось от названий профессий и должностей – Шмидт (кузнец), Майер (управляющий фермой), Тепфер (гончар), Мюллер (мельник). На некоторые немецкие фамилии оказали влияние местные диалекты или иностранные языки. В таком случае, их толкование несколько затруднено.

Список немецких фамилий показывает, какие фамилии являются самыми распространенными в Гемании на данный момент.

Популярные немецкие фамилии и их перевод

Список ниже демонстрирует как переводятся немецкие фамилии чаще всего встречающихся в Германии. Эти фамилии являются самыми известными и распространенными в этой стране.
Мюллер (Müller) - мельник
Шмидт (Schmidt) - кузнец
Шнайдер (Schneider) - портной
Фишер (Fischer) - рыбак
Майер (Meier) - управляющий владением
Вебер (Weber) - ткач
Вагнер (Wagner) - каретный мастер, каретник
Беккер (Becker) - пекарь
Шульц (Schulz) - староста
Хофманн , Гофман (Hoffmann) - придворный
Шефер (Schäfer) - пастух-овчар
Кох (Koch) - повар
Бауэр (Bauer) - крестьянин
Рихтер (Richter) - судья
Кляйн (Klein) - маленький
Вольф (Wolf) - волк
Шрёдер (Schröder) - портной
Нойманн (Neumann) - новый человек
Шварц (Schwarz) - чёрный (черноволосый)
Циммерманн (Zimmermann) - плотник
Браун (Braun) - коричневый
Крюгер (Krüger) - гончар
Хартманн (Hartmann) - от мужского имени Hartmann
Ланге (Lange) - длинный (большой)
Вернер (Werner) - от мужского имени Werner
Краузе (Krause) - кудрявый
Леманн (Lehmann) - землевладелец
Кёлер (Köhler) - угольщик
Херман (Hermann) - от мужского имени Herrmann
Кёниг (König) - король

В этой статье приведён подробный анализ немецких фамилий. Вы узнаете историю их происхождения, а также значения наиболее распространённых из них.

История происхождения немецких фамилий

История происхождения немецких фамилий схожа с происхождением разных фамилий других западноевропейских стран. Существование первых германских родовых именований связано с появлением их на западе Германии и XII веке. Так как запад Германии являлся наиболее развитой частью страны, то первые немецкие фамилии достались феодалам. В таком ключе их происхождение сходно с историями России и Европы, в которых тоже сначала фамилиями обзавелась знать, самое богатое сословие. А в самую последнюю очередь они появились у населения севера Германии в провинции Ганновер в начале XIX века. Таким образом, можно выделить период их возникновения — с XII по XIX столетие. Именно в это время большая часть населения Германии обзавелась родовыми именованиями.
В настоящее время в немецком обществе для обозначения имени человека применяют личное имя Rufname и наследственная фамилия – Familienname. Отчетсво не употребляют, а при обращении к людям используют:
Frau + имя или фамилия — для женщин,
Herr + имя или фамилия — для мужчин.
Сейчас подробно узнаем о процессе образования немецких фамилий и выявим их первоисточник.

Возникновение немецких фамилий

Все германские родовые именования, согласно истории их возникновения, делятся на группы. Большинство немецких фамилий – производные от личных имён. К примеру — Hermann, Walter, Peters, Jacobi, Werner, Jacobi. А меньшинство произошло от прозвищ, характеризующих конкретного человека, ведь фамилии тогда ещё отсутствовали. Вот, к примеру, история некоторых: Braun — Браун (значение коричневый), Neumann — Нойманн (значение чёрный, черноволосый), Lange — Ланге (значение длинный), Krause — Краузе (значение кудрявый) и др. Есть немецкие фамилии, происхождением которых связывается с географическими названиями, наименованием местности и т. д. Такой метод образования также распространён в Европе и России.
Также, большая часть немецких фамилий произошла от профессии (рода занятий):

  • от профессии плотника — Zimmermann (Циммерманн),
  • от мельника — Мюллер,
  • от профессии кузнеца — Шмидт (Schmidt),
  • от ремесла портного — Шнайдер, Шрёдер,
  • от рода занятия рыбака — Фишер (Fischer),
  • от ремесла ткача — Вебер (Weber),

Можно заметить, что история возникновения значительной части немецких фамилий и методы их образования во многом схожи с формированием фамилий жителей других государств.
Отдельно следует отметить весьма интересную ситуацию с немецкими фамилиями в поволжских поселениях немцев, берущую своё начало во второй половине XVIII века. Тогда немцам-переселенцам, не имевшим своих родных фамилий, они попросту присваивались в массовом порядке, причём этот процесс происходил с большими ошибками. С тех времён и существует множество совершенно разных русских написаний одной и той же немецкой фамилии. Такой процесс искажения родовых именований продолжился и в советское время, только здесь главную роль играли уже политические соображения.

Наиболее популярные немецкие фамилии — список:

Schmidt (Шмидт), M?ller (Мюллер), Schneider (Шнайдер), Fischer (Фишер), Meier (Майер), Weber (Вебер), Wagner (Вагнер), Becker (Беккер), Schulz (Шульц), Hoffmann (Хофманн), Sch?fer (Шефер), Koch (Кох), Bauer (Бауэр), Richter (Рихтер), Klein (Кляйн), Wolf (Вольф), Schr?der (Шрёдер), Neumann (Нойманн), Schwarz (Шварц), Zimmermann (Циммерманн).

Конечно же, кто не помнит знаменитейшую даже в России немецкую фамилию Мюллер? Или кто не знает экс-канцлера ФРГ Шрёдера? Или знаменитого композитора Вагнера?

Помимо материала этой статьи, Вы можете получить общую информацию о происхождении фамилии и тайне.

Значение и происхождение мужских и женских немецких имён и фамилий. Старинные и современные немецкие имена. Интересные факты о немецких именах.

4.08.2016 / 14:19 | Варвара Покровская

У вас есть знакомые, друзья, деловые партнёры из Германии и вы хотите узнать больше об их именах и фамилиях. Тогда эта статья наверняка будет вам полезна.

Особенности немецких имен

Немецкие имена образовывались в несколько этапов под влиянием политических, исторических, культурных процессов. По происхождению их можно условно разделить на три группы:

  • древнегерманские имена

Сформировались ещё в VII—IV в.в. до н. э. Тесно связаны с магией, мифологией, тотемными, военными символами и были призваны влиять на дальнейшую судьбу и характер человека. Некоторые из них имеют скандинавское происхождение. Состоят из двух частей. В современном обиходе их не более нескольких сотен. Остальные давно устарели.

  • латинские, греческие, еврейские (библейские) имена

Широко распространены до сих пор, за счёт своей универсальности. Они привычны на слух представителям любой страны и хорошо сочетаются с фамилиями. Употребляются как в оригинальном виде, так и с некоторыми фонетическими изменениями, характерными для немецкого языка. Например: Виктор, Катарина (Екатерина), Николас (Николай), Александр, Иоганн (Иван), Йозеф (Йосиф) и др.

  • иностранные имена, используемые в сокращённом виде

Мода на них появилась в середине прошлого века. Вначале это были французские - Мари, Аннет, Катрин. Позже к ним присоединились русские (Саша, Наташа, Вера, Вадим) и арабские/тюркские варианты Джем (Джамиль), Абу (Абдулла) и др.

Значения некоторых древнегерманских имён

"благородный" + "защитник"

"орёл" + "волк"

"блистательный" +"ворон"

""лошадь" + "защитница"

"победа" + "сильный"

"битва" + "друг"

"копьё" + "хранить"

"богатый"+ "правитель"

"благородный" + "волк"

"вождь" + "леса"

"непобедимое" + "войско"

"мудрость" + "защитница"

"женщина" +"воин"

До сих пор в Германии существует традиция давать новорожденному несколько имён, иногда их бывает до десяти. По достижении совершеннолетия это количество можно сократить по своему усмотрению. Обычная практика - 1-2 имени + фамилия. Отчества не используются.

Знаете ли вы, что полное имя легендарной Екатерины I - София-Августа-Фредерика Ангальт- Цербсткая (нем. Sophie Auguste Friederike von Anhalt-Zerbst-Dornburg), гениального Моцарта - Иоганн Хризостом Вольфганг Теофил Моцарт, нынешнего вице-канцлера Германии - Ангела Доротея Меркель (Каснер)- Angela Dorothea Merkel (Kasner)?

Но до рекордсмена им далеко. В 1904 году один младенец получил при рождении имя из 740 букв. Выглядело оно примерно таким образом: Адольф Блэйн Чарльз Дэвид Эрл Фредерик Джеральд Хьюберт Ирвин Джон Кеннет Ллойд Мартин Неро Оливер Пол Куинси Рэндолф Шерман Томас Юнкас Виктор Уильям Ксеркс Янси Зевс Wolfe schlegelsteinhausenbergerdor + ещё несколько сотен трудночитаемых и практически непереводимых буквенных сочетаний. К нему прилагалась не менее впечатляющая фамилия, но немного поскромнее - всего на 540 букв.

Ограничения

Немецкое общество известно своей консервативностью и педантичностью. Коснулось это и имён. В отличии от либеральных в этом плане России и стран СНГ, где ЗАГСЫ вполне официально регистрируют детей с именами Царь, Золушка, Дельфин и даже Люцифер, в Германии такой номер не пройдёт. Родителям-любителям экзотики придётся отстаивать своё мнение в суде, решение которого вряд ли будет для них утешительным. Существует целый ряд ограничений, закреплённых на законодательном уровне + список разрешённых имён.

Запрещено:

  • Давать имя без чёткого гендерного признака, т.е называть мальчика женским именем или девочку мужским. Исключением является имя Мария. Оно может быть выбрано в качестве второго мужского: Пауль Мария, Ганс Мария, Отто Мария.
  • Использовать топографические названия - города, посёлки, страны.
  • Религиозные табу - Аллах, Иуда, Демон, Христос, Будда.
  • Оскорбительные, неоднозначного толка имена. Например, Peter Silie - Петрушка.
  • Фамилии известных персон.
  • Титулы.
  • Названия торговых марок - Porsche, Pampers, Joghurt.
  • Называть одинаковыми именами детей из одной семьи. Но этот запрет при желании обойти легко. Достаточно зарегистрировать двойные имена с одинаковые первыми, но отличающимися вторыми: Анна-Мария и Анна-Марта, Карл-Рихард и Карл-Стефан.

По вполне понятным причинам по сей день имя Адольф является негласным табу.

Фонетика

Не верно: Генрих Гейне, Вильгельм Гогенцоллерн

Правильно: Хайнрих Хайне, Вильхельм Хоэнцоллерн

Ошибка: Ганс, Гельмут

Верно: Ханс, Хельмут

Но: Герберт, Гервиг, Герда, Герман

Немецкие имена женские

В современной Германии большое распространение получили сокращённые женские имена. Вместо Катарины - Кати, Маргариты - Марго. Часто можно встретить формы, образованные слиянием двух разных имён: Анна + Маргарет = Аннагрет, Мария + Магдалена = Марлена, Анна + Мария = Аннамария, Анна + Лиза = Аннелизе, Ханна + Лора (Лорин) = Ханнелоре. Немецкие женские имена имеют окончание на -lind(a), -hild(a), -held(a), -а, ine, -i. Исключение составляет имя Erdmut (Erdmute).

Список распространённых немецких женских имен:

  • Агна, Агнетта, Агнесса - целомудренная, святая;
  • Анна, Анни - милость (божья), благодать;
  • Астрид - красивая, богиня красоты;
  • Беата - благословенная;
  • Берта - блестящая, великолепная;
  • Вилда - дикая;
  • Ида - добрая;
  • Лора - лавр;
  • Маргарета, Грета - жемчужина;
  • Розмари - напоминание;
  • Софи, София - мудрость;
  • Тереза - сильная и любимая;
  • Урсула - медведица;
  • Ханна - Бог милостив;
  • Хельга - божественная;
  • Хелена - факел;
  • Хильда - практичная;
  • Фрида - миролюбивая;
  • Эрма - гармоничная.

Немецкие имена мужские

В 20 веке на смену величественным именам германских королей и императоров - Альберт, Карл, Вильгельм, Фридрих, Генрих пришли более простые - Андреас, Александер, Алекс, Михаэль, Клаус, Питер, Эрик, Франк. Широкое распространение получили имена литературных героев и персонажей из кинофильмов: Тиль, Даниель, Крис, Эмиль, Отто, Арно, Феликс, Рокки. В основном мужские немецкие имена заканчиваются на согласные звуки, часто на конце используются сочетания букв -brand, -ger, -bert, -hart, -mut. Реже -о.

Немецкие имена и фамилии

Первые немецкие фамилии появились в эпоху Средневековья и принадлежали исключительно аристократам. Они указывали на происхождение человека, личные качества, родовые имена. К простым же людям обращались просто по имени. К началу 20 столетия фамилии имели все немцы, независимо от сословия.

В современной Германии фамилии в основном состоят из одного слова, изредка - двух. Законом от 1993 года отменены трёхсложные и более конструкции. Аристократические приставки - фон дер, фон, дер, фон унд цу пишутся слитно с основной частью фамилии: von Berne - Vonbern, der Löwe - Derlöwe. Указание титулов упразднено ещё в 1919 году.

Фамилии славянского происхождения в Германии не меняют своего окончания, независимо от того, мужчине или женщине они принадлежат. При заключении брака оба супруга получают общую фамилию. Традиционно это фамилия мужа. Она же даётся и детям. Смена фамилий в ФРГ по собственному желанию не разрешается. Исключение составляют случаи с неблагозвучными вариантами. В немецких документах, удостоверяющих личность, на первом месте указывется основное имя, затем второе, а уже после них фамилия: Michael Stefan Haase, Mari Stefani Klain, Hanns Gerbert Rosenberg.

Распространённые немецкие фамилии

Русское написание

Немецкое

Значение

Крестьянин

Коричневый

Каретник

Маленький

Кудрявый

Угольщик

Домовладелец

Управляющий

Новый человек, неизвестный

Хоффман (Гофман)

Придворный, паж

Циммерманн

Староста

Штельмахер

Колесник

Немецкие имена мальчиков

В семье, при общении со сверстниками или в неформальной обстановке для обращения к мальчикам используют уменьшительно-ласкательные и краткие формы имени, образованные добавлением суффиксов -lein, -le, -cher, Heinz - Heinzle, Klaus - Klauslein, Peter - Peterle (по аналогии с русскими -чка,-чек-, -енька, - очка: Вовочка, Ванечка, Петенька).

Немецкие имена девочек

Такое же правило применяется и при создании девичьих уменьшительно-ласкательных имён: Petra, Velma, Irma - Petralein, Velmacher, Irmachen, Rosechen. При официальном обращении к девочкам старше 15 лет перед именем добавляют Fraeulein, к прекрасным леди младшего возраста - Maedchen.

Красивые немецкие имена

Свойственная немецкому языку жёсткость звучания придаёт уникальность и неповторимое очарование как исконно германским именам, так и заимствованным, например итальянским или русским. Красота и благозвучие, конечно же, понятия субъективные, однако нам удалось составить топ самых красивых немецких имён по мнению пользователей соцсетей.

Топ 10 самых красивых женских немецких имен

  1. Альма
  2. Ангелика
  3. Иоланта
  4. Изольда
  5. Луиза
  6. Мирабелла
  7. Эмили
  8. Паула
  9. Сильвия
  10. Фредерика

Топ 10 самых красивых мужских немецких имён:

  1. Стефан
  2. Элиас
  3. Лукас
  4. Мартин
  5. Юрген
  6. Габриэль
  7. Эмиль
  8. Ральф
  9. Теодор (Тео)

Значение немецких имен

Достаточно часто в Германии встречаются библейские имена, только в несколько видоизменённой форме. Значение их соответствует первоисточнику.

Библейские имена

Оригинал

Немецкий вариант

Перевод, значение

Абель, Хабель

Абрахам, Авраам

Абрам, Аби, Брам, Брахам

отец народов

Иммануэль

Эммануэль, Эми, Иммо

с нами бог

он засмеялся

держащийся за пятку

Йеремиас, Йохем

Яхве вознёс

Йоган, Йохан, Ганс, Ян

Бог милостив

Йоганна, Ханна, Яна

женская форма от Иоанна

Бог воздаст

Магдалина

Магдалена, Лена, Магда, Мадлен

от названия поселения на берегу Галилейского озера

Мария (Мариам)

Мария, Мари, Мераль

горькая, желанная

Маттеус, Матиас

Михаэль, Михль

кто как бог

Михаэла, Микаэлла

женский вариант от Михаэля

Мозе, Мозес

плывущий

Ребекка, Бекки

Рахель, Рахельхен

Зара, Сара, Зархен

Самуэль, Сами, Зами

бог услышал

Томас, Томи, Том,

Популярные немецкие имена

Согласно данным, полученным от нескольких сотен немецких отделов регистрации актов рождения Standesamt, самыми популярными в 2015 году женскими именами стали Софи, Мари, Миа. Среди мужских лидируют Лукас, Александр, Макс, Бен. Также многие родители всё чаще выбирают для новорожденных несколько старомодные имена: Карл, Юлиус, Отто, Освальд.

Имена для немецкой овчарки

Правильно подобранная кличка собаки существенно облегчит процесс дрессуры и повседневного взаимодействия с животным. Оптимальным вариантом считается имя из одного-двух слогов, со звонкими согласными, частично характеризующее характер или внешний вид питомца.Щенков из одного помёта рекомендуется называть именами на одну букву.

Для немецких овчарок - смышлёных, дисциплинированных, статных подойдут клички-титулы, такие как Кайзер, Граф, Лорд, Кинг, Миледи. Можно использовать слова на немецком: Шварц - чёрный, Браун - коричневый, Шнель - быстрый, Спок - Спокойный, Эдель - благородный. Красиво звучат названия различных немецких провинций в полном или сокращённом виде - Вестфалия, Лотарингия (Лори, Лота), Бавария, Эльзас.

Человека всегда притягивает красивое, необычное, таинственное и заморское – это также касается и имён, и фамилий. Например, если заглянуть в популярные социальные сети, то можно заметить, что люди часто дополняют свои имена интересными прозвищами или вовсе меняют их на заграничный манер. В последнее время мегапопулярными стали немецкие фамилии, что легко объясняется их благозвучностью и особым шармом, присущим данной нации.

Анализ происхождения немецких фамилий

Фамилии немецкого происхождения действительно притягивают и интригуют своим звучанием. Если произнести любую из них - Шмидт, Вебер или, например, знакомую всем по фильму «12 мгновений весны» фамилию Мюллер, то она прозвучит коротко, чётко, лаконично, как-то очень ёмко и закончено, словно в ней заключён огромный смысл. Кроме того, все они прекрасно сочетаются практически с любым именем, независимо от его национального происхождения и половой принадлежности. Именно эти качества и обуславливают всеобщее признание, но мало кто знает, каково истинное значение германских имён и фамилий.

Изначально немцы носили только имена, которые получали от матерей не просто так, а с определённым умыслом. В далёкие времена считалось, что имя несёт в себе особую силу и может магическим образом влиять на характер и судьбу человека (да и сегодня с этим утверждением мало кто поспорит). Поэтому немецкие родители называли своих детей именем, имеющим особое двойное значение.

Вот несколько примеров:

  • Brunghilda – воин и женщина;
  • Frideric – правитель и богатый;
  • Adolf – волк и благородный;
  • Rhaimonda – защитница и мудрость;
  • Günther – войско и непобедимое.

Позже, видимо, когда тёзок стало чересчур много, чтобы не путаться, к именам немцы начали добавлять своеобразные прозвища, которые могли обозначать следующее:

  • ремесло – мельник, повар (Кох/ Koch), булочник (Беккер/ Becker), купец (Кауфман/ Kaufmann), каретчик (Вагнер/ Wagner);
  • принадлежность к какому-то роду – дети Ганца (Ganz), Гилберта (Gilbert), Юнгханса (Junghans);
  • личностные качества – маленький (Кляйн/ Klein), черный (чаще о волосах, Шварц/ Schwarz), долгий (имелось в виду высокий, Ланге/ Lange), сильный (Штарк/ Stark);
  • место рождения или проживания – Брух/ Bruch, Берн/ Berne;
  • сходство с различными предметами или природными явлениями – горн (Горн / Horn), пропасть (Шлюнд/ Schlund), воздух (Люфт/ Luft), весна (Лентц/ Lentz).

В качестве примера и доказательства сочетаемости стоит рассмотреть несколько русских женских имён как распространённых, так и не очень:

  1. Настенька (распространённое русское женское имя, правда, с греческими корнями, но это неважно), то есть Анастасия прекрасно сочетается с фамилией Фишер – Анастасия Фишер.
  2. Машенька (тоже русское, но на это раз с еврейскими корнями), Мария отлично звучит вкупе с фамилией Шнайдер – Мария Шнайдер.
  3. Фёкла (редкое, старинное и очень русское) - даже для такого своеобразного и немного деревенского имени можно запросто подобрать красивую фамилию на немецкий лад, например, Фёкла фон Фейербах.

К слову сказать, приставка фон сегодня является лишь красивым переходом, но в прежние времена она означала принадлежность к аристократии.

Для примера можно рассмотреть фамилии известных немок и их значения:

  • Марлен Дитрих/ Dietrich – отмычка;
  • Ивонн Каттерфельд/Catterfeld – компетентный, везучий;
  • Нина Хаген/ Hagen – город на западе Германии;
  • Хелена Фишер/ Fischer – рыбак;
  • Стефани Клосс/ Kloß – комок;
  • Штефи Граф/ Graf – граф;
  • Магдалена Нойнер/ Neuner – девятка;
  • Анни Фризингер/ Frisinger – парикмахер.

Представителям сильного пола тоже расстраиваться не придётся, так как и к их именам найдутся великолепно сочетающиеся и гармонично звучащие мужские немецкие фамилии, такие как:

  • Кригер/ Krieger- боец, воин;
  • Груббер/ Gruber – шахтёр;
  • Шмид (Шмидт)/ Schmied (Schmidt) – кузнец;
  • Шрайнер/ Schreiner – столяр;
  • Коллер/ Koller – угольщик;
  • Ваккер/ Wacker – храбрый, порядочный;
  • Шлоссер/ Schlosser – слесарь;
  • Вольф/ Wolf – волк;
  • Айземанн/ Eisemann – железный человек;
  • Эрхард/ Erhard – волевой, жёсткий;
  • Штарк/ Stark – мощный, сильный;
  • Шефер/ Schäfer – овчар, пастух;
  • Гертнер/ Gärtner – садовник;
  • Динер/ Diener – служащий;
  • Егерь/ Jäger – охотник;
  • Шамбер/ Schambär – стеснительный медведь;
  • Фальк/ Falk – сокол;
  • Шнайдмиллер/ Schneidmiller – удалой Миллер;

Самые популярные и распространённые варианты

Места в топ 10 распределились следующим образом:

  • первое – Мюллер/ Müller (мукомол, мельник);
  • второе – Кауфман/ Kaufmann (торговец, купец);
  • третье – Шнайдер/ Schneider (резец, портной);
  • четвёртое – Фишер/ Fischer (рыболов);
  • пятое – Веббер/ Weber (ткач);
  • шестое – Бауэр/ Bauer (фермер, земледелец);
  • седьмое – Рихтер/ Richter (эксперт, судья);
  • восьмое – Ньюман/ Neumann (новичок);
  • девятое – Циммерман/ Zimmermann (плотник);
  • десятое – Крюгер/ Krüger (трактирщик, гончар).

Данный список можно продолжать почти бесконечно, так как популярностью пользуется множество немецких фамилий. В десятку не вошли, но совсем рядом находятся Шмидт и Майер, Шнайдер и Вебер, Шульц и Беккер, Вагнер и Хофман, Шеффер и Кох, Кляйн и Вольф, Шрёддер, Лемман и другие.

Благодаря своей звучности и красоте германские фамильные прозвища пользуются большой популярностью у народов многих стран. Каждое из имен собственных уникально и имеет определенное происхождение. Каждый, кто захочет приобщиться к культуре народов Германии, сможет подобрать прозвище по душе красивое по звучанию или с сакральным смыслом.

Немецкие имена и фамилии

История появления немецких имен и фамилий начинается в глубокой древности. Личные имена были призваны нести в себе не только красивое сочетание, но и магическое значение, которое наделяло обладателя определенными качествами характера. Фамильные прозвища немцев носили несколько иной характер формирования. Они начали появляться из значений прозвищ, которые отражали:

  • уже имеющиеся яркие качества человека (Braun – коричневый, Schwarz – черный, Klein – маленький);
  • местность, где он проживал (von Berne, von der Vogelweide);
  • профессию обладателя или род его деятельности (Becker – пекарь, Koch – повар, Bauer – крестьянин);
  • многие образовались от личных имен (Peters, Walter).

Постепенно своеобразные клички стали записываться в официальных документах и приобрели значение первых немецких фамилий, закрепившихся у всех потомков людей, которые их носили. Деловые бумаги стали широко их распространять. Во многих современных семьях Германии к прислуге принято обращаться просто по имени, не применяя обращений, которые привычны для этой страны Европы и имеют уважительное значение:

  • Herr – для мужчин;
  • Frau – для женщин.

Приставка «фон» в немецких фамилиях

Многие германские фамилии имеют в начале приставку «фон». Иметь такую было очень почетно, поскольку присваивалась она исключительно людям благородных кровей – аристократам. В давние времена такую приписку могли иметь только феодалы – люди, имеющие во владении прислугу и земельные наделы. Сегодня приставку «фон» в немецких фамилиях можно встретить у людей любого рода деятельности, поскольку все дворянские привилегии были отменены.

Немецкие фамилии для девушек

Имеющие звучные имена девушки могут присвоить себе второе иностранного происхождения. Для уважительного обращения к женщинам в Германии используется слово «Фрау», означающее «госпожа». Красивые немецкие фамилии женские с их значением для девушек:

  • Кауфман – купец;
  • Беккер – булочник;
  • Ригер – из Риги;
  • Клее – клевер;
  • Герц – смелость;
  • Ройсс – от имени;
  • Шульц – староста;
  • Майер – фермер, бургомистр;
  • Тилль – сильный правитель;
  • Юнгханс – от имени рода.

Немецкие фамилии мужские

Благородное и величественное значение должны носить мужские немецкие фамилии. Представители сильного пола могут выбрать их по переводу, в соответствии со своей профессией или внешним видом. Чтобы подчеркнуть значимость, при обращении следует применять слово «Герр». Список популярных красивых мужских немецких собственных имен с их значением:

  • Фишер – рыбак;
  • Шмидт – кузнец;
  • Беккер – пекарь;
  • Кох – повар;
  • Рихтер – судья;
  • Браун – коричневый;
  • Ланге – большой;
  • Кляйн – маленький;
  • Шредер – портной;
  • Келер – угольщик;
  • Кенинг – король;
  • Краузе – кудрявый;
  • Леманн – землевладелец.

Популярные немецкие фамилии

Часто используются в качестве псевдонимов распространенные немецкие фамилии. Они красивые, благородные, звучные. Такие фамильные прозвища носят многие известные люди. Список популярных красивых германских имен собственных со значениями:

  • Мюллер – мельник;
  • Майер – управляющий землями;
  • Вебер – ткач;
  • Вагнер – каретник;
  • Шульц – староста;
  • Гофман – придворный;
  • Шефер – пастух;
  • Бауэр – крестьянин;
  • Вольф – волк;
  • Нойманн – новый человек;
  • Циммерман – плотник;
  • Крюгер – гончар;
  • Шварц – черный;
  • Хартманн – от мужского личного имени.

Есть другие красивые прозвища:

  • Вальтер;
  • Берг;
  • Борман;
  • Бремер;
  • Бруннер;
  • Ганц;
  • Грубер;
  • Геллер;
  • Зейлер;
  • Зиммель;
  • Зингер;
  • Келлер;
  • Крамер;
  • Либкнехт;
  • Лейтнер;
  • Меркель;
  • Мейер;
  • Мориц;
  • Неллер;
  • Остерман;
  • Перл;
  • Пройсс;
  • Ридель;
  • Рогге;
  • Ротман;
  • Фриз;
  • Фукс;
  • Хоффман;
  • Цукерман;
  • Шварц;
  • Шиллер;
  • Шмидт;
  • Шнайдер;
  • Шредер;
  • Штейн;
  • Эбель.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png