«Я не знаю никого, кто писал бы о войне лучше Толстого»

Эрнест Хемингуэй

Многие писатели используют реальные исторические события для сюжетов своих произведений. Одним из самых часто описываемых событий является война – гражданская, отечественная, мировая. Особое внимание заслуживает отечественная война 1812 года: Бородинское сражение, сожжение Москвы, изгнание французского императора Наполеона. В русской литературе представлено подробное изображение войны в романе «Война и мир» Толстого Л.Н. Писатель описывает конкретные военные сражения, разрешает читателю увидеть реальных исторических деятелей, дает собственную оценку произошедших событий.

Причины войны в романе «Война и мир»

Л.Н.Толстой в эпилоге повествует нам об «этом человеке», «без убеждений, без привычек, без преданий, без имени, даже не француз…», который и есть Наполеон Бонапарт, желавший завоевать весь мир. Главным противником на его пути была Россия – огромная, сильная. Разными обманными путями, жестокими сражениями, захватами территорий Наполеон двигался потихоньку с своей цели. Ни Тильзитский мир, ни союзники России, ни Кутузов не могли остановить его. Хотя Толстой говорит, что «чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в природе, тем они становятся для нас неразумнее, непонятнее», все же в романе «Война и мир» причина войны – это Наполеон. Стоя у власти Франции, подчинив себе часть Европы, ему не хватало великой России. Но Наполеон ошибся, он не рассчитал силы и проиграл эту войну.

Война в романе «Война и мир»

Сам Толстой представляет это понятие так: «Миллионы людей совершали друг против друга такое бесчисленное количество злодеяний…, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления». Через описание войны в романе «Война и мир» Толстой нам дает понять, что сам ненавидит войну за ее жестокость, убийства, предательства, бессмысленность. Он вкладывает суждения о войне и в уста своих героев. Так Андрей Болконский говорит Безухову: «Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну». Мы видим, что нет наслаждения, удовольствия, удовлетворения своих желаний от кровопролитных действий против другого народа. В романе определенно ясно, что война в изображении Толстого – это «противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие».

Главное сражение войны 1812 года

Еще в I и II томах романа Толстой рассказывает о военных кампаниях 1805-1807 годов. Шенграбенское, Аустерлицкое сражения проходят через призму писательских размышлений и выводов. Но в войне 1812 года во главу угла писатель ставит Бородинское сражения. Хотя тут же задает себе и читателям вопрос: «Для чего было дано Бородинское сражение? Ни для французов, ни для русских оно не имело ни малейшего смысла».

Но именно Бородинское сражение стало точкой отсчета до победы русской армии. Л.Н.Толстой дает подробное представление о ходе войны в «Войне и мире». Он описывает каждое действие русской армии, физическое и душевное состояние солдат. По собственной оценке писателя ни Наполеон, ни Кутузов, ни тем более Александр I не предполагали такого исхода этой войны. Для всех Бородинское сражение явилось незапланированным и непредвиденным. В чем концепция войны 1812 года, герои романа не понимают, как не понимает и Толстой, как не понимает и читатель.

Герои романа «Война и мир»

Толстой дает читателю возможность посмотреть на своих героев со стороны, увидеть их в действии в определенных обстоятельствах. Показывает нам Наполеона перед выходом на Москву, который осознавал все пагубное положение армии, но шел вперед к своей цели. Он комментирует его идеи, мысли, действия.

Мы можем наблюдать за Кутузовым – главным исполнителем народной воли, который предпочел наступлению «терпение и время».

Перед нами Болконский, перерожденный, нравственно выросший и любящий свой народ. Пьер Безухов в новом понимании всех «причин бед человеческих», прибывший в Москву с целью убить Наполеона.

Мужики-ополченцы «с крестами на шапках и в белах рубашках, которые с громким говором и хохотом, оживленные и потные», готовых в любой момент умереть за родину.

Перед нами император Александр I, отдавший, наконец, «бразды управления войной» в руки «всезнающему» Кутузову, но так до конца и не понимающий истинного положения России в этой войне.

Наташа Ростова, бросившая все семейное имущество и отдавшая подводы раненым солдатам, чтобы те успели выехать из разгромленного города. Она ухаживает за раненым Болконским, отдавая ему все свое время и расположение.

Петя Ростов, так нелепо погибший без настоящего участия в войне, без подвига, без сражения, который тайно от всех «записался в гусары». И еще многие и многие герои, которые встречаются нам в нескольких эпизодах, но достойны уважения и признания в истинном патриотизме.

Причины победы в войне 1812 года

В романе Л.Н.Толстой высказывает мысли о причинах победы России в Отечественной войне: «Никто не станет спорить, что причиной гибели французских войск Наполеона было, с одной стороны, вступление их в позднее время без приготовления к зимнему походу вглубь России, а с другой стороны, характер, который приняла война от сожжения русских городов и возбуждения ненависти к врагу в русском народе». Для русского народа победа в Отечественной войне явилась победой русского духа, русской силы, русской веры в любых обстоятельствах. Тяжелы были последствия войны 1812 года для французской стороны, а именно для Наполеона. Это был крах его империи, крах его надежд, крах его величия. Наполеон не только не завладел всем миром, он не смог остаться в Москве, а бежал впереди своей армии, отступая с позором и провалом всей военной кампании.

Мое сочинение на тему «Изображение войны в романе «Война и мир» очень кратко рассказывает о войне в романе Толстого. Только после внимательного прочтения всего романа можно оценить все мастерство писателя и откроете для себя интересные страницы военной истории России.

Тест по произведению

Лев Николаевич Толстой - один из величайших романистов мира, мыслитель и философ. Его главные произведения известны всем и каждому. "Анна Каренина" и "Война и мир" являются жемчужинами русской литературы. Сегодня мы обсудим трехтомное произведение "Война и мир". Как создавался роман, какие интересные факты о нем известны истории?

Когда был написал роман "Война и мир"? В период с 1863 по 1869 г. Долгие годы писатель работал над романом, отдавая ему все свои творческие силы. Сам Толстой позже признался: если бы он знал, что его произведением будут восхищаться многие поколения, отдал бы его созданию не только семь лет, но и всю свою жизнь. Официально датой создания "Войны и мира" считается 1863-1869 гг.

Основная идея романа

Когда был написан роман "Война и мир", Лев Николаевич стал родоначальником нового жанра, который после него получил широкую популярность в русской литературе. Это роман-эпопея, который вместил в себя несколько стилистических жанров и поведал миру полувековую историю России. Здесь сплелись проблемы политического, духовного и нравственного характера.

Как писал сам писатель, он хотел показать русский народ с его отвагой, самоотверженностью, стремлением к миру даже во время войны. Толстой возвышает русских людей, которые черпают волю к победе в добре, любви и вере. Французы же потерпели поражение, так как не верили в правоту своего дела.

Основная идея романа - философско-религиозная. Над всем калейдоскопом событий, которые описывает Лев Николаевич, чувствуется невидимая сила, Провидение. И все происходит именно так, как должно происходить. И понимание, и принятие этого - наивысшее благо для человечества.

Эта мысль отражена в размышлениях Пьера:

«Прежде разрушавший все его умственные постройки страшный вопрос: зачем? теперь для него не существовал. Теперь на этот вопрос — зачем? в душе его всегда готов был простой ответ: затем, что есть Бог, тот Бог, без воли которого не спадет волос с головы человека».

Начало работы

Замысел написать книгу о декабристах возник у Толстого после встречи с декабристом, который возвратился в Москву после тридцатилетней ссылки. 5 сентября 1863 года тесть Толстого, А. Е. Берс, отправил из Москвы в Ясную Поляну письмо. Оно гласило:

«Вчера мы много говорили о 1812 годе по случаю намерения твоего написать роман, относящийся к этой эпохе».

Именно это письмо считается первым свидетельством, датирующим начало работы писателя над романом. В октябре того же года Толстой писал своей родственнице, что никогда еще не чувствовал свои умственные и нравственные силы настолько свободными и готовыми к работе. Он писал с невероятным творческим надрывом. И именно это сделало его мировым бестселлером. Никогда еще, признавался в том же письме сам Лев Николаевич, он не чувствовал себя "писателем всеми силами своей души". Дата написания романа "Война и мир" стала знаковой в карьере писателя.

Время действия романа

Изначально роман должен был повествовать об одном герое, живущем в 1856 году, незадолго до отмены крепостного права. Однако позже писатель пересмотрел свой замысел, так как не мог понять своего героя. Он решил изменить время повествования на 1825 - период восстания декабристов. Но полностью понять своего героя так и не смог, поэтому перешел к его молодым годам, периоду формирования его личности, - 1812 году. Это время совпало с войной между Россией и Францией. И было неразрывно связано с 1805 годом, периодом боли и лишений. Писатель решил показать трагические страницы истории России. Он объяснил это тем, что ему совестно писать о торжестве россиян, не поведав об их неудачах. Поэтому время написания романа "Война и мир" растянулось на годы.

Герои книги "Война и мир"

Изначально Толстой задумывал написать об одном главном герое, Пьере Безухове, декабристе, который вернулся в Москву после тридцатилетней сибирской ссылки. Однако позже его роман расширился настолько, что вместил в себя сотни персонажей. Толстой, как истинный перфекционист, стремился показать историю не одного, а многих героев, которые живут в тревожное для России время. Помимо всем известных главных действующих лиц, в сюжете присутствует множество второстепенных персонажей, которые и придают повествованию особую прелесть.

Когда был написан роман "Война и мир", исследователи творчества писателя подсчитали количество героев произведения. В нем присутствует 599 персонажей, 200 из которых - исторические лица. У многих оставшихся есть реальные прототипы. Например, Василий Денисов, друг Николая Ростова, был частично списан со знаменитого партизана Дениса Давыдова. Прототипом княжны Марии Болконской исследователи творчества Толстого считают мать писателя, Марию Николаевну Волконскую. Лев Николаевич не помнил ее, так как она умерла, когда ему не было еще и двух лет. Однако всю жизнь преклонялся перед ее образом.

Фамилии героев

Особого труда писателю стоило дать фамилию каждому персонажу. Лев Николаевич действовал несколькими путями - использовал или видоизменял реальные фамилии или придумывал новые.

Большинство главных героев имеют видоизмененные, но вполне узнаваемые фамилии. Писатель делал это для того, чтобы читатель не ассоциировал их с реальными людьми, у которых он позаимствовал лишь некоторые черты характера и внешности.

"Мир и война"

Роман "Война и мир" основан на противопоставлении, что видно уже в названии. Все персонажи делятся на две категории - Первая ключевая личность "войны" - это Наполеон, который готов на все ради достижения собственной цели.

Ему противостоит Кутузов, стремящийся к миру. Остальные персонажи, менее масштабные, также относятся к одной из двух категорий. Это может быть незаметно праздному читателю. Но внутренне они ориентированы на модель поведения либо Кутузова, либо Наполеона. Есть и не определившиеся персонажи, которые в процессе саморазвития выбирают один из двух лагерей. К ним, в частности, относятся Андрей и Пьер, которые в результате выбирают "мир".

..."путаться, ошибаться, начинать и опять бросать..."

Это отрывок одной из знаменитых цитат романа, который как нельзя лучше характеризует творческие поиски писателя. Период написания "Войны и мира" был долгим и изнурительным. В архиве писателя можно найти более 5 000 исписанных мелким шрифтом двухсторонних страниц. Это была поистине колоссальная работа. Толстой 8 раз вручную переписывал роман. Некоторые главы он совершенствовал до 26 раз. Особенно тяжело писателю далось начало романа, которое он переписывал 15 раз.

Когда был написан роман "Война и мир" в изначальной версии? В 1866 году. В архиве Льва Николаевича можно найти первую, самую раннюю версию романа. Именно ее Толстой принес издателю Михаилу Каткову в 1866 году. Однако издать роман ему не удалось. Каткову было экономически выгодно выпускать роман частями в "Русском вестнике" (до этого Толстой уже опубликовал несколько частей романа под названием "Три поры"). Другие издатели сочли роман слишком длинным и неактуальным. Поэтому Толстой вернулся в Ясную Поляну и продлил работу над романом еще на два года.

Между тем, в архиве писателя сохранилась первая версия романа. Многие считают ее намного лучше конечного результата. Она содержит меньше философских отступлений, является более короткой и насыщенной событиями.

Многословная дребедень...

Толстой отдал своему детищу много душевных и физических сил, период написания "Войны и мира" был долгим и изнурительным. Однако через время его пыл угас и мнение о написанном романе изменилось. Будучи человеком суровым и непримиримым, Лев Николаевич относился к большинству своих произведений с долей скептицизма. Более значимыми он считал совершенно другие свои книги.

В январе 1871 года Толстой в своем письме Фету признался:

«Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану».

Подобное отношение к "Войне и миру" проскальзывало и в его дневниках, которые он вел с детства. Толстой считал свои главные произведения пустяками, которые почему-то кажутся людям важными. Однако годы написания романа "Война и мир" говорят о том, что сам писатель поначалу относился к своему детищу с трепетом и любовью.

17.12.2013

145 лет назад в России произошло крупнейшее литературное событие — вышло в свет первое издание романа Льва Толстого «Война и мир». Отдельные главы романа издавались и ранее — первые две части Толстой начал публиковать в «Русском вестнике» Каткова за несколько лет до этого, однако «каноническая», полная и переработанная, версия романа вышла лишь спустя несколько лет. За полтора столетия своего существования этот мировой шедевр и бестселлер оброс и массой научных исследований, и читательскими легендами. Вот несколько интересных фактов о романе, которые вы, возможно, не знали.

Как сам Толстой оценивал «Войну и мир»?

Лев Толстой весьма скептически относился к своим «главным произведениями» — романам «Война и мир» и Анна Каренина«. Так, в январе 1871 года он отправил Фету письмо, в котором написал: «Как я счастлив... что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану». Спустя почти 40 лет он не изменил своего мнения. 6 декабря 1908 года в дневнике писателя появилась запись: «Люди любят меня за те пустяки — „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными». Есть и ещё более позднее свидетельство. Летом 1909 года один из посетителей Ясной Поляны выражал свой восторг и благодарность к тому времени общепризнанному классику за создание «Войны и мира» и «Анны Карениной». Ответ Толстого был таков: «Это всё равно, что к Эдисону кто-нибудь пришёл и сказал бы: „Я очень уважаю вас за то, что вы хорошо танцуете мазурку“. Я приписываю значение совсем другим своим книгам».

Был ли Толстой искренен? Возможно, была тут доля авторского кокетства, хотя весь образ Толстого-мыслителя сильно противоречит этой догадке — уж слишком серьёзным и непритворным человеком он был.

«Война и миръ» или «Война и міръ»?

Название «Война мир» настолько привычно, что уже въелось в подкорку. Если спросить любого мало-мальски образованного человека, какое главное произведение русской литературы всех времён, добрая половина не задумываясь скажет: «Война и мир». Между тем у романа были разные варианты названия: «1805 год» (под этим названием был даже опубликован отрывок из романа), «Всё хорошо, что хорошо кончается» и «Три поры».

С названием шедевра Толстого связана известная легенда. Часто название романа пытаются обыгрывать. Утверждая, что сам автор заложил в него некоторую двузначность: то ли Толстой имел в виду противопоставление войны и мира как антонима войны, то есть спокойствия, то ли употреблял слово «мир» в значении община, сообщество, земля...

Но дело в том, что во времена, когда роман увидел свет, такой многозначности быть не могло: два слова, хотя и произносились одинаково, писались по-разному. До орфографической реформы 1918 года в первом случае писалось «миръ» (покой), а во втором — «міръ» (Вселенная, общество).

Существует легенда, что Толстой якобы использовал в названии слово «міръ», однако всё это следствие простого недоразумения. Все прижизненные издания романа Толстого выходили под названием «Война и миръ», и сам он писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Как же могло прокрасться в название слово «міръ»? Тут история раздваивается. Согласно одной из версий, именно такое название было собственноручно написано на документе, поданном Львом Толстым М. Н. Лаврову — служащему типографии Каткова при первой полной публикации романа. Весьма возможно, действительно имела место описка автора. Так и возникла легенда.

Согласно другой версии, легенда могла появиться позднее вследствие опечатки, допущенной при издании романа под редакцией П. И. Бирюкова. В издании, вышедшем в 1913 году, заглавие романа воспроизводится восемь раз: на титульном листе и на первой странице каждого тома. Семь раз напечатано «миръ» и лишь один раз — «міръ», зато на первой странице первого тома.
Об источниках «Войны и мира»

При работе над романом Лев Толстой очень серьёзно подошёл к своим источникам. Он прочёл массу исторической и мемуарной литературы. В толстовском «списке использованной литературы» были, например, такие академические издания, как: многотомное «Описание Отечественной войны в 1812 году», история М. И. Богдановича, «Жизнь графа Сперанского» М. Корфа, «Биография Михаила Семёновича Воронцова» М. П. Щербинина. Использовал писатель и материалы французских историков Тьера, А. Дюма-старшего, Жоржа Шамбре, Максимельена Фуа, Пьера Ланфре. Фигурируют там и исследования о масонстве и, разумеется, воспоминания непосредственных участников событий — Сергея Глинки, Дениса Давыдова, Алексея Ермолова и многих других, солидным был и список французских мемуаристов, начиная с самого Наполеона.

559 персонажей

Исследователи подсчитали точное количество героев «Войны и мира» — их в книге встречается ровно 559, и 200 из них — вполне исторические лица. У многих из оставшихся есть реальные прототипы.

Вообще, работая над фамилиями вымышленных персонажей (придумать имена и фамилии для полутысячи человек — уже немалый труд), Толстой пользовался такими тремя основными путями: использовал реальные фамилии; видоизменял реальные фамилии; создавал абсолютно новые фамилии, но по моделям реальных.

Многие эпизодические герои романа носят вполне исторические фамилии — в книге упоминаются Разумовские, Мещерские, Грузинские, Лопухины, Архаровы и др. А вот главные герои, как правило, имеют вполне узнаваемые, но все же ненастоящие, зашифрованные фамилии. Причиной этого обычно называют нежелание писателя показать связь персонажа с каким-нибудь конкретным прототипом, у которого Толстой брал лишь некоторые черты. Таковы, например, Болконский (Волконский), Друбецкой (Трубецкой), Курагин (Куракин), Долохов (Дорохов) и другие. Но, конечно, не мог Толстой полностью отказаться от вымысла — так, на страницах романа появляются звучащие вполне благородно, но всё же не связанные с конкретной семьёй фамилии — Перонская, Чатров, Телянин, Десаль и т. д.

Известны и реальные прототипы многих героев романа. Так, Василий Дмитриевич Денисов — друг Николая Ростова, его прототипом стал знаменитый гусар и партизан Денис Давыдов.
Знакомая семьи Ростовых Мария Дмитриевна Ахросимова была списана с вдовы генерал-майора Настасьи Дмитриевны Офросимовой. Кстати, она была настолько колоритна, что появилась и в ещё одном знаменитом произведении — почти портретно её изобразил в своей комедии «Горе от ума» Александр Грибоедов.

Её сын, бретёр и кутила Фёдор Иванович Долохов, а позднее один из лидеров партизанского движения воплотил в себе черты сразу нескольких прототипов — героев войны партизан Александра Фигнера и Ивана Дорохова, а также знаменитого дуэлянта Фёдора Толстого-Американца.

Старый князь Николай Андреевич Болконский, престарелый екатерининский вельможа, был навеян образом деда писателя по матери, представителя рода Волконских.
А вот княжну Марию Николаевну, дочь старика Болконского и сестру князя Андрея, Толстой увидел в Марии Николаевне Волконской (в замужестве Толстой), своей матери.

Экранизации

Все мы знаем и ценим знаменитую советскую экранизацию «Войны и мира» Сергея Бондарчука, вышедшую на экраны в 1965 году. Известна и постановка «Войны и мира» Кинга Видора 1956 года, музыку к которой написал Нино Рота, а главные роли сыграли голливудские звёзды первой величины Одри Хепберн (Наташа Ростова) и Генри Фонда (Пьер Безухов).

А первая экранизация романа появилась спустя всего несколько лет после смерти Льва Толстого. Немая картина Петра Чардынина вышла в свет в 1913 году, одну из главных ролей (Андрея Болконского) в картине сыграл знаменитый актер Иван Мозжухин.

Некоторые цифры

Толстой писал и переписывал роман на протяжении 6 лет, с 1863 по 1869 год. Как подсчитали исследователи его творчества, автор вручную переписал текст романа 8 раз, а отдельные эпизоды переписывал более 26 раз.

Первая редакция романа: в два раза короче и в пять раз интереснее?

Не все знают, что помимо общепринятой существует и другая версия романа. Это та самая первая редакция, которую Лев Толстой принёс в 1866 году в Москву издателю Михаилу Каткову для публикации. Но издать роман в этот раз Толстой не смог.

Катков был заинтересован в том, чтобы продолжать печатать его кусками в своём «Русском вестнике». Другие же издатели вообще не видели в книге коммерческого потенциала — слишком длинным и «неактуальным» казался им роман, так что они предлагали автору издать его за свой счёт. Были и другие причины: возвращения в Ясную Поляну требовала от мужа Софья Андреевна, не справлявшаяся в одиночку с ведением большого хозяйства и присмотром за детьми. Кроме того, в только что открывшейся для публичного пользования Чертковской библиотеке Толстой нашёл много материалов, которые непременно захотел использовать в своей книге. А потому, отложив издание романа, проработал над ним ещё два года. Однако первый вариант книги не исчез — он сохранился в архиве писателя, был реконструирован и опубликован в 1983 году в 94-м томе «Литературного наследства» издательства «Наука».

Вот что написал об этом варианте романа издавший его в 2007-м глава известного издательства Игорь Захаров:

«1. В два раза короче и в пять раз интереснее.
2. Почти нет философических отступлений.
3. В сто раз легче читать: весь французский текст заменён русским в переводе самого Толстого.
4. Гораздо больше мира и меньше войны.
5. Хеппи-энд...».

Что ж, наше право — выбирать...

Елена Вешкина

История написания романа

Признанный критикой всего мира величайшим эпическим произведением новой европейской литературы, «Война и мир» поражает уже с чисто технической точки зрения размерами своего беллетристического полотна. Только в живописи можно найти некоторую параллель в огромных картинах Паоло Веронезе в венецианском Дворце дожей, где тоже сотни лиц выписаны с удивительною отчётливостью и индивидуальным выражением. В романе Толстого представлены все классы общества, от императоров и королей до последнего солдата, все возрасты, все темпераменты и на пространстве целого царствования Александра I . Что ещё более возвышает его достоинство как эпоса - это данная им психология русского народа. С поражающим проникновением изобразил Толстой настроения толпы, как высокие, так и самые низменные и зверские (например, в знаменитой сцене убийства Верещагина).

Везде Толстой старается схватить стихийное, бессознательное начало человеческой жизни. Вся философия романа сводится к тому, что успех и неуспех в исторической жизни зависит не от воли и талантов отдельных людей, а от того, насколько они отражают в своей деятельности стихийную подкладку исторических событий. Отсюда его любовное отношение к Кутузову , сильному, прежде всего, не стратегическими знаниями и не геройством, а тем, что он понял тот чисто русский, не эффектный и не яркий, но единственно верный способ, которым можно было справиться с Наполеоном . Отсюда же и нелюбовь Толстого к Наполеону, так высоко ценившему свои личные таланты; отсюда, наконец, возведение на степень величайшего мудреца скромнейшего солдатика Платона Каратаева за то, что он сознаёт себя исключительно частью целого, без малейших притязаний на индивидуальное значение. Философская или, вернее, историософическая мысль Толстого большей частью проникает его великий роман - и этим-то он и велик - не в виде рассуждений, а в гениально схваченных подробностях и цельных картинах, истинный смысл которых нетрудно понять всякому вдумчивому читателю.

В первом издании «Войны и мира» был длинный ряд чисто теоретических страниц, мешавших цельности художественного впечатления; в позднейших изданиях эти рассуждения были выделены и составили особую часть. Тем не менее, в «Войне и мире» Толстой-мыслитель отразился далеко не весь и не самыми характерными своими сторонами. Нет здесь того, что проходит красною нитью через все произведения Толстого, как писанные до «Войны и мира», так и позднейшие - нет глубоко пессимистического настроения.

В позднейших произведениях Толстого превращение изящной, грациозно кокетливой, обаятельной Наташи в расплывшуюся, неряшливо одетую, всецело ушедшую в заботы о доме и детях помещицу производило бы грустное впечатление; но в эпоху своего наслаждения семейным счастьем Толстой все это возвёл в перл создания.

Позже Толстой скептически относился к своим романам. В январе 1871 года Толстой отправил Фету письмо: «Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану».

1 часть

Действие начинается с приема у приближённой императрицы Анны Павловны Шерер, где мы видим весь высший свет Петербурга . Этот прием является своего рода экспозицией: здесь мы знакомимся со многими наиболее важными героями романа. С другой стороны, прием является средством характеристики «высшего общества», сопоставимого с «фамусовским обществом» (А. С. Грибоедов «Горе от ума »), безнравственного и лживого. Все приехавшие ищут выгоду для себя в полезных знакомствах, которые они могут завести у Шерер. Так, князя Василия волнует судьба своих детей, которым он старается устроить выгодный брак, а Друбецкая приезжает ради того, чтобы уговорить князя Василия похлопотать за её сына. Показательной чертой является ритуал приветствования никому неизвестной и никому ненужной тётушки (фр. ma tante ). Никто из гостей не знает, кто она такая, и не хочет с ней разговаривать, но нарушить неписанные законы светского общества они не могут. На пёстром фоне гостей Анны Шерер выделяются два персонажа: Андрей Болконский и Пьер Безухов. Они противопоставлены высшему свету, как Чацкий противопоставлен «фамусовскому обществу». Большинство разговоров на этом балу посвящено политике и грядущей войне с Наполеоном, которого называют «корсиканским чудовищем». Несмотря на это, большинство диалогов гостями ведется на французском .

Несмотря на свои обещания Болконскому не ездить к Курагину, Пьер сразу же после отъезда Андрея отправляется туда. Анатоль Курагин - сын князя Василия Курагина, доставляющий ему много неудобств тем, что постоянно ведет разгульную жизнь и тратит деньги отца. После своего возвращения из-за границы Пьер постоянно проводит свое время в компании Курагина вместе с Долоховым и другими офицерами. Эта жизнь совершенно не подходит Безухову, обладающему возвышенной душой, добрым сердцем и способностями стать действительно влиятельным человеком, приносить пользу обществу. Очередные «приключения» Анатоля, Пьера и Долохова заканчиваются тем, что они где-то раздобыли живого медведя, напугали им молодых актрис, а когда приехала полиция их унимать, они связали спинами квартального и медведя и пустили медведя плавать в Мойку. В итоге, Пьер был отправлен в Москву, Долохов разжалован в солдаты, а дело с Анатолем как-то замял его отец.

После смерти отца Пьер Безухов становится «знатным женихом» и одним из самых богатых молодых людей. Теперь он приглашен на все балы и приемы, с ним хотят общаться, его уважают. Князь Василий не упускает такой возможности и знакомит свою дочь красавицу Элен с Пьером, на которого Элен производит большое впечатление. Понимая необходимость понравиться богатому жениху, Элен ведет себя обходительно, флиртует, а ее родители всеми силами подталкивают Безухова к женитьбе. Пьер делает предложение Элен.

В это же время князь Василий, решивший женить своего сына Анатоля, надоевшего ему своими выходками и гулянками, на одной из самых богатых и знатных наследниц того времени - Марье Болконской. Василий со своим сыном приезжает в имение Болконских Лысые Горы и встречается с отцом будущей невесты. Старый князь надменно и настороженно относится к молодому человеку с сомнительной репутацией в светском обществе. Анатоль беспечен, привык вести разгульную жизнь и полагаться только на своего отца. Вот и теперь разговор складывается в основном между «старшим» поколением: Василием, представляющим своего сына, и князем. Несмотря на все свое презрение к Анатолю, князь Болконский оставляет выбор за самой Марьей, понимая к тому же, что для «некрасивой» княжны Марьи, никуда не выезжающей из имения, шанс выйти замуж за красавца Анатоля является удачей. Но сама Марья пребывает в раздумьях: она понимает все прелести замужества и, хоть и не любит Анатоля, надеется, что любовь придет потом, однако она не хочет оставлять отца в одиночестве в его имении. Выбор становится очевидным, когда Марья видит, как Анатоль флиртует с мадмуазель Бурьен, ее компаньонкой. Привязанность и любовь к отцу перевешивает, и княжна решительно отказывает Анатолю Курагину.

II том

Второй том можно поистине назвать единственным «мирным» во всем романе. Он отображает жизнь героев между 1806 и 1812 годами. Большая часть его посвящена личным отношениям героев, теме любви и поиска смысла жизни.

1 часть

Второй том начинается с приезда Николая Ростова домой, где его радостно встречает всё семейство Ростовых. Вместе с ним приезжает и его новый военный друг Денисов. В скором времени в Англицком клубе было организовано торжество в честь героя военной кампании князя Багратиона, на котором присутствовал весь «высший свет». В течение всего вечера слышались тосты, прославлявшие Багратиона, а также императора. Про недавнее поражение никто не хотел вспоминать.

На праздновании присутствует и Пьер Безухов, который сильно изменился после женитьбы. На самом деле он чувствует себя глубоко несчастным, он начал понимать настоящее лицо Элен, которая во многом похожа на своего брата, а также его начинают мучить подозрения об измене его жены с молодым офицером Долоховым. По случайному стечению обстоятельств Пьер и Долохов оказываются сидящими друг напротив друга за столом. Вызывающе нахальное поведение Долохова раздражает Пьера, но последней каплей становится тост Долохова «за здоровье красивых женщин и их любовников». Все это послужило причиной того, что Пьер Безухов вызывает Долохова на дуэль. Николай Ростов становится секундантом Долохова, а Несвицкий - Безухова. На следующий день в 8 часов утра Пьер с секундантом приезжают в Сокольники и встречают там Долохова, Ростова и Денисова. Секундант Безухова пытается уговорить стороны примириться, но противники настроены решительно. Перед дуэлью выясняется неспособность Безухова даже держать пистолет как положено, в то время как Долохов - отменный дуэлянт. Противники расходятся, и по команде начинают идти на сближение. Безухов стреляет в сторону Долохова и пуля попадает в живот. Безухов и зрители хотят прервать дуэль из-за раны, однако Долохов предпочитает продолжить, и тщательно целится, истекая кровью. Выстрелил Долохов мимо.

Центральные персонажи книги и их прототипы

Ростовы

  • Граф Илья Андреевич Ростов.
  • Графиня Наталья Ростова (урожд. Шиншина) - жена Ильи Ростова.
  • Граф Николай Ильич Ростов (Nicolas) - старший сын Ильи и Натальи Ростовых.
  • Вера Ильинична Ростова - старшая дочь Ильи и Натальи Ростовых.
  • Граф Пётр Ильич Ростов (Петя) - младший сын Ильи и Натальи Ростовых.
  • Наташа Ростова (Natalie) - младшая дочь Ильи и Натальи Ростовых, в браке графиня Безухова, вторая жена Пьера.
  • Соня (Софья Александровна, Sophie) - племянница графа Ростова, воспитывается в семье графа.
  • Андрей Ростов - сын Николая Ростова.

Болконские

  • Князь Николай Андреевич Болконский - старый князь, по сюжету - видный деятель екатерининской эпохи. Прототипом является дед Л. Н. Толстого по матери, представитель древнего рода Волконских
  • Князь Андрей Николаевич Болконский (фр. André ) - сын старого князя.
  • Княжна Мария Николаевна (фр. Marie ) - дочь старого князя, сестра князя Андрея, в замужестве графиня Ростова (жена Николая Ильича Ростова). Прототипом можно назвать Марию Николаевну Волконскую (в замужестве Толстую), мать Л. Н. Толстого
  • Лиза (фр. Lise ) - первая жена князя Андрея Болконского, умерла во время родов сына Николая.
  • Молодой князь Николай Андреевич Болконский (Николенька) - сын князя Андрея.

Безуховы

  • Граф Кирилл Владимирович Безухов - отец Пьера Безухова. Вероятный прототип - канцлер Александр Андреевич Безбородко .

Другие персонажи

Курагины

  • Князь Василий Сергеевич Курагин - приятель Анны Павловны Шерер, говорил о детях: «Мои дети - обуза моего существования». Куракин, Алексей Борисович - вероятный прототип.
  • Елена Васильевна Курагина (Элен) - дочь Василия Курагина. Первая, неверная жена Пьера Безухова.
  • Анатоль Курагин - младший сын князя Василия, кутила и развратник, пытался соблазнить Наташу Ростову и увезти её, «беспокойный дурак» по выражению князя Василия.
  • Ипполит Курагин - сын князя Василия, «покойный дурак» по выражению князя

Споры о названии

В современном русском языке слово «мир» имеет два разных значения, «мир » - антоним к слову «война » и «мир » - в смысле планета, община, общество, окружающий мир, место обитания. (ср. «На миру и смерть красна»). До орфографической реформы -1918 годов эти два понятия имели различное написание: в первом значении писалось «миръ », во втором - «міръ ». Существует легенда , что Толстой якобы использовал в названии слово «міръ» (Вселенная, общество). Однако все прижизненные издания романа Толстого выходили под названием «Война и миръ», и сам он писал название романа по-французски как «La guerre et la paix» . Существуют различные версии возникновения этой легенды.

Следует отметить, что в названии «почти одноимённой» поэмы Маяковского «Война и міръ» () намеренно используется игра слов, которая была возможна до орфографической реформы , но сегодняшним читателем не улавливается.

Экранизации и использование романа как литературной основы

Экранизации

  • «Война и мир» (1913, Россия). Немой кинофильм. Реж. - Пётр Чардынин, Андрей Болконский - Иван Мозжухин
  • «Война и мир» Я. Протазанов , В. Гардин .Наташа Ростова - Ольга Преображенская, Андрей Болконский - Иван Мозжухин , Наполеон - Владимир Гардин
  • «Наташа Ростова» (1915, Россия). Немой кинофильм. Реж. - П. Чардынин . Наташа Ростова - Вера Каралли , Андрей Болконский - Витольд Полонский
  • «Война и мир » (War & Peace, 1956, США, Италия). Реж. - Кинг Видор .Композитор - Нино Рота костюмы - Мария де Маттеи. В главных ролях: Наташа Ростова - Одри Хепберн , Пьер Безухов - Генри Фонда , Андрей Болконский - Мел Феррер , Наполеон Бонапарт - Херберт Лом, Элен Курагина - Анита Экберг .
  • «Тоже люди » (1959, СССР) короткометражный фильм по отрывку из романа (СССР). Реж. Георгий Данелия
  • «Война и мир» / War and Peace (1963, Великобритания). (ТВ) Режиссёр Сильвио Нариззано. Наташа Ростова - Мэри Хинтон, Андрей Болконский - Дэниел Мэсси
  • «Война и мир » (1968, СССР). Реж. - С. Бондарчук , в главных ролях: Наташа Ростова - Людмила Савельева , Андрей Болконский - Вячеслав Тихонов , Пьер Безухов - Сергей Бондарчук .
  • «Война и мир» (War & Peace, 1972, Великобритания).(сериал) Реж. Джон Дейвис. Наташа Ростова - Мораг Худ, Андрей Болконский - Алан Доби, Пьер Безухов - Энтони Хопкинс .
  • «Война и мир » (2007, Германия, Россия, Польша, Франция, Италия). Сериал. Реж - Роберт Дорнхельм , Брендан Доннисон. Андрей Болконский - Алессио Бони, Наташа Ростова - Клеманс Поэзи
  • «Война и Мир» (2012, Россия) трилогия, короткометражные фильмы по отрывкам из романа. Режиссеры Мария Панкратова, Андрей Грачев // Эфир сентябрь 2012 телеканал "Звезда"

Использование романа как литературной основы

  • «Война и мир» в стихах» : поэма по роману-эпопее Л.Н.Толстого. Москва: Ключ-С, 2012. - 96 с. (Автор - Наталья Тугаринова)

Опера

  • Прокофьев С. С. «Война и мир » (1943; окончательная редакция 1952; 1946, Ленинград; 1955, там же).
  • Война и мир (фильм-опера). (Великобритания, 1991) (ТВ). Музыка Сергея Прокофьева . Реж. Хамфри Бертон
  • Война и мир (фильм-опера). (Франция, 2000) (ТВ) Музыка Сергея Прокофьева . Реж. Франсуа Рассиллон

Инсценировки

  • «Князь Андрей» (2006, Радио России). Радиоспектакль. Реж. - Г. Садченков . В гл. роли - Василий Лановой .
  • «Война и мир. Начало романа. Сцены» (2001) - постановка Московского театра «Мастерская П. Фоменко»

Примечания

Ссылки

  • П.Анненков

История написания романа

Признанный критикой всего мира величайшим эпическим произведением новой европейской литературы, «Война и мир» поражает уже с чисто технической точки зрения размерами своего беллетристического полотна. Только в живописи можно найти некоторую параллель в огромных картинах Паоло Веронезе в венецианском Дворце дожей, где тоже сотни лиц выписаны с удивительною отчётливостью и индивидуальным выражением. В романе Толстого представлены все классы общества, от императоров и королей до последнего солдата, все возрасты, все темпераменты и на пространстве целого царствования Александра I . Что ещё более возвышает его достоинство как эпоса - это данная им психология русского народа. С поражающим проникновением изобразил Толстой настроения толпы, как высокие, так и самые низменные и зверские (например, в знаменитой сцене убийства Верещагина).

Везде Толстой старается схватить стихийное, бессознательное начало человеческой жизни. Вся философия романа сводится к тому, что успех и неуспех в исторической жизни зависит не от воли и талантов отдельных людей, а от того, насколько они отражают в своей деятельности стихийную подкладку исторических событий. Отсюда его любовное отношение к Кутузову , сильному, прежде всего, не стратегическими знаниями и не геройством, а тем, что он понял тот чисто русский, не эффектный и не яркий, но единственно верный способ, которым можно было справиться с Наполеоном . Отсюда же и нелюбовь Толстого к Наполеону, так высоко ценившему свои личные таланты; отсюда, наконец, возведение на степень величайшего мудреца скромнейшего солдатика Платона Каратаева за то, что он сознаёт себя исключительно частью целого, без малейших притязаний на индивидуальное значение. Философская или, вернее, историософическая мысль Толстого большей частью проникает его великий роман - и этим-то он и велик - не в виде рассуждений, а в гениально схваченных подробностях и цельных картинах, истинный смысл которых нетрудно понять всякому вдумчивому читателю.

В первом издании «Войны и мира» был длинный ряд чисто теоретических страниц, мешавших цельности художественного впечатления; в позднейших изданиях эти рассуждения были выделены и составили особую часть. Тем не менее, в «Войне и мире» Толстой-мыслитель отразился далеко не весь и не самыми характерными своими сторонами. Нет здесь того, что проходит красною нитью через все произведения Толстого, как писанные до «Войны и мира», так и позднейшие - нет глубоко пессимистического настроения.

В позднейших произведениях Толстого превращение изящной, грациозно кокетливой, обаятельной Наташи в расплывшуюся, неряшливо одетую, всецело ушедшую в заботы о доме и детях помещицу производило бы грустное впечатление; но в эпоху своего наслаждения семейным счастьем Толстой все это возвёл в перл создания.

Позже Толстой скептически относился к своим романам. В январе 1871 года Толстой отправил Фету письмо: «Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану».

1 часть

Действие начинается с приема у приближённой императрицы Анны Павловны Шерер, где мы видим весь высший свет Петербурга . Этот прием является своего рода экспозицией: здесь мы знакомимся со многими наиболее важными героями романа. С другой стороны, прием является средством характеристики «высшего общества», сопоставимого с «фамусовским обществом» (А. С. Грибоедов «Горе от ума »), безнравственного и лживого. Все приехавшие ищут выгоду для себя в полезных знакомствах, которые они могут завести у Шерер. Так, князя Василия волнует судьба своих детей, которым он старается устроить выгодный брак, а Друбецкая приезжает ради того, чтобы уговорить князя Василия похлопотать за её сына. Показательной чертой является ритуал приветствования никому неизвестной и никому ненужной тётушки (фр. ma tante ). Никто из гостей не знает, кто она такая, и не хочет с ней разговаривать, но нарушить неписанные законы светского общества они не могут. На пёстром фоне гостей Анны Шерер выделяются два персонажа: Андрей Болконский и Пьер Безухов. Они противопоставлены высшему свету, как Чацкий противопоставлен «фамусовскому обществу». Большинство разговоров на этом балу посвящено политике и грядущей войне с Наполеоном, которого называют «корсиканским чудовищем». Несмотря на это, большинство диалогов гостями ведется на французском .

Несмотря на свои обещания Болконскому не ездить к Курагину, Пьер сразу же после отъезда Андрея отправляется туда. Анатоль Курагин - сын князя Василия Курагина, доставляющий ему много неудобств тем, что постоянно ведет разгульную жизнь и тратит деньги отца. После своего возвращения из-за границы Пьер постоянно проводит свое время в компании Курагина вместе с Долоховым и другими офицерами. Эта жизнь совершенно не подходит Безухову, обладающему возвышенной душой, добрым сердцем и способностями стать действительно влиятельным человеком, приносить пользу обществу. Очередные «приключения» Анатоля, Пьера и Долохова заканчиваются тем, что они где-то раздобыли живого медведя, напугали им молодых актрис, а когда приехала полиция их унимать, они связали спинами квартального и медведя и пустили медведя плавать в Мойку. В итоге, Пьер был отправлен в Москву, Долохов разжалован в солдаты, а дело с Анатолем как-то замял его отец.

После смерти отца Пьер Безухов становится «знатным женихом» и одним из самых богатых молодых людей. Теперь он приглашен на все балы и приемы, с ним хотят общаться, его уважают. Князь Василий не упускает такой возможности и знакомит свою дочь красавицу Элен с Пьером, на которого Элен производит большое впечатление. Понимая необходимость понравиться богатому жениху, Элен ведет себя обходительно, флиртует, а ее родители всеми силами подталкивают Безухова к женитьбе. Пьер делает предложение Элен.

В это же время князь Василий, решивший женить своего сына Анатоля, надоевшего ему своими выходками и гулянками, на одной из самых богатых и знатных наследниц того времени - Марье Болконской. Василий со своим сыном приезжает в имение Болконских Лысые Горы и встречается с отцом будущей невесты. Старый князь надменно и настороженно относится к молодому человеку с сомнительной репутацией в светском обществе. Анатоль беспечен, привык вести разгульную жизнь и полагаться только на своего отца. Вот и теперь разговор складывается в основном между «старшим» поколением: Василием, представляющим своего сына, и князем. Несмотря на все свое презрение к Анатолю, князь Болконский оставляет выбор за самой Марьей, понимая к тому же, что для «некрасивой» княжны Марьи, никуда не выезжающей из имения, шанс выйти замуж за красавца Анатоля является удачей. Но сама Марья пребывает в раздумьях: она понимает все прелести замужества и, хоть и не любит Анатоля, надеется, что любовь придет потом, однако она не хочет оставлять отца в одиночестве в его имении. Выбор становится очевидным, когда Марья видит, как Анатоль флиртует с мадмуазель Бурьен, ее компаньонкой. Привязанность и любовь к отцу перевешивает, и княжна решительно отказывает Анатолю Курагину.

II том

Второй том можно поистине назвать единственным «мирным» во всем романе. Он отображает жизнь героев между 1806 и 1812 годами. Большая часть его посвящена личным отношениям героев, теме любви и поиска смысла жизни.

1 часть

Второй том начинается с приезда Николая Ростова домой, где его радостно встречает всё семейство Ростовых. Вместе с ним приезжает и его новый военный друг Денисов. В скором времени в Англицком клубе было организовано торжество в честь героя военной кампании князя Багратиона, на котором присутствовал весь «высший свет». В течение всего вечера слышались тосты, прославлявшие Багратиона, а также императора. Про недавнее поражение никто не хотел вспоминать.

На праздновании присутствует и Пьер Безухов, который сильно изменился после женитьбы. На самом деле он чувствует себя глубоко несчастным, он начал понимать настоящее лицо Элен, которая во многом похожа на своего брата, а также его начинают мучить подозрения об измене его жены с молодым офицером Долоховым. По случайному стечению обстоятельств Пьер и Долохов оказываются сидящими друг напротив друга за столом. Вызывающе нахальное поведение Долохова раздражает Пьера, но последней каплей становится тост Долохова «за здоровье красивых женщин и их любовников». Все это послужило причиной того, что Пьер Безухов вызывает Долохова на дуэль. Николай Ростов становится секундантом Долохова, а Несвицкий - Безухова. На следующий день в 8 часов утра Пьер с секундантом приезжают в Сокольники и встречают там Долохова, Ростова и Денисова. Секундант Безухова пытается уговорить стороны примириться, но противники настроены решительно. Перед дуэлью выясняется неспособность Безухова даже держать пистолет как положено, в то время как Долохов - отменный дуэлянт. Противники расходятся, и по команде начинают идти на сближение. Безухов стреляет в сторону Долохова и пуля попадает в живот. Безухов и зрители хотят прервать дуэль из-за раны, однако Долохов предпочитает продолжить, и тщательно целится, истекая кровью. Выстрелил Долохов мимо.

Центральные персонажи книги и их прототипы

Ростовы

  • Граф Илья Андреевич Ростов.
  • Графиня Наталья Ростова (урожд. Шиншина) - жена Ильи Ростова.
  • Граф Николай Ильич Ростов (Nicolas) - старший сын Ильи и Натальи Ростовых.
  • Вера Ильинична Ростова - старшая дочь Ильи и Натальи Ростовых.
  • Граф Пётр Ильич Ростов (Петя) - младший сын Ильи и Натальи Ростовых.
  • Наташа Ростова (Natalie) - младшая дочь Ильи и Натальи Ростовых, в браке графиня Безухова, вторая жена Пьера.
  • Соня (Софья Александровна, Sophie) - племянница графа Ростова, воспитывается в семье графа.
  • Андрей Ростов - сын Николая Ростова.

Болконские

  • Князь Николай Андреевич Болконский - старый князь, по сюжету - видный деятель екатерининской эпохи. Прототипом является дед Л. Н. Толстого по матери, представитель древнего рода Волконских
  • Князь Андрей Николаевич Болконский (фр. André ) - сын старого князя.
  • Княжна Мария Николаевна (фр. Marie ) - дочь старого князя, сестра князя Андрея, в замужестве графиня Ростова (жена Николая Ильича Ростова). Прототипом можно назвать Марию Николаевну Волконскую (в замужестве Толстую), мать Л. Н. Толстого
  • Лиза (фр. Lise ) - первая жена князя Андрея Болконского, умерла во время родов сына Николая.
  • Молодой князь Николай Андреевич Болконский (Николенька) - сын князя Андрея.

Безуховы

  • Граф Кирилл Владимирович Безухов - отец Пьера Безухова. Вероятный прототип - канцлер Александр Андреевич Безбородко .

Другие персонажи

Курагины

  • Князь Василий Сергеевич Курагин - приятель Анны Павловны Шерер, говорил о детях: «Мои дети - обуза моего существования». Куракин, Алексей Борисович - вероятный прототип.
  • Елена Васильевна Курагина (Элен) - дочь Василия Курагина. Первая, неверная жена Пьера Безухова.
  • Анатоль Курагин - младший сын князя Василия, кутила и развратник, пытался соблазнить Наташу Ростову и увезти её, «беспокойный дурак» по выражению князя Василия.
  • Ипполит Курагин - сын князя Василия, «покойный дурак» по выражению князя

Споры о названии

В современном русском языке слово «мир» имеет два разных значения, «мир » - антоним к слову «война » и «мир » - в смысле планета, община, общество, окружающий мир, место обитания. (ср. «На миру и смерть красна»). До орфографической реформы -1918 годов эти два понятия имели различное написание: в первом значении писалось «миръ », во втором - «міръ ». Существует легенда , что Толстой якобы использовал в названии слово «міръ» (Вселенная, общество). Однако все прижизненные издания романа Толстого выходили под названием «Война и миръ», и сам он писал название романа по-французски как «La guerre et la paix» . Существуют различные версии возникновения этой легенды.

Следует отметить, что в названии «почти одноимённой» поэмы Маяковского «Война и міръ» () намеренно используется игра слов, которая была возможна до орфографической реформы , но сегодняшним читателем не улавливается.

Экранизации и использование романа как литературной основы

Экранизации

  • «Война и мир» (1913, Россия). Немой кинофильм. Реж. - Пётр Чардынин, Андрей Болконский - Иван Мозжухин
  • «Война и мир» Я. Протазанов , В. Гардин .Наташа Ростова - Ольга Преображенская, Андрей Болконский - Иван Мозжухин , Наполеон - Владимир Гардин
  • «Наташа Ростова» (1915, Россия). Немой кинофильм. Реж. - П. Чардынин . Наташа Ростова - Вера Каралли , Андрей Болконский - Витольд Полонский
  • «Война и мир » (War & Peace, 1956, США, Италия). Реж. - Кинг Видор .Композитор - Нино Рота костюмы - Мария де Маттеи. В главных ролях: Наташа Ростова - Одри Хепберн , Пьер Безухов - Генри Фонда , Андрей Болконский - Мел Феррер , Наполеон Бонапарт - Херберт Лом, Элен Курагина - Анита Экберг .
  • «Тоже люди » (1959, СССР) короткометражный фильм по отрывку из романа (СССР). Реж. Георгий Данелия
  • «Война и мир» / War and Peace (1963, Великобритания). (ТВ) Режиссёр Сильвио Нариззано. Наташа Ростова - Мэри Хинтон, Андрей Болконский - Дэниел Мэсси
  • «Война и мир » (1968, СССР). Реж. - С. Бондарчук , в главных ролях: Наташа Ростова - Людмила Савельева , Андрей Болконский - Вячеслав Тихонов , Пьер Безухов - Сергей Бондарчук .
  • «Война и мир» (War & Peace, 1972, Великобритания).(сериал) Реж. Джон Дейвис. Наташа Ростова - Мораг Худ, Андрей Болконский - Алан Доби, Пьер Безухов - Энтони Хопкинс .
  • «Война и мир » (2007, Германия, Россия, Польша, Франция, Италия). Сериал. Реж - Роберт Дорнхельм , Брендан Доннисон. Андрей Болконский - Алессио Бони, Наташа Ростова - Клеманс Поэзи
  • «Война и Мир» (2012, Россия) трилогия, короткометражные фильмы по отрывкам из романа. Режиссеры Мария Панкратова, Андрей Грачев // Эфир сентябрь 2012 телеканал "Звезда"

Использование романа как литературной основы

  • «Война и мир» в стихах» : поэма по роману-эпопее Л.Н.Толстого. Москва: Ключ-С, 2012. - 96 с. (Автор - Наталья Тугаринова)

Опера

  • Прокофьев С. С. «Война и мир » (1943; окончательная редакция 1952; 1946, Ленинград; 1955, там же).
  • Война и мир (фильм-опера). (Великобритания, 1991) (ТВ). Музыка Сергея Прокофьева . Реж. Хамфри Бертон
  • Война и мир (фильм-опера). (Франция, 2000) (ТВ) Музыка Сергея Прокофьева . Реж. Франсуа Рассиллон

Инсценировки

  • «Князь Андрей» (2006, Радио России). Радиоспектакль. Реж. - Г. Садченков . В гл. роли - Василий Лановой .
  • «Война и мир. Начало романа. Сцены» (2001) - постановка Московского театра «Мастерская П. Фоменко»

Примечания

Ссылки

  • П.Анненков
Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png