Сегодня - Апокалипсис, завтра - флешмобы в Твиттере.

Летом 2017 года в сети разошёлся мем, герой которого всё время обращается к некоему Джонни и жалуется на «гуков», которые прячутся на деревьях. TJ разобрался, откуда взялся штамп с длинной историей и как он проник в записи топ-пользователей Твиттера.

В 1979 году, спустя шесть лет после окончания американской военной кампании во Вьетнаме, режиссёр Фрэнсис Форд Коппола снял драму «Апокалипсис сегодня». В одном из эпизодов фильма о вьетнамской войне персонаж Билл Килгор признаётся, что обожает «запах напалма по утрам», который пахнет для него победой.

Напалм, сынок. Этот запах ни с чем не спутаешь. Люблю запах напалма по утрам. Знаешь, как-то раз мы двенадцать часов кряду бомбили высоту. Когда всё было кончено, я туда поднялся. Мы не нашли там никого, ни единого узкоглазого трупа. А вот запах, знаешь, такой бензиновый аромат. Вся высота пропахла... победой. цитата из фильма «Апокалипсис сегодня» в переводе Дмитрия «Гоблина» Пучкова

Впоследствии фраза «Люблю запах напалма поутру» вошла в сотню лучших по журнала The Hollywood Reporter и жюри Американского института киноискусства. Она также стала популярным киноштампом: разные версии фразы в том числе в «Спауне», «Докторе Хаусе» и полнометражном фильме по «Могучим рейнджерам».

10 сентября одно из сообществ во «ВКонтакте» опубликовало запись, в которой штамп про напалм был вписан в короткий Михаила Пришвина «Золотой луг». При этом текст не имел никакого отношения к «Апокалипсису сегодня», а его самые красочные фразы были авторскими.

Позднее, когда запись активно разошлась по сети, отдельные куски из неё стали более известными и продолжили жизнь в качестве отдельных мемов. Это произошло с вариациями фраз «мать твою, Джонни» и «эти сукины сыны научились прятаться даже там», а также сочетанием «чёртовы гуки».

Слово «гук» (gook) - это американское презрительное обозначение азиатов. Буквально - «вязкая дорожная грязь», переносно - «болван». Ближайший русский аналог - «чурка».

«Вьетнамская» пародия на текст Пришвина активно разошлась по сети ещё осенью 2016 года, однако активный интерес к связанным с ней мемам не возникал вплоть до середины июня 2017 года.

Популярность запроса «чертовы гуки». Данные Google Trends

​Одной из популярных версий фразы про прячущихся гуков стала форма «Джонни, они на деревьях». 13 июня запись с картинкой, основанной на этой фразе, на «Пикабу» и собрала больше 4 тысяч положительных отметок.

Несмотря на то, что версия фразы про гуков на деревьях ещё в конце 2016 года, первый всплеск интереса к ней приблизительно тот же промежуток, когда была опубликована запись на «Пикабу» - в период с 11 по 17 июня.

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Найти

Значение слова гук

гук в словаре кроссвордиста

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

гук

м. разг. Глухой отрывистый звук, издаваемый некоторыми птицами.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

гук

ГУК (Хук) (Hooke) Роберт (1635-1703) английский естествоиспытатель, разносторонний ученый и экспериментатор, архитектор. Открыл (1660) закон, названный его именем. Высказал гипотезу тяготения. Сторонник волновой теории света. Улучшил и изобрел многие приборы, установил (совместно с Х. Гюйгенсом) постоянные точки термометра. Усовершенствовал микроскоп и установил клеточное строение тканей, ввел термин "клетка".

Гук (прозвище)

Гук - разговорное слово, означающее грязь, дорожное месиво, вязкая жидкость или еда; месиво, размазня; болван; деревенщина; подонок - пренебрежительное прозвище азиатов в американском военном жаргоне с середины XX века. Также используется англоговорящими американцами для обозначения «грязной, липкой, вонючей субстанции», но о какой-либо связи у этих двух слов неизвестно.

Гук

Гук - фамилия. Известные носители:

  • Гук, Роберт - английский физик XVIII века.
  • Гук (Huek, Hook) - русский дворянский род
  • Гук - прозвище жителей Азии, распространённое в Вооружённых силах США в XX веке.
  • ГУК, Главное управление кинематографии в СССР, название исторически последовательно существовавших государственных органов различного подчинения, управлявших производством и прокатом кинофильмов
  • ГУК - Главное управление кадров Министерства обороны Российской Федерации.
  • ГУК - Глобальное ударное командование в составе ВВС США.
  • ГУК - Государственное учреждение культуры - частое встречающееся сокращение.

Топонимы:

  • Гук - кратер на видимой стороне Луны.

Гук (дворянский род)

Гук - русский дворянский род.

Герман Гук был купцом и сенатором г. Дортмунда в 1525 г. Его праправнук Иост Гук († в 1648 г.) переселился в Ревель, где потомки его были старшинами большой гильдии. Адам Иоанн Гук (1702-1764) в 1729 г. получил русское дворянское достоинство.

Одна из ветвей этого рода внесена во II и III части родословной книги Ковенской, Малороссийской и С.-Петербургской губерний.

Гук (лунный кратер)

Кратер Гук , не путать с кратером Гук на Марсе, - крупный древний ударный кратер в северном полушарии видимой стороны Луны. Название присвоено в честь английского естествоиспытателя, учёного-энциклопедиста Роберта Гука (1635-1703) и утверждено Международным астрономическим союзом в 1935 г. Образование кратера относится к нектарскому периоду.

Примеры употребления слова гук в литературе.

Из натуралистов составили себе известность члены семейств: Дарвина, Эйлера, Декандоля, Гука , Гершеля, Жюсье, Жоффруа, Сент-Илера.

Залетев на террасу из вечернего сада, дудочный наигрыш покружил вокруг стола, заглянул в соседние комнаты и уже потом превратился в Гука .

Тут только Магнум узнал Гука и машинально покосился в зеркало на свое жуликоватое лицо.

С тех пор Пальчик стал хранить свой драгоценный чулок в сейфе у Магнума, а Гук насовсем исчез из цирка.

Но к Гуку он идти не решился, поскольку сам бы низачто его не нашел, в лесу бы ему никто, где Гук не сказал.

Мы вылезаем из траншеи и соскальзываем на заднице в свои же заграждения, перелезаем через баррикады в три мертвых гука высотой, отпинываем с пути перепутанные взрывами обрывки проволоки и гонимся за отступающей волной из грохота и дульных вспышек, и на каждое движение, вопль или просто звук палим вслепую из раскаленных винтовок, пока не кончаются боеприпасы.

Он зажег гуку и, окружив себя густыми облаками дыма, погрузился в безумный бред курителей гашиша.

В свое время Гук сделал множество серьезных дел, - он вложил немало сил в лесоторговлю со Швецией и в Чикагскую мирную конференцию, - но теперь мелкие рыбешки интересуют его куда больше крупных дел.

А когда очнулся -- перед ним, уперев кулаки в бока, стояли строго по росту Людоед, Леший, Гук и Пальчик.

Ван Дэкер и начальник департамента ван Гук успели уже подружиться так, словно были старыми знакомыми.

Я знал одного парня из первого первого, так он пристрелил гука , привязал к нему ранцевый заряд и разнес его на маленькие невидимые кусочки, потому что просто так в гуков стрелять -- зря время терять: они снова оживают.

«Там сидел чертов гук» — мем, связанный с жаргонным прозвищем азиатов и шутками про Вьетнамскую войну. Обычно такие шутки сопровождаются фотожабами с использованием черно-белых полупрозрачных военных кадров, наложенных на другое изображение (вьетнамские флешбеки).

Надо начать с того, что гуки — (от англ. Gook — «грязь») — это пренебрежительное прозвище азиатов, в частности, вьетнамцев, которое распространилось во время Вьетнамской войны. Оно считается унизительным и сопоставимо с эпитом «черномазый» по отношению к неграм. Сенатор Джон Маккейн, побывавший во вьетнамском плену, использовал это слово, и в итоге вынужден был принести извинения всему вьетнамскому сообществу: «Я ненавижу гуков. Я буду ненавидеть их, пока я жив».

В 1979 году вышел фильм Ф. Ф. Копполы «Апокалипсис сегодня». Именно в нем прозвучала знаменитая речь полковника Килгора «Люблю запах напалма поутру». Полностью она звучит так:

Чувствуешь запах? Это напалм, сынок. Больше ничто в мире не пахнет так. Я люблю запах напалма поутру. Однажды мы бомбили одну высоту, двенадцать часов подряд. И когда всё закончилось, я поднялся на неё. Там уже никого не было, даже ни одного вонючего трупа. Но запах! Весь холм был им пропитан. Это был запах… победы! Когда-нибудь эта война закончится.Билл Килгор

Цитата даже заняла 12 место в списке «100 лучших цитат из кино», составленном Американским институтом кинематографии.

В сентябре 2016 года по соцсетям начал ходить текст, который начинался как повесть Михаила Пришвина «Золотой луг», а потом резко перетекал в какую-то околесицу про вьетнамцев, гуков и напалм поутру. Посты с эффектной концовкой частенько всплывают в пабликах, но у этого особая история.

У нас с братом, когда созревают одуванчики, была с ними постоянная забава. Бывало, идем куда-нибудь на свой промысел — он впереди, я в пяту. Сережа! — позову я его деловито. Он оглянется, а я фукну ему одуванчиком прямо в лицо. За это он начинает меня подкарауливать и тоже, как зазеваешься, фукнет. И так мы эти неинтересные цветы срывали только для забавы. Но раз мне удалось сделать открытие. Мы жили в деревне, перед окном у нас был луг, весь золотой от множества цветущих одуванчиков. Это было очень красиво. Все говорили: Очень красиво! Луг — золотой. Однажды я рано встал удить рыбу и заметил, что луг был не золотой, а зеленый. Когда же я возвращался около полудня домой, луг был опять весь золотой. Я стал наблюдать. К вечеру луг опять позеленел. Тогда я пошел, отыскал, одуванчик, и оказалось, что, мать твою, Джонни, там сидел чёртов гук! Эти сукины сыны научились прятаться даже там! Я позвал ребят и мы начали палить что есть силы по этому чёртовому полю, мне даже прострелили каску, Джонни, это был просто ад, а не перестрелка! Нашего сержанта ранили, мы оттащили его в окоп и перевязали там же. — Ребята, передайте моей матери… — начал сержант Лейнисон. — Ты сам ей всё передашь, чёртов камикадзе! И тогда мы вызвали наших ребят, наших славных соколов, которые сбросили на этих гуков напалм. Ты бы видел это, парень! Когда я приходил на это поле, оно было то зелёное, то золотое, а теперь оно ещё долго будет золотым и лишь потом почернеет, поглотив своей чернотой гуков. Я люблю запах напалма поутру. Весь холм был им пропитан. Это был запах… победы! Когда-нибудь эта война закончится.

Впервые этот текст появился в паблике «Лентяч » (не путать с «Лентачом») 10 сентября 2016 года. Через три дня его опубликовали на «Пикабу», потом текст стал вирусным — подобно тем байкам про зараженные шприцы и настоящее происхождение .

Джонни, они на деревьях

Гуки повсюду, но чаще всего они прячутся именно на деревьях. Такая формулировка — это отсылка к одному из эпизодов из фильма «Взвод».

13 июня 2017 года запись с картинкой, основанной на этой фразе, появилась на «Пикабу» и набрала больше 4 тысяч положительных отметок.

Значение

Суть копипасты заключается в том, что когда человек начинает читать текст, он читает рассказ Пришвина. Но в середине паста обрывается, и начинаются цитаты из фильма «Апокалипсис сегодня». Кстати, точно определить принадлежность к этому фильму можно лишь по фразам про напалм. А вот откуда диалог про гуков, сказать сложно. Так или иначе, вирусным пост возымел эффект.

На этом распространение мема не остановилось. Новой фишкой пользователей стало менять первую часть текста на какой-нибудь другой рассказ. Вот только неизменной оставалась вторая часть — про гуков и напалм. Эффект тот же — ужас и непонимание в глазах читателя.

Подобные тексты особенно часто попадались в ноябре 2016 года на различных развлекательных сайтах, а также в комментариях крупных пабликов. Потом немного поутихло, но в марте 2017 года почему-то мем снова вспомнили. Поэтому часто в комментариях практически любого развлекательного ресурса можно увидеть посты про «чертовых гуков».

Сама же фраза «чертовы гуки» стала чем-то вроде мема « «. То есть ее используют, когда хотят обвинить кого-то в чем-то. И крайним в этом случае становится пресловутый гук.

Вьетнамские флешбеки

С большой вероятностью вирусный текст «Пришвин-Напалм» связан с другим мемом про Вьетнамскую войну. «Вьетнамские флешбеки» начинались как ролики про животных, на которые накладывался эффект психопатологических переживаний из голливудских боевиков. Другими словами, показывался какой-нибудь серьезный кот, и с помощью спецэффектов обыгрывалась эта его серьезность.

Потом такие эффекты стали делать не только с животными, но и вообще со всем, что подходит по ситуации. Соответственно, это были и ролики, и гифки, и коубы, и обычные картинки.

Волна таких мемов докатилась до рунета. И в начале 2016 появился паблик «Вьетнамские флешбеки на все случаи жизни «.

На этой же волне появился другой мем — Школьники во Вьетнаме. Это фотожаба на основе фотографии двух учеников: у первого течет кровь из носа, а другой его держит. Снимок появился на Пикабу в начале августа 2016 года и спровоцировал появление множество фотожаб. Самой известной стала та, на которой эти школьники изображены на фоне Вьетнамской войны.

На самом же деле оригинальная фотография со школьниками попала в соцсети 5 мая 2014 года. Опубликовала ее простая школьница из Беларуси, которая и является автором фото.

Галерея

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png