С 24 января по 12 марта в Государственном музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина пройдет выставка «Капричос. Гойя и Дали».

В экспозиции будут представлены работы из двух графических серий гравюр: «Капричос» Франсиско Гойи из собрания ГМИИ и «Капричос Гойи», созданной Сальвадором Дали, — из коллекции Бориса Фридмана.

Выставка включает 41 гравюру Гойи и соответствующую им 41 гравюру Дали. Оттиски XIX века с оригинальных досок 1799 года были выполнены Гойей в технике офорта с акватинтой. Тогда как работы Сальвадора Дали исполнены в техниках офорта, сухой иглы и пошуара и печати поверх гелиогравюр с оригинальных офортов Гойи.

К каждой паре листов Гойи и Дали приводится комментарий Гойи. Таким образом, экспозиция представляет собой литературный текст (комментарии Гойи) и иллюстрации к нему (офорты Гойи и Дали). Такая конструкция экспозиции позволит зрителю лучше понять то, что сделано художниками, почувствовать современное звучание произведения искусства, созданного более двухсот лет тому назад и продолженного в ХХ веке.


Одной из вершин графического творчества Франсиско Гойи является создание им серии офортов «Капричос». Капричос (итал. capricci; фр. caprices; исп. caprichos) — особый жанр, сложившийся в искусстве Западной Европы на рубеже XVI-XVII веков, предполагающий создание в изобразительном искусстве, музыке или поэзии серии капризов, причуд или фантазий, объединенных какой-либо темой.

Первые зарисовки к серии «Капричос» художник создал в 1793 году. В окончательном виде графическая серия была оформлена им в 1799 году. Сам Гойя назвал серию «Собрание эстампов на фантазийные сюжеты».

В рамках данной экспозиции сделан новый перевод на русский язык всех комментариев Гойи к офортам графической серии. Чтобы глубже понять созданное художником, рассматривать эту серию следует совместно с его комментариями.


Почти через 180 лет после публикации графической серии Франсиско Гойи, его соотечественник Сальвадор Дали, один из ярких представителей направления сюрреализма в искусстве ХХ века, представил свое прочтение содержания и смыслов офортов, созданных Гойей. Дали воспринимал листы «Капричос» как что-то близкое собственному сюрреалистическому методу.

Принципиальной особенностью работы Дали с графической серией является замена всех наименований изображений, данных Гойей, на комментарии, сделанные самим Дали, которые не столько поясняют сюжеты, сколько задают еще одну линию их интерпретации, дополняя фантазии Гойи сюрреалистическими видениями Дали, вступающими спустя почти два века в своеобразный диалог с великим предшественником.

Я сделала это! Отстояв ровно 55 минут в очереди на вход, попала в Пушкинский музей на выставку Сальвадора Дали. Выставка не особо большая, но красиво оформленная – парящие фигуры в масках над лестницей, светящиеся яйца вдоль экспозиции рисунков. Особенно меня впечатлила рисованная декорация, созданная Дали для спектакля, - это самая большая картина на выставке, задрапированная по краям кулисами из красного бархата. Миленько смотрится макет комнаты в стиле портрета актрисы Мэй Уэст. Чтобы заглянуть в окошко деревянной коробки придется отстоять очередь, но оно того стоит: волосы-шторки, нос-камин, картины-глаза и губы-диванчик. Диванчик в натуральную величину стоит здесь же, напротив.
Рисунки Дали представлены эскизами картин, иллюстрациями книг («Дон Кихот», «Жизнь Бенвенутто Челлини») и набросками к ним. Поражает изобилие мельчайших деталей на довольно небольших по размеру рисунках. На крошечном листе бумаги порой изображен целый космос, а некоторые фигуры подобны вихревым потокам или пчелиному рою. Если рисунки еще можно как-то поглядеть, абстрагировавшись от того, что вокруг ходят люди, то к картинам уже приходится пробиваться. Картины не самые известные, но еще более сложные и фэнтезийные, чем рисунки. Дали создает совершенно невероятные миры, его картины не просто загадки, они – головоломки. Поэтому хочется задержаться, рассмотреть их в деталях, но не получится. У каждой картины стоит человек двадцать, в лучшем случае удастся на несколько секунд протиснуться в первый ряд, пока тебя не потеснил следующий далипоклонник. В худшем – придется смотреть картину поверх чужих голов. К слову, я к половине картин так и не смогла приблизиться. Лучше пересмотрю их потом без суеты на репродукциях в альбоме.
Так же на выставке представлены фотографии из личного архива художника – портреты родителей, снимки с Галой, кадры со съемок фильмов, в которых Дали принимал участие как художник-декоратор, уникальные снимки павильона «Сны Венеры», построенного для всемирной выставки в Нью-Йорке.
На Дали я не задержалась: 55 минут простояла в очереди на вход, меньше часа пробыла на выставке и сбежала от толчеи в другие залы – безлюдные и полные торжественной тишины. Побродила между античных статуй, задержалась у капитолийской волчицы, погрустила у пышных итальянских надгробий эпохи средневековья, полюбовалась на портреты и пейзажи датчан со временной выставки, восхитилась местом епископа, выполненным в виде высоченной кафедры из резного дерева, верх которой напоминает башни готических соборов, посмотрела подборку полотен-иллюстраций из жизни Христа и древнегреческой мифологии. Под конец впечатлилась письменным столом-шкафом с откидным верхом производства Испании 17 века. Представьте себе темную деревянную махину высотой с человеческий рост, шириной с письменный стол, с резным фасадом с ящичками и двумя головами оскалившихся монстров – прямо декорация из мистического триллера. У меня в голове сразу закрутился сюжет про писательницу, которой кто-то подарил такой антикварный столик, и вот садится она за него писать новую книгу, а там…

С завтрашнего дня вокруг Музея изобразительных искусств имени Пушкина ожидаются километровые очереди. Там открывается выставка работ Сальвадора Дали. 25 полотен и графика доставлены из Испании - из театра-музея художника. Специально для этой выставки в Пушкинском придумали, как по-новому оформить экспозицию.

За тяжёлой портьерой все последние дни от посетителей тщательно скрывают знаменитую лестницу пушкинского музея. Увидеть её они должны лишь такой, какой её для выставки Сальвадора Дали задумал другой художник Борис Мессерер. Скажем, костюмы должны парить в воздухе, встречая гостей. А директор музея Ирина Антонова ещё и переживает: не заденут ли их люди головами.

Бориса Мессерера ведь не просто так называют сценографом выставки, хотя, готовит он вовсе не спектакль. Просто эпатажный Сальвадор Дали любое своё появление на публике превращал в театральное представление. Вот и в этот раз важно вовлечь всех его поклонников в одну большую игру.

Огромные яйца и пирамиды из папье-маше расставили тоже с особым смыслом. Повторяя украшение карниза музея-театра Дали в испанском городе Фигейросе. Там художник впервые выставлялся, там же, прямо под полом музея и похоронен. Одалживая именно здесь 25 живописных и 90 графических работ для выставки, в Пушкинском были, прежде всего, уверены в их подлинности. Ведь эту коллекцию Дали создавал лично. Но чтобы картины в чужой обстановке чувствовали себя как дома, из соседних залов переместили слепки античных скульптур. Ведь они так часто были для Дали источником вдохновения.

Чтобы посетители не задавали лишних вопросов, скажем, "А причём здесь Венера Милосская?", скульптуру расположили именно так, чтобы взгляд с неё сразу падал на этюд к картине "Галлюционогенный торреро". И даже сложно посчитать, сколько раз узнаваемый силуэт знаменитой статуи Дали использовал в этой работе.

В диалоге с Диего Веласкесом и его полотном "Менины" Сальвадор Дали однажды создал свой собственный шедевр. "Автопортрет с рафаэлевской шеей" - пожалуй, самая знаменитая из привезённых в Москву работ Дали. Часто, чтобы донести смысл увиденного во сне, художник придумывал не менее невероятные названия. "Нос Наполеона, превращённый в беременную женщину, которая гуляет, как грустная тень, среди древних руин". Или "Пятьдесят абстрактных картин, складывающихся на расстоянии два метра в три портрета Ленина в виде китайца, а с шести метров превращающихся в голову королевского тигра". Зато, теперь понятно, почему картину "Странность" в своё время считали потаканием вкусу толпы.

"Модный силуэт, платье дамы по моде 35-го года, в котором написана эта картина. Диван в тонах, как раз модных в ту эпоху. Ну, и конечно же, застёжка-молния, которая как раз в эти годы постепенно перекочевала с курток лётчиков и автомобилистов на дамские сумочки и наряды", - поясняет хранитель Государственного музея изобразительных искусств имени А.С.Пушкина Алексей Петухов.

Кроме графики, среди которой очень много иллюстраций к "Дон Кихоту", также впервые покажут уникальные фотографии из семейного альбома Сальвадора и Гала Дали. Почти всю жизнь урождённая Елена Дьяконова была женой и музой самого безумного из гениев 20 века. Её лицо можно найти почти на каждой его картине. А этот крошечный портрет Гала с двумя бараньими рёбрышками на плече - особое признание в любви.

"Гала, по признанию Дали была очень аппетитной женщиной. Он говорил: её всё время так и хочется скушать. И чтобы передать это свою страсть к ней, этот образ, он и изобразил её вместе с бараньими рёбрышками", - говорит представитель Фонда "Гала - Сальвадор Дали" (Испания) Ирэн Сибиен.

Все эти сокровища будут пребывать в Москве в особых условиях. В залах выставки заметно прохладнее, чем в других. А хранители и экскурсоводы восхищаются стеклом, которое совершенно не бликует, отчего отлично различимы даже мельчайшие детали, в каждой из которых, несомненно, скрывается тайна великого Сальвадора Дали.

Опыт соединения романтика и сюрреалиста

ГМИИ им. Пушкина окончательно отделался от ярлыка консервативного музея. Не стесняется показывать смелых - как современных художников, любителей преобразовать шедевры мировой живописи Ирину Нахову и Ясумаса Моримура, так и мастеров прошлого, актуально звучащих сегодня, - Франсиско Гойю и Сальвадора Дали. Второй, как известно, скопировал серию графических работ первого и изрядно над ними пошалил с помощью иглы, красок и трафарета. Так получился проект «Капричос». Гойя и Дали», открывшийся только что.

Слово «Капричос» музей взял не с потолка: это жанр изобразительного искусства, предполагающий создание капризов, причуд или фантазий на одну тему - любую. Так же Гойя назвал свою серию офортов, которую дополнил остроумными авторскими комментариями. Ушло у него на это шесть лет; проект был закончен к переломному для Испании 1799 году. Отсюда - обилие сюжетов о политической и социальной жизни страны.

Но Гойя не был бы Гойей, если бы не отразил на фоне исторических событий судьбы людей. Среди героев - сам мастер и его возлюбленная герцогиня Альба, которая, по легендам, не раз предавала Франсиско. Может быть, поэтому в офортах он критикует женскую ветреность, притворство и корысть. Пишет про них (тексты Гойи напечатаны на стенах, а комментарии - под его работами): «Большая часть женщин идет под венец, лелея надежду обрести еще больше свободы» или «Они говорят «Да» и отдают свою руку первому встречному».

Пришлось многое прочесть, отсмотреть и поломать голову, чтобы понять, как выстроить экспозицию и что для нее понадобится заново перевести комментарии Гойи, - признается куратор выставки Борис Фридман. - Прошлые тексты, переведенные 40 лет назад, стали архаичными, нынешние же звучат своевременно. «Капричос» - это про сегодня: оглянитесь, ничего не изменилось; еще это полноценное литературное произведение, состоящее из 80 офортов (на выставке развешена 41 работа. - Авт. ) и текстов. Гойя выпустил его 200 экземплярами, в разгар инквизиции продал 27. Вовремя испугался и принес королю рукописные комментарии и доски, с которых делал оттиски. Это спасло ему жизнь.

Из собрания г-на Фридмана происходят офорты-пародии Дали. Он заселяет изображения Гойи воображаемыми персонажами, типа существа с туловищем мужчины и головой рыбы или человека-таракана. Где-то сюрреалист только переиначивает действующих лиц, дорисовывая им знаменитые «потекшие» часы, усы или эпатажные наряды, в остальных работах он просто раскрашивает фон. Комментарии Дали придумал свои, некоторые из них вступают в диалог со словами Гойи. К примеру, рисунок, где юная сеньорита с пышным бюстом советуется с бабушкой, Гойя называет «Ценные советы». Дали же добавляет: «От унылых скукоженных сперматозоидов». Выбеливает при этом лицо пожилой женщины, превратив ее в полудохлую старуху с неким расплывчатым объектом на платье.

Гойя сопереживает своим героям, а Дали иронизирует над ними, - говорит куратор-хранитель музея Полина Козлова. - В «Капричос» Гойи пять глав, столько же разделов выставки: «Автопортрет», «Женская судьба», «Ослиная школа», «Сон разума рождает чудовищ» и, наконец, «Рассвет, при котором исчезает нечисть». Во многих главах перекликаются сюжеты: неравный брак, воспитание детей, упадок женщины, наконец, нечистая сила…

Как и «Капричос», серия Дали начинается с автопортрета Гойи. Дали помещает его внутри фигуры сфинкса. Из его тела открывается ящик с ветрами, а на заднем плане вырисовывается профильный черный силуэт в старинном испанском костюме. Глаза существа закрыты, что усиливает впечатление сна, в который Дали погружает все изображенные образы. Сфинкс спит - и видит сон о том, как этот мир рождается в голове Гойи.

Камерная выставка "Капричос. Гойя и Дали", что открылась в ГМИИ им. А.С.Пушкина, объединила офорты Гойи из серии "Капричос" (1793-1799) из собственного собрания музея и гравюры Сальвадора Дали, созданные им на основе этой знаменитой серии в 1973-1977 годах, из коллекции Бориса Фридмана.

Кураторы проекта Борис Фридман и Полина Козлова (ГМИИ им. А.С.Пушкина), представив по 41 гравюре из каждой серии (они состоят изначально из 80 листов), позаботились также о новом переводе кратких комментариев Гойи и названий работ. Перевод, к слову, выполнила замечательный испанист и переводчик Наталья Малиновская, известная, в частности, переводами стихов и манифестов Сальвадора Дали.

Встреча двух знаменитых испанцев в музейном зале представляет интерес отнюдь не только академический. При этом благодаря не столько сюрреалисту ХХ века, сколько - благодаря экспрессии Гойи и созвучию его офортов с веком нынешним.

Очевидно, обращение Дали к "Капричос" Гойи не похоже ни на поединок, ни на диалог. Если в XIX веке романтик Гофман мог заметить, что "хотел бы работать в манере Калло", художника XVII века, то у эгоцентрика Дали даже и мысль подобная вряд ли могла явиться. Он работал в одной манере - собственной, присваивая и переосмысляя фантазийные образы предшественника. Он не заботится специально о том, чтобы "осовременить" "капричос" XVIII века, хотя не прочь добавить то телефонную трубку с проводами, ведущими к оратору-попугаю, то отсылку к фильму своего друга Бунюэля "Андалузский пес"… Но в общем, актуализация явно не его задача. Он охотно играет в свою любимую игру, сдвигая акценты, превращая фон в фигуры, будь то крылатый сфинкс или остроносый профиль с каплями соплей, превращающий гротескную свадебную процессию в аппетитное блюдо ("Какая жертва!" трансформируется у Дали в "Какие вишенки")… Естественно, он не скупится на добавление немалой толики эротики, вытаскивая из подсознания с ловкостью фокусника образы, знакомые зрителям по многим его работам.

Но настоящее наслаждение доставляет Дали, по-видимому, возможность метаморфоз, которые перекидывают мостик от Гойи к Веласкесу, скажем… Одни из самых трагичных офортов Гойи "Из той пыли…" и "Ничего нельзя было поделать", которые рисуют картину приготовления к аутодафе от святейшей инквизиции - с публичным чтением приговора и покаянием несчастной, обвиненной в ереси, в интерпретации Дали начинает походить на "Сдачу Бреды" ("Копья") Веласкеса… А насмешка Гойи над местным Плюшкиным, вцепившимся в кошелек, превратится в торг арт-дилеров с коллекционером… При этом ловкачи взывают к авторитету …самого Дали: "Сказал же Дали, что Сезанн и в подметки не годится Милле".

При этом "присвоение" "Капричос" Гойи Сальвадором Дали, похоже, далеко от знаменитого жеста Дюшана, превратившего Мону Лизу в "женщину с бородой" и усами. Вместо стихии дадаизма у Дали - почти с математической точностью выстроенная система. Эту рациональность подчеркивает и техника исполнения. "Вернув" рельефный оттиск бумажного офорта Гойи на медную или цинковую пластину, Дали работает уже как гравер, добавляя нужные ему детали, а затем еще на отпечатках добавляет цвет. Нет, он не Дюшан, не Уорхол, он Дали…

Понятно, что гравюры Дали не имеет смысла рассматривать как "проводники" к творчеству Гойи. Дали не ведет к Гойе, а скорее уводит от художника, чья серия "Капричос", задуманная как во жесткая социальная сатира на современную ему Испанию, имела многострадальную судьбу. "Собрание эстампов на фантазийные сюжеты" появилось в продаже в 1799 году (как сообщала газета "Диарио де Мадрид" от 6 февраля 1799 - в парфюмерной лавке, по цене 320 реалов за серию из 80 эстампов). Но продавалась она только четыре дня - против художника выступила инквизиция. Из 240 отпечатков успели продать только 27. Гойю спасло заступничество короля и положение придворного художника. К тому же он сделал мудрый дипломатический шаг - преподнес и листы, и доски в дар королю, снабдив их своими пояснениями. А поскольку сам художник в 1824 году уехал во Францию, то XIX знал его "Капричос" в основном по французским отпечаткам.

Чрезвычайно интересно было бы узнать на выставке, как "Капричос" Гойи воспринимались, например, в России. Для сравнения можно вспомнить изящную выставку 2015 года в фонде In Artibus "Я хотел бы работать в манере Калло" , которая зарифмовала гравюры Жака Калло с немецкими романтиками, прежде всего Гофманом, и нашими обэриутами…

Сопоставление этих двух выставок напрашивается хотя бы потому, что для Гойи опыт "Капричос" Калло был явно очень важен.

Для нынешней выставки двух великих испанцев в ГМИИ им. А.С.Пушкина запланирована отличная образовательная программа. Первая лекция уже сегодня. Считайте, что это лучшее путешествие в Испанию на студенческие каникулы - с Гойя и Дали.

Клянешься ли ты почтительно повиноваться старшим начальникам и наставникам, чистить чердаки, вязать сети, трясти бубен, выть, визжать, свистеть, парить, жарить, варить, сосать, поддувать и нестись по первому знаку, куда прикажут?

Клянусь!

Вот ты и стала ведьмой! Приступай!

Об истории создания Франсиско Гойей офортов "Капричос" расскажет сотрудник отдела живописи музея Прадо (Мадрид), профессор кафедры истории искусства Мадридского университета Вирджиния Албаран Мартин.

Среди лекторов, которые приезжают в Москву, в частности, друживший с Дали испанский писатель и философ, профессор Игнасио Гомес де Лианьо. Он поделится воспоминаниями о встречах с Дали.

Обещаны лекции Николь Ригаль, которая печатала офорты к семи изданиям livre d"artiste Сальвадора Дали и была с ним хорошо знакома. Она руководит одной из старейших печатных мастерских Франции. Мастерская "Atelier Regal" основана ее дедом Эдмондом Ригалем. Тем самым, кто в 1920-х годах печатал все издания известного художника и аниматора Александра Алексеева.

Также приезжает директор Дома-музея Пикассо в Малаге Хосе Мария Луна Агилар, который расскажет о том, как сюжеты "Капричос" Гойи связаны с исторической обстановкой в Испании в конце XVIII века.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png