«Дама с горностаем» (итал. Dama con l"ermellino) - картина, как считается, принадлежащая кисти Леонардо да Винчи . По мнению многих исследователей, это портрет Чечилии Галлерани - любовницы Лодовико Сфорца по прозванию Иль Моро, герцога Миланского, что находит подтверждение в сложной символике картины.

Наряду с «Моной Лизой», «Портретом Джиневры де Бенчи» и «Прекрасной Ферроньерой» полотно принадлежит к числу четырёх женских портретов кисти Леонардо.

Традиционно считается, что моделью была любовница миланского герцога Чечилия Галлерани. Ранее существовала версия, что та же самая женщина изображена на другом портрете Леонардо - «Прекрасная Ферроньера», хотя в настоящий момент предполагают, что он изображает следующую любовницу герцога - Лукрецию Кривелли.

Идентификация этого портрета как изображения Галлерани относится к Новейшему времени. Ещё в 1877 году исследователи творчества Леонардо писали: «от этого прославленного поэтами портрета осталось не более чем несколько спорных копий и сонет Беллинчиони. Указывают, что оригинальный портрет красавицы Чечилии был в течение XVIII века во владении маркиза Boursane в Милане. Но где он сейчас? Раньше старинная копия его находилась в Амброзианской библиотеке; и в Пинакотеке Мюнхена есть „Святая Цецилия“, которая раньше была во владении профессора Франки и происходит от копии одного из учеников Леонардо с очень несвятой Чечилии Галлерани. Также есть второй оригинальный портрет Чечилии, находящийся в семье Паллавичино в Сан-Калочеро, написанный на взлёте её славы».

Предполагается, что Леонардо, работавший при миланском дворе, написал портрет, когда Чечилия стала возлюбленной герцога - начиная с 1489-1490 гг. В литературе принято указывать, что портрет изображает 17-летнюю Чечилию, что, впрочем, недоказуемо. С другой стороны, встречается датировка, относящаяся к раннему периоду его творчества в Милане, - 1482-1483 гг. В таком случае портрет изображает не Чечилию, так как той тогда было около 10 лет. По другим указаниям: «Портрет написан после 1487 года, на что указывает причёска Чечилии по испанской моде, введённой в Милане Изабеллой Арагонской», дата брака которой с племянником Лодовико Сфорца известна.

Существуют косвенные сведения о знакомстве Чечилии с Леонардо. Она встретилась с ним в замке Сфорца, как считается, в 1489 году он начал писать её портрет. Она приглашала его на встречи миланских интеллектуалов, на которых обсуждались философия и другие науки; Чечилия лично председательствовала на этих встречах.

У Леонардо сохранился черновик письма, предположительно адресованного Чечилии и начинающегося: «Возлюбленная моя богиня…» (amantissima mia diva). Существуют предположения об интимной связи между Леонардо и Чечилией, но они мало обоснованы, так как подобный слог не был отличительной чертой любовной переписки, а достоверные свидетельства об интересе Леонардо к женщинам отсутствуют.

Как говорят, поэт Бернардо Беллинчионе (1452-1492), увидев портрет синьоры Чечилии, сказал о нём: «Ломбардским увальням и обжорам дан прекрасный урок: в конюшне, полной навоза, тосканец сумел отыскать перл чистоты и изящества, лютню, бренчание которой заглушает пьяные вопли этих наглецов и бездельников», а также написал сонет («Rime», XLV), опубликованный через год после его смерти (Они были хорошо знакомы с Леонардо - художник делал сценографию для постановки его La Festa del Paradiso).

Предположительно, именно эта картина упоминается в письме Чечилии Галлерани к Изабелле д’Эсте от 29 апреля 1498 года. Изабелла высказала просьбу прислать ей портрет, чтобы сравнить его с работой Джованни Беллини : «Припоминая, что Леонардо нарисовал Ваш портрет, мы просим Вас быть столь любезной и прислать нам Ваш портрет с этим посыльным, чтобы мы смогли не только сравнить работы этих двух художников, но также и иметь удовольствие снова лицезреть ваше лицо».

Это часть статьи Википедии, используемая под лицензией CC-BY-SA. Полный текст статьи здесь →

Вокруг личности одного из самых культовых художников всех времен и народов Леонардо да Винчи ходит немало легенд. А вокруг его бессмертных творений — и подавно.

Сегодня речь пойдет о полотне, которое наряду с «Моной Лизой», «Портретом Джиневры де Бенчи» и «Прекрасной Ферроньерой» входит в число четырех женских портретов Леонардо.

Итак, мы знаем, что изучать что-то — это обычно очень скучно, поэтому редакция «ОФИГЕННО» публикует интересные факты о картине Леонардо да Винчи «Дама с горностаем».

1. По мнению многих исследователей, это портрет Чечилии Галлерани — любовницы Лодовико Сфорца, герцога Милана.

2. Кто вообще такая, эта Чечилия? Чечилия родилась в большой семье в Сиене. Ее отец Фацио занимал несколько приличных должностей в миланском суде, в том числе был послом во Флоренции. Вместе со своими братьями Чечилия изучала латинский язык и литературу.


В 1483 году в возрасте 10 лет девушка была помолвлена со Стефано Висконти, но в 1487 году по неизвестным причинам помолвка была расторгнута. В 1489 году Чечилия уходит из дома в монастырь Нуово и там встречает своего герцога. 3 мая 1491 года она родила ему сына Чезаре. Но Лодовико вступает в брак с некой Беатриче д"Эсте. После женитьбы Лодовико Чечилия какое-то время продолжает жить в его замке, хотя к этому времени у него уже появилась новая фаворитка — Лукреция Кривелли.


Позже Беатриче умирает. Чечилия заводит доверительные отношения с любовницей Лодовико, Лукрецией, затем становится законной женой герцога и рожает ему еще четырех детей. В 1492 году после свадьбы с Людовико ди Брамбилла Чечилия получает от него в подарок дворец Карманьола.


3. Чечилия познакомилась с Леонардо в замке Сфорца. И в 1489 году художник начал писать ее портрет. Чечилия частенько приглашала мастера на встречи миланских интеллектуалов. У Леонардо да Винчи сохранился черновик письма, предположительно адресованного Чечилии и начинающегося словами: «Возлюбленная моя богиня...». Также известно, что эти двое были между собой на «ты», хотя в те времена даже друзья обращались друг к другу на «вы». Исследователи подозревают, что между ними была интимная связь.


4. «Даму с горностаем» Леонардо да Винчи писал в три этапа. По мнению Паскаля Котта, изучающего шедевр с помощью специального фотосканера, поначалу никакой зверушки на картине и в помине не было, как и не было на переднем плане мастерски выписанной кисти правой руки. Всему виной вечные сомнения и врожденный перфекционизм художника.


Очистив картину от вековой грязи и лака, Котт заметил любопытную деталь: сначала дама была вообще с пустыми руками. Позже в ее руках появился горностай и парадная голубая накидка.


5. Сначала голову женщины украшала прозрачная вуаль, которая позже была зарисована волосами. Кроме того, была изменена переносица и линия роста волос.


6. Спрашивается: зачем даме понадобился горностай? Так вот, существует несколько версий по этому поводу. Согласно первой версии, горностай по-гречески звучит как γαλῆ (гале). На полотне, скорее всего, изображена Чечилия Галлерани — любовница миланского герцога Людовико Сфорца. Как известно, горностай был эмблемой рода Сфорца. По второй версии, Чечилия во время написания картины, возможно, была беременна, а горностай, прикрывающий ее живот, — это символ целомудрия и чистоты. По третьей версии, Чечилия была властной барышней и держала герцога, так сказать, в ежовых рукавицах.


7. И вообще это не горностай... Девушка держит на руках не горностая, а белого хорька. Название картины, очевидно, берет начало от игры слов: на древнегреческом слово «горностай» звучит как «гале», что созвучно с фамилией Галлерани.


8. Кстати говоря, ранее предполагали, что картина была нарисована учениками Леонардо: Марко д"Оджоно, Амброджио де Предис и Больтраффио. Лишь в ХХI веке Паскалю Котту всё же удалось доказать авторство Леонардо, он разглядел на картине отпечатки пальцев самого да Винчи.


9. Во время Первой мировой войны «Даму с горностаем» для безопасности отправили в Дрезденскую галерею. Незадолго до начала Второй мировой войны ее снова спрятали, но в сентябре 1939 года она всё-таки попала в руки нацистов.

После оккупации Польши в 1939 году картина была вывезена с целью отправки в музей Гитлера в Линце и была помещена в берлинский музей кайзера Фридриха (ныне Музей Боде). В 1940 году Ганс Франк, генерал-губернатор Польши, приказал вернуть ее в Краков. В конце войны она была обнаружена польско-американской комиссией в доме Франка в Баварии и в 1946 году возвращена в Польшу.

Сегодня картина находится в музее Чарторыйских в Кракове. И это единственная картина да Винчи на территории Польши.


Быть может, ты не очень любил искусствоведение в школе или университете. Но всё в первую очередь зависит от подачи материала. Согласен? Тогда делись этими любопытными фактами об одном из самых известных полотен ХV века со своими приятелями.

Картину "Дама с горностаем" Леонардо да Винчи написал примерно в 1489-1490 году. На портрете запечатлена Чечилия Галлерони, возлюбленная Людовико Сфорцы, герцога Миланского, у которого Леонардо находился на службе. Картина является одним из четырёх женских портретов кисти Леонардо. И считается прорывом для того времени в искусстве психологического портрета.

Портрет "Дамы с горностаем" написан маслом по дереву. Это считалось новаторством по тому времени, потому что маслом в Италии тогда только начали писать. Леонардо был среди тех художников, которые охотно откликались на всё новое и умело использовали лучшие стороны этой новинки.

На момент создания портрета Чечилии Галлерони исполнилось 16-17 лет. Она не была ни богатой, ни знатной, её отец служил тогда вместе с Леонардо при дворе герцога. Но Чечилия была известна своей красотой, образованностью и своими стихами. В общем, обладала теми качествами, которые так ценили художники эпохи Возрождения.

Продолжая тему новаторства, можно сказать и о том, что дама на портрете изображена в три четверти, и взгляд её направлен не к зрителю,а куда-то вдаль, за пределы рамы. И несмотря на то, что поворот силён, выглядит он совершенно живо и естественно. Это изобретение тоже принадлежит Леонардо.

В руках дама держит существо, которое в названии картины описывается как . Слово "горностай" по-гречески звучит как "гале", что отсылает к фамилии Галлерони. В те времена любили такие каламбуры.

На самом деле на картине изображён хорёк-альбинос. Но хорьки, горностаи, а так же ласки принадлежат к одному роду, к мелким куньим, похожи друг на друга, так что это - не бросающаяся в глаза разница.

В Средние века мелких куньих держали в качестве домашних животных для изничтожения грызунов. И, видимо, особой разницы между ними не делали: если зверь длинный, с хвостом, бегает по дому и мышей ловит - значит, всё, горностай.

В наши дни портрет "Дамы с горностаем" выглядит чрезвычайно экзотично. Сейчас куньи считаются зверями дикими и плохо приручаемыми. И более естественно для дамы позировать с кошкой на руках. Но в те времена экзотическим животным считалась именно кошка.

Кошки жили в Северной Африке и на Ближнем Востоке и очень долго не появлялись в Европе. Древние греки ничего не знали про кошек, не знали про кошек и древние римляне. В I веке от рождества Христова зверьков всё-таки стали завозить в Европу - в качестве заморской диковины. И вроде бы даже разведением стали заниматься. Но кошкам катастрофически не повезло: они стали распространяться по Европе одновременно с христианством. В Средние века европейские христиане ненавидели Восток и всё, что приходит с Востока, поэтому кошку объявили нечистой силой, пособником дьявола и довольно быстро истребили.

Да кошка в Европе особенно и не нужна была. Зачем нужна кошка, когда есть хорёк? В домах хорьки и ласки великолепно справлялись с ловлей мышей. В лесах - ужи да ежи. В Европе жилось неплохо.

До тех пор, пока крысы с Ближнего Востока, спасаясь от кошек, не хлынули в безопасную для них в Европу. Европейские хищники справиться с заморским чудовищем не могли, поэтому крысы разгулялись на славу.

Поэтому для борьбы с грызунами начиная с XII века в Европу стали ввозить кошек.

И то, что на портрете эпохи Возрождения мы видим даму с представителем породы куньих на руках, говорит о том, что ласки и хорьки какое-то время конкурировали с кошками, но потом всё-таки вынуждены были отступить.

Предполагаемая модель портрета

Традиционно считается, что моделью была любовница миланского герцога Чечилия Галлерани . Ранее существовала версия, что та же самая женщина изображена на другом портрете Леонардо - «Прекрасная Ферроньера », хотя в настоящий момент предполагают, что он изображает следующую любовницу герцога - Лукрецию Кривелли .

Идентификация этого портрета как изображения Галлерани относится к Новейшему времени. Ещё в 1877 году исследователи творчества Леонардо писали: «от этого прославленного поэтами портрета осталось не более чем несколько спорных копий и сонет Беллинчиони. Указывают, что оригинальный портрет красавицы Чечилии был в течение XVIII века во владении маркиза Boursane в Милане. Но где он сейчас? Раньше старинная копия его находилась в Амброзианской библиотеке; и в Пинакотеке Мюнхена есть „Святая Цецилия“, которая раньше была во владении профессора Франки и происходит от копии одного из учеников Леонардо с очень несвятой Чечилии Галлерани. Также есть второй оригинальный портрет Чечилии, находящийся в семье Паллавичини в Сан-Калочеро, написанный на взлёте её славы» .

История и дата создания

Предполагается, что Леонардо, работавший при миланском дворе, написал портрет, когда Чечилия стала возлюбленной герцога - начиная с 1489-1490 гг. В литературе принято указывать, что портрет изображает 17-летнюю Чечилию, что, впрочем, недоказуемо. С другой стороны, встречается датировка, относящаяся к раннему периоду его творчества в Милане, - 1482-1483 гг. В таком случае портрет изображает не Чечилию, так как той тогда было около 10 лет. По другим указаниям: «Портрет написан после 1487 года, на что указывает причёска Чечилии по испанской моде , введённой в Милане Изабеллой Арагонской» , дата брака которой с племянником Лодовико Сфорца известна.

Сонет XLV

К портрету мадонны Чечилии,
написанному Леонардо

(Диалог Поэта и Природы)

– Природа, сердишься, завидуешь чему-то?
– Да Винчи, что звезду земную написал,
Чечилию, чей взгляд прекрасный так блистал,
Что солнца лик сумел затмить он на минуту.

– Вся честь – одной тебе, Природа; хоть как будто
На полотне – вся слух, сомкнувшая уста…
Знай, ведь она теперь живая навсегда,
И стала вечным твоей славы атрибутом.

За это – славь Иль Моро. Или всё же,
Талант и руку Леонардо восхвали,
Он сохранил тебя навеки для потомства.

Портрет увидев, люди скажут грёжа,
Что им сейчас как дар преподнесли,
Пленительный пример природы чудотворства.

Существуют косвенные сведения о знакомстве Чечилии с Леонардо. Она встретилась с ним в замке Сфорца, как считается, в 1489 году он начал писать её портрет. Она приглашала его на встречи миланских интеллектуалов, на которых обсуждались философия и другие науки; Чечилия лично председательствовала на этих встречах.

У Леонардо сохранился черновик письма, предположительно адресованного Чечилии и начинающегося: «Возлюбленная моя богиня…» (amantissima mia diva ). Существуют предположения об интимной связи между Леонардо и Чечилией, но они мало обоснованы, так как подобный слог не был отличительной чертой любовной переписки, а достоверные свидетельства об интересе Леонардо к женщинам отсутствуют .

Чечилия отвечает, что портрет уже не похож на оригинал, так как он был написан, когда она была ещё очень молода, и её облик с тех пор полностью изменился (per esser fatto esso ritratto in una eta sм imperfecta che io ho poi cambiata tutta quella effigie ) (Она пишет «15 лет прошло», что относит дату к 1483 году, когда на самом деле ей было 10 лет). Портрет был послан Изабелле .

Авторство и сохранность

Леонардо да Винчи , т. н. «Bella principessa» : предположительно изображает Бьянку Сфорца, внебрачную дочь Лодовико Сфорца от ещё одной любовницы, Бернардины де Коррадис. Ок. 1496 (?). Девушка одета по той же моде, с ферроньеркой и платьем с прорезными рукавами

Картина сильно переписана, что не позволяет с полной уверенностью сказать, что её автором является Леонардо. Тем не менее, хорошее состояние сохранности тех частей картины, на которых изображены лицо девушки и фигура горностая, обнаруживает высокое мастерство исполнения .

Кроме Леонардо, работа ранее приписывалась разным художникам: Марко д"Оджоно , Больтраффио , Амброджио ди Предису.

На рентгенографическом исследовании картины было установлено, что она переписывалась. Её фон стал темнее (возможно, вначале он был тёмно-синим), и дверь (окно), находившаяся справа вверху (за её левым плечом), была удалена. Фон был записан при ремонте картины между 1830-70 гг., предполагают, что это мог сделать Эжен Делакруа .

На оригинальном изображении голову женщины украшала прозрачная вуаль, которая была заретуширована волосами. Изменена переносица и линия волос . Положение двух нижних пальцев на правой руке тоже изменено, и они выглядят менее естественно, чем другие . Надпись «LA BELE FERONIERE LEONARD D’AWINCI» в левом верхнем углу выполнена позднее и не рукой Леонардо - предполагают, что в начале XIX века после покупки картины Чарторыйским, так как он предполагал, что на этой картине - та же женщина, что на «Прекрасной Ферроньере» из Лувра . В любом случае, надпись сделана не в Италии, так как там имя Леонард написали бы с «О» на конце и не использовали бы «W».

Исследование обнаружило следы техники spolvere на контурах фигуры и головы, что подтверждает использование «картона» - первоначального рисунка, который был перенесён на доску картины наложением и прорисовкой сверху . Следы пальцев, которые обычно встречаются в картинах Леонардо этого периода (он слегка размазывал краски), также были выявлены на лице Чечилии и голове зверька . Рентген показал, что Леонардо хотел сначала окружить фигуру аркой или полукруглым окном, но затем передумал.

Описание картины и её символика

Лоб девушки перехвачен тонкой фероньеркой , на голове у неё прозрачный чепчик, закреплённый под подбородком. На её шее ожерелье из тёмного жемчуга, окаймляющее шею и спускающееся второй, длинной, петлёй на грудь, где оно визуально теряется на фоне квадратного выреза платья.

Чечилия Галлерани изображена в повороте головы чуть в сторону, что, несмотря на сильный наклон головы к левому плечу, смотрится весьма естественно. Это впечатление дополняют мягкие и нежные черты незрелого лица, обрамлённого гладко уложенными под подбородок волосами. Строгость причёски и отведённый в сторону от зрителя взгляд создают ощущение неяркого, сдержанного образа, во внешности Чечилии чувствуется какая-то незаконченность, что придаёт ей своеобразное очарование.

На портрете Чечилия поворачивается налево, словно прислушиваясь к кому-то невидимому (это впервые отметил поэт Бернардо Беллинчионе). Такой портрет в три четверти был одним из изобретений Леонардо.

«В портрете синьоры Чечилии Галлерани плечи развернуты таким образом, что совершенно понятно, насколько их движение зависит от положения рук и поворота головы. Если плечи двинутся далее, повернется и голова, однако в согласии с правилом контрапоста в противоположную сторону. Отроческая по своим пропорциям и худобе кисть синьоры Чечилии сложена ковшиком и средние фаланги пальцев раздвинуты: ковшиком огорожен прижавшийся в испуге к плоской груди синьоры зверек – белая куница, каких держат в домах ради развлечения. Изображение куницы истолковывается двояко - как символ девственности и как символ власти. Первое сюда не подходит - остается второе: куница может стать горностаем, а Лодовико Моро - герцогом Миланским» .

Как считает К. Педретти: «Возможно, самая красивая картина Леонардо да Винчи. Основание - оригинальность позы, яркая выразительность, которая как бы устанавливает символические отношения между аристократическим лицом женщины и геральдическим знаком зверька. Этой картиной Леонардо да Винчи начинает традицию портретов пятнадцатого века: дается уже не профиль модели, как на медали, а трехчетвертное изображение, типичное для бюстов. В нём присутствует естественность, фиксация одного мгновения, похожая на кадры в ленте кинематографа» .

Существует версия, которой среди прочих придерживался Вильгельм фон Боде , что на картине изображён не горностай, а белый домашний хорёк .

История полотна в Новое время

Достоверная письменная история данной картины прослеживается с конца XVIII века: в 1798 году (предположительно) полотно было привезено из Италии в Краков будущим российским министром иностранных дел, князем Адамом Чарторыйским . Его мать Изабелла, которой он подарил полотно, поместила картину в музей, основанный ею в своем имении Пулавы в 1802 году .

Картина является единственным произведением да Винчи на территории Польши и составляет предмет национальной гордости. Фильм «Ва-банк 3 » (польск. Vinci ) посвящён вымышленной истории её кражи, а также благородству мошенника, который не может пойти на то, чтобы украсть у родины подобное сокровище.

Примечания

Комментарии

Источники

  1. Leonardo da Vinci A Treatise on Painting by Leonardo Da Vinci . - Kessinger Publishing (репринт издания 1877 года), 2004. - P. 226. - 340 p. - ISBN 9781417948352
  2. Михайлов, Б. П. Леонардо да Винчи Архитектор . - М .: Государственное издательство литературы по строительству и архитектуре, 1952.
  3. Перевод Софии Пономаревой
  4. Leo Calvin Rosten The story behind the painting. - Cowles Magazines & book trade distribution by Doubleday, Garden City, 1962. - P. 32. - 165 p.
  5. Гастев, А. А. Глава 16 // Леонардо да Винчи. - М .: Молодая Гвардия, 1982. - (Жизнь замечательных людей).
  6. Gaia Servadio Renaissance woman . - I.B.Tauris, 2005. - P. 52. - 274 p. - ISBN 9781850434214
  7. Cecilia Gallerani: Leonardo’s Lady with an Ermine, by Janice Shell and Grazioso Sironi
  8. Italian home galleries Lady with an Ermine: PRESERVATION AND SCIENTIFIC EXAMINATIONS (англ.) . Архивировано из первоисточника 28 января 2012. Проверено 13 декабря 2011.
  9. Portrait of Cecilia Gallerani (The Lady with the Ermine) 1490 . University of the Arts, London. Архивировано
  10. Lady with the Ermine . BBC (2006). Архивировано из первоисточника 28 января 2012. Проверено 20 октября 2011.
  11. Д. К. Самин Леонардо да Винчи // Сто великих художников . - Вече, 2005. - ISBN 5-9533-0862-0
  12. Гращенков В. Н. Портрет в итальянской живописи Раннего Возрождения. М., 1996. С. 237

Леонардо да Винчи "Дама с горностаем". 1489–1490 Дерево, масло. 54 × 40 см Музей Чарторыйских. Краков 18+

Предполагается, что между 1489–1490 годами картину «Дама с горностаем» написал Леонардо да Винчи и что этот портрет является одним из четырёх женских портретов им созданный, и что портретируемая является Чечилия Галлерани, любовница Миланского герцога Лодовико Сфорца, за тёмный цвет лица прозванным Иль Моро (С итальянского Il Moro - мавр)

Чичелия родилась в 1473 году. Её отец Фацио был чиновником при Миланском дворе и одной из его должностей являлась должность посла во Флоренции и Лукке, а её мать Маргерита Бусти, дочь юриста, родила мужу кроме дочери ещё шестерых сыновей. Все дети получили хорошее образование. В 10-летнем возрасте Чичелия была помолвлена с Джованни Стефано Висконти, но в 14-летнем помолвка была расторгнута и девочку поместили в монастырь Нуово, где её повстречал Лодовико Сфорца. Говорят, что в эти годы один из братьев Чечилии, благодаря заступничеству герцога был освобождён от обвинений в убийстве. А 3 мая 1491 года она родила от герцога незаконнорожденного сына. Ребёнку дали имя Чезаре, который умер в молодом возрасте в 1514 году. Говорят, что герцог был предан юной женщине и даже вступив в династический брак с Беатриче д"Эсте Лодовико не забывал свою бывшую любовь.

Чичелия и Леонардо познакомились в замке Сфорца во времена, когда художник служил при миланском дворе.
«…Она приглашала его на встречи миланских интеллектуалов, на которых обсуждалась философия и другие науки; Чечилия лично председательствовала на этих встречах. У Леонардо сохранился черновик письма, предположительно адресованного Чечилии и начинающегося: «Возлюбленная моя богиня…»; также известно, что они были между собой на «ты», хотя в ту эпоху даже друзья и близкие родственники обращались друг к другу на «вы». Опираясь на эти факты (а также на сексуальную окраску, по мнению многих, присутствующую в полотне «Дама с горностаем»), некоторые исследователи склонны считать их связь интимной…» (https://ru.wikipedia.org/wiki/Дама_с_горностаем)

Были ли художник и дама любовниками – предполагается, но то, что Леонардо был в курсе дворцовых интриг это более вероятней. И несомненно, что художник хорошо был знаком с внутренним миром модели, согласно которому он и выстроил свой портрет. Перед нами предстаёт ещё совсем отрок. Её волосы согласно моды тех лет уложены в строгую причёску. На причёске сверху наложен прозрачный чепчик, который плотно облегает волосы и прихватывает их под подбородком. Лоб перехвачен чёрной, тонкой фероньеркой. Уже все эти детали подчёркивают, что дама, хотя она и посматривает в иную от основного направления тела сторону, но в своих помыслах не свободна. А ниже мы становимся свидетелями отношений, которые сложились между герцогом и девицей.

Надо начать с того, что Лодовико Сфорца с 1488 года стал членом Ордена Горностая и включил его изображение в свою персональную эмблему. Не вызывает сомнения, что изображённый горностай, символизирует самого Иль Моро. Мы видим, как мохнатые лапки широко раздвинули раннее сомкнутый разрез её платья, обнажив розовую материю. Ниже под лапкой, из-под частей рукавов, прихваченными чёрными шнурками выглядывает полоса девичьей белой рубахи. А выше видно, как тонкая, но уверенная кисть Чичелии крепко удерживает животное. До нашего времени донеслись сведения, что фаворитка имела хоть и утончённую, но властную натуру. И теперь становится вопрос, заданный художником: «Кто над кем, имеет более сильную власть?» Те тонкие путы, наложенные герцогом на возлюбленную: шнурки, сковывающие рубаху можно легко развязать, так же легко можно снять фероньерку со лба и нити жемчуга, пытающиеся прикрыть обнажённую часть груди, но попробуй ускользнуть из цепких пальчиков молодой женщины.

«…Историк династии Сфорца пишет: Лодовико не был вульгарен в своих любовных связях. По-видимому, он чувствовал искреннюю привязанность к Галлерани и предоставил в её распоряжение несколько комнат в Кастелло. Он отдал ей также Бролетто Нуово - дворец, некогда принадлежавший Карманьоле. Даровав ей в 1491 году в собственность Саронно, он стремился подчеркнуть своё уважение к ней и воздать должное её достоинствам …» (

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png