Лукавил, ох, лукавил Михаил Щербаков - просты его песни, просты и понятны. И то, во что слова его спетые складываются, тоже понятно и вполне просто. Это только кажется, что песни Щербакова сложны - были бы они сложны, не было бы такой громкой и грозной популярности у этого, в общем-то, тихого гения. Это кажется, что ритм его стиха сложен - посмотрите, как легко, след в след, идут за ним подражатели, как легко перенимают любители его песни...

Полтора десятилетия назад его гитара ясно и внятно заявила, что у авторской песни есть не только славное прошлое - Высоцкий и Визбор, не только настоящее продолженное - Ким и Иваси, - но и блистательное будущее.

Именно Щербаков это будущее возглавил, и именно его "Вишневое варенье" Булат Окуджава назвал новой классикой авторской песни.

Считается, что определяющее влияние на творческую манеру Щербакова оказали Высоцкий и Ким. Набравшись наглости, замечу, что смысловой нагрузки это утверждение не несет никакой - как, впрочем, любое "общее место". На каждого, кто слушал и слышал их песни, Высоцкий и Ким оказали определяющее влияние. В творчестве Щербакова черточек, присущих песням Высоцкого, я, честно говоря, не вижу совсем (Высоцкий, как правило, оказывал на людей влияние более человекообразующее, чем песнеобразующее). Зато с песнями Кима у шансонов Щербакова есть, по крайней мере, одна очень существенная общая черта - абсолютная свобода текста и мелодии.

И Юлий Черсанович, и Михаил Константинович изумительно несовместимы с какими бы то ни было распространенными и, не побоюсь этого слова, общепринятыми схемами. Впрочем, если у Кима пренебрежение стереотипами выражается в разговорности и подчеркнутой драматургичности его песен (не вытанцовывается рифма - да к черту ее, в самом деле! нормальные люди все равно говорят прозой), то у Щербакова эта свобода сродни абсолютной раскованности и расслабленности фехтовальщика, безупречно владеющего шпагой. Резкая и необратимая смена мелодии, горячий излом стихотворного размера, необъяснимые метаморфозы лирического героя - и все это прямо посреди песни...

Может быть, именно из-за этого непередаваемого изящества Щербаков и считается "сложным"? Бросьте, если его песня, его поэтика и мелодика с первого же исполнения принимаются почти любой аудиторией, какая же это сложность?..

Особую красоту, стройность и простоту текстам Щербакова придает сложная рифма. Рифма внутристрочная, например.

Лучшие дня

И, что бы ни плёл, куда бы ни вёл воевода,

Жди, сколько воды, сколько беды утечёт...

Рифма парадоксальная и составная:

A la guerre comme a la guerre, да.

Пусть поплачет Герда.

А из этих слез пусть

Вырастает роз куст...

Кстати, был еще один великий бард, который виртуозил с рифмой, играл с ней в прятки и узнавалки, - Леонид Семаков. Иные строки Щербакова построены почти по семаковским лекалам - но, боже, как же различны интонации этих авторов - откровенный насмешливый вызов изгоя против холодноватого изящества эстета! Нет-нет, зарекаюсь снова - не нужно сравнений, авторская песня тем и хороша, что многообразна.

Кстати, популярность Щербакова в среде любителей авторской песни породила феноменальную ситуацию - его песни временами буквально "монополизируют" эту среду, поют почти исключительно Щербакова. Появилась даже присказка-протест: "Что бы спеть бы нам такого, только чтоб не Щербакова..." Я сам, попав в начале девяностых под обаяние этих песен, почти забросил собственное творчество и переключился на исполнительство; песни Щербакова тянули в моем репертуаре процентов на восемьдесят. Это была творческая почти-смерть. Для того чтобы вырваться из-под влияния автора "Трубача", мне пришлось в конце концов написать песню a la Щербаков:

Я был не лжец - но я боялся правды,

И, предпочтя служить чужим словам,

Свои забыл я горькие баллады

И пел чужое мертвым головам...

Несмотря на то, что вся песня от начала до конца была подражательной, она мне нравится до сих пор - может, как раз из-за похожести на щербаковскую. И - подобное излечивается подобным - мне тогда удалось-таки сделать безмерное восхищение песнями Щербакова чуть менее глобальным, и вместо чуть ли не единственного он опять стал одним из многих.

Вот вы смеетесь - а для меня это была настоящая победа. Выход из зависимости, обретение свободы.

Учитесь на моем опыте. Не позволяйте гению довлеть над вами - раздавит...

Вообще же, широчайшая популярность записей Щербакова - именно записей, это существенно! - радует меня чрезвычайно. Во времена, когда телевидение монополизировало информационную среду, во времена, когда в эфире царят сиюминутность и кариес, во времена, когда в Сети восемьдесят процентов трафика составляет порнуха, - в эти смутные времена, оказывается, можно быть властителем дум благодаря магнитофонам и плейерам.

Может быть, это знак того, что возможна и совсем "Другая жизнь"...

# # # #

Песни Михаила Щербакова
Наталья 31.12.2019 05:56:51

Я совершенно случайно услышала имя Михаила Шербакова от незнакомого человека и от голодухи слуховой и духовной послушала его песни. И всё... Пропала для всего остального на полтора года... Ведь это особый мир,где царит Слово (что для меня главное в песне) и нет ему подобного! Я очень люблю Веронику Долину - так точно, на женском языке, только она могла говорить с женской частью моей личности, но Михаил Константинович доставлял неизъяснимое наслаждение моему интеллекту, моему духу и очень русской душе. Самобытность Гения и в то же время такая глубокая и небесная связь с Гениями нашей великой литературы ушедших Гениев и Гениев ещё неродившихся... Господи, Слава Тебе, Милосердному, за то, что даруешь нам это Чудо -Слово.

Михаил родился в Обнинске. Учился он в четвёртой обнинской школе и в 1980-ом её окончил. Уже в восьмом классе, как рассказывает Щербаков, он начал писать серьёзные песни. В последнем классе он стал делать первые записи, так как всегда была потребность в том, чтобы послушать себя со стороны. К его удивлению все записи моментально разошлись.

В те годы, начинающий бард ещё не умел работать над словом, более того, не считал, что это необходимо. Своих ранних песен он не помнит, никогда не исполняет, хотя в тот период им были написаны более ста песен.

Окружающая его компания была достаточно серьёзной. Именно эти люди и вдохновили Михаила на то, чтобы начать изучение академической премудрости. Именно они и дали понять начинающему барду, что его никто из них не будет воспринимать всерьёз и не станет общаться с ним на равных до тех пор, пока он не закончит Университет. Куда именно поступать, Щербакову было всё равно. Лучшим среди всех считался МГУ. Вот туда и отправился Михаил. Немаловажным для него оказалось и то, что этот ВУЗ находился недалеко от Киевского вокзала. Для него, как для приезжего, этот фактор имел значение. Ему было девятнадцать, когда он стал студентом МГУ, поступив на филологический факультет. Диплом об окончании был получен Щербаковым 1988 году. Бард вспоминает, что учился без отличия. Учёба в Университете подействовала на него положительно, так как в то время он много читал.

Начало карьеры певца Михаила Щербакова

После окончания МГУ Михаил Щербаков стал профессиональным автором-исполнителем. Он начал выступать на концертах. Иногда это были сольные выступления, иногда – вместе с Михаилом Стародубцевым. С тем же Стародубцевым они делали записи.

Всю свою жизнь этот поэт и исполнитель зарабатывал исключительно литературным трудом. Хотя сразу после МГУ он непродолжительное время работал в должности художественного руководителя одного из музыкальных коллективов, о чём не хочет и даже стыдится вспоминать.

Жанр, в котором работает Щербаков, сам он называет просто «песня», не вдаваясь в такие понятия, как «авторская песня» или «самодельная песня».

Слово бард к Щербакову не очень применимо, оно «узко» для него. Правильнее назвать его поэтом, который служит делу поэзии. Он понимает своё занятие, как некую миссию, относится к нему со всей ответственностью, выдвигая высокие требования к качеству.

Щербаков начал очень рано и сразу мощно. Уже по его первым песням стало понятно, что это талантливый автор и исполнитель. Так как он, не начинал ни один из бардов. Михаил утверждал свою личность, свою тему и свою собственную интонацию. Эти тема и интонация оказались понятны и близки восьмидесятникам, так как в его песнях выражается их внутренний мир, можно сказать – мир если не целого поколения, то немалой его части.

Михаил Щербаков - Трубач

Михаил Щербаков – сложившийся бард, стихи и музыка которого нерасторжимы. Он нашёл свою аудиторию, которая продолжает расширяться.

Щербаков никогда не даёт интервью, считает, что журналисты вторгаются в его личную жизнь. Из-за этого мало что известно о некоторых его взглядах на некоторые вещи и события, о каких-то подробностях жизни. Юлий Ким отзывается о Щербакове, как о напористом и убедительном барде. Булат Окуджава сказал, что у этого барда есть перспективы. А Александр Дулов удивлялся, что при таких сложных стихах у Щербакова огромное число почитателей. Его творчество продолжает вызывать горячие споры. Мнения о нём разные, вплоть до противоположных.

Щербаков не раз говорил, что начинал писать, находясь под влиянием Кима. Некоторые ранние стихи это явно подтверждают.

Михаил Щербаков - Вишнёвое варенье

Надо сказать, что в восьмидесятых с его творчеством была знакома вся интеллектуальная молодёжь. Сам же он, никогда не вступал ни в какие сообщества, не участвовал в конкурсах или фестивалях. Его тема – это смысл жизни, любовь и смерть. Текст его песен невозможно пересказать короче, чем это написал автор, а его мелодии практически невоспроизводимы.

Михаил Щербаков в настоящее время

Щербаков постоянно исследует и изучает русский язык, а также особенности его звучания, всё это находит отражение в звучании стихов. К примеру, ему нравится, как звучит ямб, именно когда его поют, а не говорят. О творчестве раннего Щербакова можно сказать, что он ориентировался на русскую классику, на её образный ряд и тематику. В более поздних сочинениях эта связь с русской классикой более ощутима, в них слышится и чеховская грусть, и толстовское отстранение. Притом что язык Щербакова чуток к новациям, он богат на изысканные архаичные обороты прошлого и позапрошлого веков.


Можно сказать, что стиль Щербакова сосредоточен на пластичности воображения и демонстрации богатства языка. Песни этого барда могут показаться сложными для восприятия, но разве могли бы они быть столь популярными, если были бы слишком сложны.

Личная жизнь Михаила Щербакова

Щербаков живёт и пишет в Москве. О его личной жизни известно крайне мало, так как сам поэт отказывается от интервью.

Всё своё время и всего себя Михаил Константинович посвящает написанию стихов. Его можно назвать стопроцентным бардом, так как в жизни – это его единственное занятие.

Выступает на концертах сольно (с акустической гитарой), либо при участии Михаила Стародубцева (акустическая … Читать всё

Михаил Константинович Щербаков (родился 27 марта 1963) - русский поэт, автор и исполнитель песен.

Родился в городе Обнинске. Пишет песни с 1978 года. Живёт в Москве с 1982 года. Окончил филологический факультет Московского университета в 1988 году. С этого времени - профессиональный автор-исполнитель.

Выступает на концертах сольно (с акустической гитарой), либо при участии Михаила Стародубцева (акустическая гитара, бэк-вокал), с которым сотрудничает с середины 80-х. Все записи делаются также при участии Стародубцева, преимущественно под синтезатор (с середины 90-х). Продюсер и звукооператор - Игорь Грызлов. Щербаков иногда принимает участие в записях и концертах Юлия Кима.

По мнению Дмитрия Быкова, Щербаков - крупнейший русский поэт современности.

Неофициальная страница:

Щербаков, Михаил Константинович

Михаил Константинович Щербаков
Основная информация
Дата рождения
Страна

Россия

Профессии
Жанры

Михаи́л Константи́нович Щербако́в (р. 27 марта (19630327 ) , Обнинск , Калужская область , РСФСР , СССР) - русский поэт, автор и исполнитель песен.

Биография

Дискография

Номерные альбомы

Выходили в первой половине 1990-х только на кассетах, почти весь материал впоследствии был перезаписан и издан на CD:

  • 1 - песни 1981-85 гг., запись 1985 г.
  • 2 - песни 1983-86 гг., записи начала 90-х
  • 3 - песни 1987-90 гг., записи начала 90-х
  • 4 - песни 1988-90 гг., записи начала 90-х
  • 5 - песни 1991-93 гг., записи середины 90-х
  • 6 - песни 1989-94 гг., записи середины 90-х
  • 7 - песни 1993-94 гг., записи середины 90-х
  • 8 - песни 1982-95 гг., записи середины 90-х

Альбомы середины 1990-х

  • Вишнёвое варенье (1994) - песни 1983-88 гг., запись 1990 г. (© ГП фирма «Мелодия »), акустика
  • Другая жизнь (1994) - песни 1986-94 гг., записи 1993-94 гг.
  • Балаган 2 (1996) - песни 1983-93 гг., запись 1996 г. (© «Отделение ВЫХОД»), акустика
  • Город Город (1996) - песни 1993-95 гг., записи 1994-95 гг.
  • Это должно случиться (1996) - песни 1986-94 гг., записи 1992-95 гг.
  • Заклинание (1996) - песни 1982-95 гг., записи 1992-95 гг.
  • Воздвиг я памятник (1996) - песни 1985-91 гг., запись 1996 г.
  • Целое лето (1997) - песни 1995-96 гг., запись 1996 г.

Большая часть материала этих альбомов впоследствии был перезаписана или переиздана на других альбомах.

Альбомы с новым материалом (под синтезатор)

  • Ложный шаг (1999) - песни 1997-98 гг., запись 1998 г.
  • Déjà (2000) - песни 1998-2000 гг., запись 1999-2000 гг.
  • Если (2003) - песни 1999-2002 гг., запись 2002 г.
  • Райцентр (2006) - песни 2003-2005 гг., запись 2005 г.
  • Чужая музыка И не только
    • часть 1 (2010) - песни 2007-2010 гг., запись 2008-2010 гг. с 5 бонус-треками (с альбома «Если»)

Архивные записи

  • Шансон (1999) - песни 1981-83 гг., записи 1983-85 гг., выпущен Игорем Грызловым (как отмечено на обложке диска - при попустительстве автора)
  • Ковчег неутомимый 1 (2001) - песни 1983-90 гг., записи 1987-90 гг., акустика
  • Ковчег неутомимый 2 (2001) - песни 1983-90 гг., запись 1990 г., акустика
  • Балаган 2 (2001), переиздание альбома «Балаган 2» (1996) с бонус-треком (6 песен, запись 1996 г.)

Новые записи старых песен

(под синтезатор, кроме альбома «Избранное, часть 2»)

  • Избранное, часть 1 (1999) - песни 1982-96 гг., запись 1999 г.
  • Избранное, часть 2 (2000) - песни 1983-99 гг., запись 2000 г., акустика
  • Once (2002) - новая версия альбома «Город Город», с изменённым порядком песен и бонус-треком (1 песня), запись 2001 г.
  • Пешком с востока (2004) - песни 1982-1995 гг., записи 1999 г. (из альбома «Избранное, часть 1») и 2003 г.
  • Предположим (2004) - песни 1982-1995 гг., записи 1999 г. (из альбома «Избранное, часть 1») и 2003 г.
  • Целое лето (2005) - новая версия альбома, запись 2004-2005 г., с бонус-треком (3 инструментальные композиции, переделанные из песен 1980-1984 гг.)

Сборники

В 2003 г. был выпущен сборник Щербакова в серии «Российские барды» (MOROZ RECORDS), составленный из записей с альбомов «Избранное, часть 1», «Once», «Ложный шаг», «Déjà».

Этапы творческого пути

  1. 1978-1981 - написано более 100 песен, большинство из которых автор считает «несуществующими».
  2. 1982-1988 - написано около 100 песен, 80 из них впоследствии издано на CD, около 20 песен этого периода автор продолжает исполнять на концертах, иногда извиняясь по поводу несовершенства текстов; известны около 10 стихотворений этого периода, не ставших песнями.
  3. 1989-1995 - написано около 130 песен, 128 из них издано на CD; выпущены книги «Вишнёвое варенье», «Нет и не было яда» (обе 1990), «Другая жизнь» (1996).
  4. 1996-2005 - написано и издано (к весне 2006 г.) 80 песен; изданы также новые записи около 120 ранее написанных песен.
  5. 2006-2011 - написаны и исполнены на концертах 18 новых песен, из них 11 вошли в альбом. Вышла книга «13 дисков» (2007).

Ссылки

Категории:

  • Персоналии по алфавиту
  • Музыканты по алфавиту
  • Родившиеся 27 марта
  • Родившиеся в 1963 году
  • Родившиеся в Обнинске
  • Персоналии XX века
  • Персоналии XXI века
  • Писатели России XX века
  • Писатели России XXI века
  • Русские писатели XX века
  • Русские писатели XXI века
  • Авторы-исполнители России
  • Поэты России
  • Писатели Обнинска
  • Поэты Обнинска
  • Музыканты Обнинска
  • Писатели Москвы
  • Поэты Москвы
  • Музыканты Москвы
  • Выпускники школы № 4 (Обнинск)
  • Выпускники филологического факультета МГУ

Wikimedia Foundation . 2010 .

`Да ни словечка в простоте...`

Лукавил, ох, лукавил Михаил Щербаков - просты его песни, просты и понятны. И то, во что слова его спетые складываются, тоже понятно и вполне просто. Это только кажется, что песни Щербакова сложны - были бы они сложны, не было бы такой громкой и грозной популярности у этого, в общем-то, тихого гения. Это кажется, что ритм его стиха сложен - посмотрите, как легко, след в след, идут за ним подражатели, как легко перенимают любители его песни...

Полтора десятилетия назад его гитара ясно и внятно заявила, что у авторской песни есть не только славное прошлое - Высоцкий и Визбор, не только настоящее продолженное - Ким и Иваси, - но и блистательное будущее.

Именно Щербаков это будущее возглавил, и именно его "Вишневое варенье" Булат Окуджава назвал новой классикой авторской песни.

Считается, что определяющее влияние на творческую манеру Щербакова оказали Высоцкий и Ким. Набравшись наглости, замечу, что смысловой нагрузки это утверждение не несет никакой - как, впрочем, любое "общее место". На каждого, кто слушал и слышал их песни, Высоцкий и Ким оказали определяющее влияние. В творчестве Щербакова черточек, присущих песням Высоцкого, я, честно говоря, не вижу совсем (Высоцкий, как правило, оказывал на людей влияние более человекообразующее, чем песнеобразующее). Зато с песнями Кима у шансонов Щербакова есть, по крайней мере, одна очень существенная общая черта - абсолютная свобода текста и мелодии.

И Юлий Черсанович, и Михаил Константинович изумительно несовместимы с какими бы то ни было распространенными и, не побоюсь этого слова, общепринятыми схемами. Впрочем, если у Кима пренебрежение стереотипами выражается в разговорности и подчеркнутой драматургичности его песен (не вытанцовывается рифма - да к черту ее, в самом деле! нормальные люди все равно говорят прозой), то у Щербакова эта свобода сродни абсолютной раскованности и расслабленности фехтовальщика, безупречно владеющего шпагой. Резкая и необратимая смена мелодии, горячий излом стихотворного размера, необъяснимые метаморфозы лирического героя - и все это прямо посреди песни...

Может быть, именно из-за этого непередаваемого изящества Щербаков и считается "сложным"? Бросьте, если его песня, его поэтика и мелодика с первого же исполнения принимаются почти любой аудиторией, какая же это сложность?..

Особую красоту, стройность и простоту текстам Щербакова придает сложная рифма. Рифма внутристрочная, например.

И, что бы ни плёл, куда бы ни вёл воевода,

Жди, сколько воды, сколько беды утечёт...

Рифма парадоксальная и составная:

A la guerre comme a la guerre, да.

Пусть поплачет Герда.

А из этих слез пусть

Вырастает роз куст...

Кстати, был еще один великий бард, который виртуозил с рифмой, играл с ней в прятки и узнавалки, - Леонид Семаков. Иные строки Щербакова построены почти по семаковским лекалам - но, боже, как же различны интонации этих авторов - откровенный насмешливый вызов изгоя против холодноватого изящества эстета! Нет-нет, зарекаюсь снова - не нужно сравнений, авторская песня тем и хороша, что многообразна.

Кстати, популярность Щербакова в среде любителей авторской песни породила феноменальную ситуацию - его песни временами буквально "монополизируют" эту среду, поют почти исключительно Щербакова. Появилась даже присказка-протест: "Что бы спеть бы нам такого, только чтоб не Щербакова..." Я сам, попав в начале девяностых под обаяние этих песен, почти забросил собственное творчество и переключился на исполнительство; песни Щербакова тянули в моем репертуаре процентов на восемьдесят. Это была творческая почти-смерть. Для того чтобы вырваться из-под влияния автора "Трубача", мне пришлось в конце концов написать песню a la Щербаков:

Я был не лжец - но я боялся правды,

И, предпочтя служить чужим словам,

Свои забыл я горькие баллады

И пел чужое мертвым головам...

Несмотря на то, что вся песня от начала до конца была подражательной, она мне нравится до сих пор - может, как раз из-за похожести на щербаковскую. И - подобное излечивается подобным - мне тогда удалось-таки сделать безмерное восхищение песнями Щербакова чуть менее глобальным, и вместо чуть ли не единственного он опять стал одним из многих.

Вот вы смеетесь - а для меня это была настоящая победа. Выход из зависимости, обретение свободы.

Учитесь на моем опыте. Не позволяйте гению довлеть над вами - раздавит...

Вообще же, широчайшая популярность записей Щербакова - именно записей, это существенно! - радует меня чрезвычайно. Во времена, когда телевидение монополизировало информационную среду, во времена, когда в эфире царят сиюминутность и кариес, во времена, когда в Сети восемьдесят процентов трафика составляет порнуха, - в эти смутные времена, оказывается, можно быть властителем дум благодаря магнитофонам и плейерам.

Может быть, это знак того, что возможна и совсем "Другая жизнь"...

# # # #

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png