Русский поэт и художник, один из основоположников русского футуризма. Брат Владимира и Николая Бурлюков. Родился в 1882 г., хутор Семиротовщина, Лебединский уезд, Харьковская губерния.
Творческая экспансия российских футуристов, достигшая пика своей активности в начале XX века, не обошла стороной, практически, ни одной области искусства и, вряд ли бы это авангардное движение получило столь широкую известность, не будь в его первых рядах Давида Давидовича Бурлюка - гениального самородка из глухой сельской глубинки.

Родился «первый футурист» России 9 (21) июля 1882 г. в многодетной семье, которая постоянно меняла место жительства и, наверное, поэтому Бурлюк на протяжении жизни придерживался этой «традиции». Живописи он обучался в Казанской художественной школе (1898-99), затем в Одесском художественном училище (1899-1901, 1909-11), где и получил диплом.

В 1902 г., после неудачной попытки стать учеником Академии художеств, Бурлюк отправляется в Мюнхен в Королевскую академию искусств, затем посещает школу А. Ашбе, а в 1904г. начинает обучение в мастерской Ф. Кормона в Париже.

Время, проведенное Бурлюком в Мюнхене и Париже, совпало с периодом, когда живопись ключевых европейских центров культуры испытывала мощную трансформацию под влиянием новых открытий, и «жадный» до всего нового художник, имел возможность «с первых рук» ознакомиться с авангардными течениями.

Много дала художнику учеба в МУЖВЗ (1910-14), как в плане художественного образования, так и знакомства с такими же прогрессивно мыслящими талантами - В. Маяковский, В. Хлебников, Н. Гуро; среди сложной по характеру группы ярких индивидуальностей, его лидерство и авторитет были абсолютными.

Благодаря непосредственному участию Бурлюка, создавалось и стало популярным объединение живописцев «Бубновый валет» (1910 г.). Художники этой группы не воспринимали академизма и реализма, больше ориентируясь на кубизм и постимпрессионизм, и чуть позже привнесли в эти направления элементы национального колорита, сочетая их с народным искусством.

Следуя своей эпатажной «линии», объединению было подобрано соответствующее название - «Ослиный хвост».

Мысли Бурлюка о творческом объединении, которое продвигало бы новое национальное искусство, привели к созданию в 1908 г. футуристической группы «Гилея», но официально о ней услышали в 1910 г. Впоследствии, участники объединения стали называться кубофутуристами.

Пропагандируя кубизм в живописи, Бурлюк считал своим долгом донести идеалы нового искусства и до окраин России, и в 1913-1914 гг. своеобразная «агитбригада», в которую вошли и В. Маяковский с В. Каменским, посетила 27 городов империи. Лекционная деятельность стоила художнику отчисления из МУЖВЗ.

В 1915 г. новым местом жительства Бурлюка становится Уфимская губерния, где он продолжает заниматься лекционной деятельностью, при этом пишет картины, часть которых критика отнесла к образцам русского искусства.

После посещения в 1918 г. Москвы, чуть не попав под расстрел с анархистами, художник возвращается в Башкирию, а оттуда отправляется в очередное турне по городам Урала и Сибири; в 1920-1922 гг. живет в Японии, где параллельно с творчеством, изучает искусство и обычаи Востока.

Благодаря упорному труду (создано около 300 работ), Бурлюк получает финансовую возможность переехать в Америку, и с 1922 г. он становится жителем Нового Света, успешно ассимилировавшись в общество, и проведя здесь остаток своих дней.

В США ритм творческой жизни Бурлюка остается прежним - живопись, литература, выставки, издательская деятельность. Художник не забывает о своей настоящей родине, его работы участвуют в выставках советских живописцев.

Преклонные года не сказались на работоспособности Бурлюка, в 1960-х годах он посещает Австралию, где экспонируются его работы, после чего направляется в Чехию и Италию.

Стремясь подтвердить свою неординарность не только в творчестве, но и в жизни, вернее, после нее, Бурлюк завещал кремировать свое тело, а прах развеять над водами Атлантики, что и было сделано после его кончины 15 января 1967 г. Место смерти художника - г. Хэмптон-Бейз, штат Нью-Йорк.

Художественная эволюция Бурлюка захватила его от постимпрессионизма (1900-01; который он назвал импрессионизма) к неопримитивизмом (начало 1910 - х, под влиянием Михаила Ларионова), стиль, в котором он создал некоторые из его лучших картин.

Дави́д Дави́дович Бурлю́к (9 (21) июля 1882, хутор Семиротовка, Лебединский уезд, Харьковская губерния, Российская империя (ныне Сумская область, Украина) - 15 января 1967, Хэмптон-Бейз, остров Лонг-Айленд, штат Нью-Йорк, США) - русский поэт и художник украинского происхождения, один из основоположников русского футуризма . Брат Владимира и Николая Бурлюков.

Родился 9 (21) июля 1882 в семье агронома-самоучки Бурлюка Давида Давидовича. У него было два брата и три сестры - Владимир, Николай, Людмила, Марианна и Надежда. Владимир и Людмила были художниками, Николай - поэтом. Они также были участниками движения футуристов.

Учился в Александровской гимназии г. Сумы (Украина). В детстве родной брат случайно лишил Давида глаза во время игры с игрушечной пушкой. Впоследствии ходил со стеклянным глазом, это стало частью его стиля.

В 1898-1910 учился в Казанском и Одесском художественных училищах. В печати дебютировал в 1899. Изучал живопись в Германии, в Мюнхене, в «Королевской Академии» у профессора Вилли Дитца и у словенца Антона Ашбе и во Франции, в Париже, в Школе изящных искусств Кормона.

Вернувшись в Россию, в 1907-1908 Бурлюк сошёлся с левыми художниками и участвовал в художественных выставках. В 1911-1914 занимался вместе с В. В. Маяковским в Московском училище живописи, ваяния и зодчества. Участник футуристических сборников «Садок судей», «Пощёчина общественному вкусу» и др.

В Первую мировую войну Бурлюк не подлежал призыву, так как у него не было левого глаза. Жил в Москве, издавал стихи, сотрудничал в газетах, писал картины.

Весной 1915 года Бурлюк очутился в Уфимской губернии (станция Иглино Самаро-Златоустовской железной дороги), где находилось поместье его жены. Мать Давида Бурлюка, Людмила Иосифовна Михневич, жила в это время в Буздяке - в 80 км от Уфы. За два года, проведённые здесь до отъезда, он успел создать около двухсот полотен. 37 из них составляют существенную и наиболее яркую часть коллекции русского искусства начала XX века, представленной в Башкирском художественном музее им. М. В. Нестерова. Это музейное собрание произведений Давида Бурлюка является одним из самых полных и качественных собраний его живописи в России. Бурлюк часто приезжал в Уфу, посещал Уфимский художественный кружок, сплотивший вокруг себя молодых башкирских художников. Здесь он подружился с художником Александром Тюлькиным, с которым он часто бывает на этюдах.

В 1918 году Бурлюк чудом избежал гибели во время погромов и расстрелов анархистов в Москве и снова уехал в Уфу. В 1918-1920 он гастролировал вместе с В. Каменским и В. Маяковским по Уралу, Сибири, Дальнему Востоку. В июне 1919 года добрался до Владивостока, семья обосновалась в Рабочей слободке на северо-восточном склоне сопки Буссе (ул. Шилкинская).

В 1920 эмигрировал в Японию, где прожил два года, изучая культуру Востока и занимаясь живописью. Здесь им написано около 300 картин на японские мотивы, денег от продажи которых хватило на переезд в Америку. В 1922 поселился в США.

В Нью-Йорке Бурлюк развил активность в просоветски ориентированных группах и, написав поэму к 10-летию Октябрьской революции, стремился, в частности, снискать признание в качестве «отца русского футуризма». Был постоянным автором газеты «Русский голос». Свои сборники, брошюры, журналы Бурлюк издавал вдвоем с женой Марией Никифоровной и через друзей распространял эти издания преимущественно в пределах СССР. С 1930 в течение десятилетий Бурлюк сам издавал журнал «Color and Rhyme» («Цвет и рифма»), частью на английском, частью на русском языках, объёмом от 4 до 100 страниц, со своими живописными работами, стихами, рецензиями, репродукциями футуристских произведений и т. п. Работы Бурлюка участвовали в выставках существовавшей в конце 1920-х - начале 1930-х годов группы советских художников «13».

Это часть статьи Википедии, используемая под лицензией CC-BY-SA. Полный текст статьи здесь →

В Музее русского импрессионизма открылась выставка удивительного художника, поэта, критика, «отца русского футуризма» Давида Бурлюка. Его противоречивая и одаренная натура вызывала у современников и восторг, и раздражение. Вместе со своим другом Михаилом Ларионовым Давид Бурлюк разгуливал по улицам с раскрашенным лицом, Владимир Маяковский считал его своим учителем, легендарный Антон Ашбе, у которого Бурлюк занимался в частной школе в Мюнхене, называл его «прекрасной дикой степной лошадью», а режиссер и драматург Николай Евреинов ввел в оборот неологизм «бурлюкать», связанный с разговорами о футуризме в художественных кругах того времени. Одно это краткое перечисление позволяет представить место и значение Давида Бурлюка в культуре русского и мирового авангарда.

Нынешняя выставка - более тесное знакомство с этой уникальной личностью, ведь работ мастера в России сохранилось сравнительно немного. Экспонаты из 12 государственных музеев и 10 частных коллекций 1900-1930-х годов расскажут о многообразном творческом пути художника: от импрессионизма к футуризму и далее, через яркие хитросплетения русского авангарда.

Портрет матери. 1906. Холст, масло. ГТГ

В судьбе художника решающую роль сыграло решение его матери развить талант сына к рисованию, поэтому совершенно логичным в начале экспозиции выглядит ее портрет, выполненный в импрессионистической, даже можно сказать пуантилистической манере в ее русском понимании. Разбеленная, легкая, прозрачная палитра, кружево коротких и длинных штрихов, общая эмоциональность, вибрация живописной поверхности передают живое и трепетное чувство, которое испытывал мастер к своей модели.

Волы. 1908. Холст, масло. Самарский областной художественный музей

Дружба с Михаилом Ларионовым, вдохновителем русских авангардистов, безусловно, отложила свой отпечаток и на творчество Давида Бурлюка. Его волы написаны под очевидным влиянием товарища, обратившегося к «низким» сюжетам. Сама манера здесь очень близка Ларионову. Тот же сияющий светлый фон, те же выразительные контурные фигуры животных, виртуозно точно передающие объем. В своей художественной биографии Бурлюк как будто примерял на себя открытия своих друзей и современников, из каждого стиля извлекая близкие для себя и своей манеры черты.

Полдень на Днепре. 1910. Холст, масло. Серпуховской историко-художественный музей

Его дань фовизму связана с интересом к прошлому южнорусских земель, к наследию скифов, которое в то время воспринималось через расплывчатые представления о дикарском колорите, таитянские открытия Поля Гогена и алжирские - Анри Матисса. «Полдень на Днепре» - яркая иллюстрация этих представлений. Динамичные массы локальных цветов горят и сталкиваются в хаосе быстрых разнонаправленных мазков, что создает эмоциональную и экспрессивную картину мировосприятия художника.

Семейный портрет. 1916. Государственный музей В. В. Маяковского

Дань Бурлюка футуризму и кубизму в сочетании с реалистическими фрагментами, а также принципам своего рода живописного фотомонтажа - семейный портрет, написанный в сложные годы Первой мировой войны и как будто в предчувствии революционных потрясений и эмиграции. Фрагменты портретов жены, тестя и самого художника дробятся, как в разбитом зеркале, перемежаясь цветными плоскостями, острыми гранями ломающими привычный ход жизни.

Портрет моего дяди. 1910-е. Фанера, масло, мерлушка. Иркутский областной художественный музей им. В. П. Сукачева

Яркая выразительность пластичной живописной поверхности, для которой Бурлюк придумал свою терминологию, увлекла его настолько, что привела к созданию коллажей, включающих ткань, мех, осколки зеркала. «Занозистая», «крючковатая», «землистая» и «раковистая» фактура живописной плоскости создают интенсивное выразительное поле его работ, насыщенное и напряженное.

Энергия и упругость мазков, мощь и интенсивность линий присущи в той или иной мере всем работам Давида Бурлюка. Но его мятущийся талант нашел свое самое яркое и известное воплощение в живописи русского футуризма - направлении, стремившемся обуздать время и на плоскости холста изобразить движение, запечатленное в разные моменты и в разных ракурсах. Волею судьбы после революции Бурлюк с семьей оказался в Японии, где его творчество имело громкий успех.

Японка, сеющая рис. 1920. Холст, масло. Собрание Майи и Анатолия Беккерман, Нью-Йорк

В изображении японки, сеющей рис, художник повторил ее движение множеством ритмичных линий, создавая почти ритуальный образ танца-священнодействия. Равномерный и в то же время динамичный шаг веерных линий как будто закручивает изображение, а за ним и зрителя в гипнотический спиральный танец, в котором время и пространство причудливо соединяются в единую живописно-пластическую реальность.

Рабочие. 1924. Холст, масло. Собрание Майи и Анатолия Беккерман, Нью-Йорк. Фрагмент картины.

Успех, которым пользовался Давид Бурлюк в Японии, вдохновил его на переезд в Америку, где он надеялся на такой же восторженный прием, однако «отцом американского футуризма» ему стать не удалось. Из-за финансовых трудностей и стесненных жизненных условий, в которых просто невозможно было сохранить в целости масштабные холсты, некоторые картины того периода дошли до наших дней фрагментарно, как, например, полотно «Рабочие» 1924 года. Музей русского импрессионизма показывает наряду с сохранившимся фрагментом виртуальную реконструкцию картины, созданную по сохранившимся черно-белым фотографиям 1920-х годов, напечатанным в журнале Color and Rhyme («Цвет и рифма»), который издавала супруга художника Мария Бурлюк.

Река Гарлем. Инвуд-парк. 1925. Холст, масло. Собрание Майи и Анатолия Беккерман, Нью-Йорк

Однако материальные трудности не остановили творческого потока. Вдохновленный идеей радиоволн, наполнивших пространство, Бурлюк создает так называемый радиостиль, своеобразную аналогию лучизма Ларионова. В изображении реки Гарлем всю глубину пейзажа прорезают тянутые цветные линии, создавая впечатление плотной невидимой среды, наполняющей пространство напряженными силовыми полями.

Портрет Марии Бурлюк. 1957. Фанера, масло. Собрание Сергея Денисова, Тамбов

Еще одно удачное новшество выставки в Музее русского импрессионизма - увеличительные стекла у нескольких картин, которые позволяют детально рассмотреть пастозную живописную фактуру. Одна из таких работ - портрет жены художника Маруси, выполненный на палитре, что очень символично указывает на ее роль не только верной спутницы жизни и товарища в трудах и лишениях, но и музы, и биографа художника. Вибрация живой и трепетной живописной поверхности очень ярко и выразительно передает эмоциональное отношение автора к своей модели. А яркость колорита и витальная свежесть форм в этой поздней работе не уступают энергии и экспрессии, которые мы привыкли видеть в работах молодого мастера.

Отдельный раздел выставки составляют книги футуристических поэтов, проиллюстрированные Давидом Бурлюком, и сборники его собственных сочинений.

21 июля 1882 года родился поэт и художник Давид Бурлюк, один из основоположников русского футуризма.

Личное дело

Давид Давидович Бурлюк (1882 - 1967) родился на хуторе Семиротовка в Харьковской губернии, где его отец работал агрономом. В семье было шестеро детей. С ранних лет мальчик проявлял склонность к живописи. Учился в Тамбовской, Тверской и Сумской гимназиях, затем - в Казанском и Одесском художественных училищах, после отправился за границу, где обучался в Королевской академии в Мюнхене и Школе изящных искусств в Париже. Участвовал в художественных выставках.

Вернувшись в Россию, в 1907—1908 годах сошёлся с левыми художниками, участвовал в художественных выставках. Поступил в Московское училище живописи, ваяния и зодчества, где познакомился с Владимиром Маяковским.

В 1910-е годы Бурлюк стал лидером группы художников и поэтов, искавших новые пути развития искусства. Вскоре они выбрали себе название - футуристы.

В имении графов Мордвиновых в селе Чернянка Таврической губернии, где его отец работал управляющим, Давид основал колонию «Гилея», куда вошли Велемир Хлебников, Владимир Маяковский, Бенедикт Лившиц, Василий Каменский, Алексей Крученых, Елена Гуро.

«Гилея» выпустила альманахи: «Пощечина общественному вкусу», «Садок судей 2», «Требник троих», «Трое», «Дохлая луна» (1913), «Молоко кобылиц», «Затычка», «Рыкающий Парнас», «Первый журнал русских футуристов» (1914), «Весеннее контрагентство муз», «Взял» (1915). Бурлюк и другие «гилейцы» принимали участие в многочисленных литературных диспутах, пропагандируя левое искусство. Эти выступления запомнились намеренным эпатажем публики. В 1914 году Бурлюк и Маяковский были исключены из училища «за участие в публичных диспутах».

В Первую мировую войну Бурлюк не подлежал призыву по медицинским показаниям. Жил в Москве, издавал стихи, сотрудничал в газетах, писал картины. Весной 1915 года уехал в Уфимскую губернию на станцию Иглино, где находилось поместье его жены. За два года, проведенные там, он создал около двухсот полотен.

Вернувшись после революции в Москву, Давид Бурлюк чудом избежал гибели во время погромов. Он снова уехал в Уфу и далее - в Сибирь и на Дальний Восток, где выступал с лекциями, устраивал выставки, продавал свои картины.

Бурлюк проехал через всю страну - побывал в Златоусте, Уфе, Челябинске, Екатеринбурге, Омске, Томске, Иркутске, Чите.

В октябре 1918 года в Златоусте Бурлюк выпустил свой первый сборник стихов «Лысеющий хвост» - маленькая брошюра, изданная в количестве двух тысяч экземпляров, быстро разошлась, и в феврале 1919 года в Кургане вышло ее второе издание.

«Большое сибирское турнэ» Давида Бурлюка, продолжавшееся в течение почти года, до сих пор остаётся белым пятном в его литературной биографии. Известно, что он выступал с лекциями («Футуризм — искусство современности») и чтением произведений своих литературных соратников, устраивал выставки картин и пропагандировал новое искусство в провинциальной прессе. Несмотря на затруднительные обстоятельства, ему удалось издать в апреле 1919 года в Томске вторую «Газету футуристов», со стихами Маяковского: первую «Газету футуристов» Бурлюк издал в Москве в марте 1918 года.

25 июня 1919 года Бурлюк доехал до Владивостока, где встретился с находившимися там Н. Асеевым и С. Третьяковым.

С приездом Бурлюка, Владивосток становится базой объединенных футуристов Сибири. Асеев писал: «Предполагается в предстоящем зимнем сезоне выступить согласованно объединенным футуристам, как на литературном поприще, так и организацией картинных выставок, футуристического книжного магазина, лекций, выступлений и т.д.».

После Владивостока Бурлюк читал лекции и устраивал выставки в Харбине. С 1920 года жил в Японии, а с 1922 - в США. Написал воспоминания о Сибири 1918 - 1919 годов «Записки простого человека о днях совсем недавних» и опубликовал их в нескольких номерах нью-йоркской газеты «Русский голос» в июле 1923. Также написал сборники малой прозы «По Тихому океану» (Нью-Йорк, 1925) и «Ошима. Японский Декамерон» (1927), основанные на японских впечатлениях. Продолжал заниматься живописью и литературой, издавал журнал «Цвет и рифма».

В Нью-Йорке сблизился с кружком пролетарских писателей в Северной Америке и принял участие в выпуске альманаха «В плену небоскребов» (1924). В том же году вышел альманах «Свирель сабвея» и сборник «Сегодня русской поэзии». Всего в 1920-е - 1930-е годы в США было выпущено более двадцати книг Бурлюка, где, как правило, помещались стихи, рисунки, теоретические статьи, графическая поэзия, отрывки из дневников и воспоминаний. На обложках значилось «Д.Бурлюк. Поэт, художник, лектор. Отец российского футуризма». После 1930-х годов выступал в основном как художник. В 1956 и 1965 годах Бурлюк приезжал в Советский Союз.

Чем знаменит

Давид Бурлюк. 1919

Сейчас Давид Бурлюк наиболее известен даже не собственным поэтическим и живописным творчеством, а своей определяющей и организующей ролью в русском модернистском искусстве начала XX века. Во многом именно благодаря Бурлюку - «неистовому агитатору, спорщику, выдумщику, составителю громких заявлений и манифестов» - в качестве самостоятельного течения оформился русский футуризм. А роль Бурлюка в судьбе молодого поэта Маяковского и вовсе огромна.

О чем надо знать

К сожалению, современным зрителям мало известно творчество Давида Бурлюка-художника, между тем ему принадлежит немало интересных пейзажей, портретов, натюрмортов и жанровых картин, графических работ. Несколько картин Бурлюка есть в Третьяковской галерее, но самым интересным собранием располагает Башкирский государственный художественный музей имени Нестерова.

Работы, созданные в американский период жизни Давида Бурлюка, находятся в частной коллекции его внучки Мэри Клэр Бурлюк.

Прямая речь

«Истинное художественное произведение можно сравнить с аккумулятором, от которого исходит энергия электрических внушений. В каждом произведении отмечено, как в театральном действии, определенное часов количество для любования и разглядывания его. Многие произведения вмещают в себя запасы эстет-энергии на долгие сроки».

Давид Бурлюк

«В училище появился Бурлюк. Вид наглый. Лорнетка. Сюртук. Ходит напевая. Я стал задирать. Почти задрались. Благородное собрание. Концерт. Рахманинов. Остров мёртвых. Бежал от невыносимой мелодизированной скуки. Через минуту и Бурлюк. Расхохотались друг в друга. Вышли шляться вместе. Разговор. От скуки рахманиновской перешли на училищную, от училищной — на всю классическую скуку. У Давида — гнев обогнавшего современников мастера, у меня — пафос социалиста, знающего неизбежность крушения старья. Родился российский футуризм. Днем у меня вышло стихотворение. Вернее — куски. Плохие. Нигде не напечатаны. Ночь. Сретенский бульвар. Читаю строки Бурлюку. Прибавляю — это один мой знакомый. Давид остановился. Осмотрел меня. Рявкнул: "Да это же вы сами написали! Да вы же гениальный поэт!". Применение ко мне такого грандиозного и незаслуженного эпитета обрадовало меня. Я весь ушёл в стихи. В этот вечер совершенно неожиданно я стал поэтом. Уже утром Бурлюк, знакомя меня с кем-то, басил: "Не знаете? Мой гениальный друг. Знаменитый поэт Маяковский". Толкаю. Но Бурлюк непреклонен. Ещё и рычал на меня, отойдя: "Теперь пишите. А то вы меня ставите в глупейшее положение"».

Владимир Маяковский «Я сам»

Каждый молод молод молод
В животе чертовский голод
Так идите же за мной…
За моей спиной
Я бросаю гордый клич
Этот краткий спич!
Будем кушать камни травы
Сладость горечь и отравы
Будем лопать пустоту
Глубину и высоту
Птиц, зверей, чудовищ, рыб,
Ветер, глины, соль и зыбь!
Каждый молод молод молод
В животе чертовский голод
Все что встретим на пути
Может в пищу нам идти.

Искусственный глаз
прикрывался лорнеткой;
в сарказме изогнутый рот
напевал,
казалось, учтивое что-то;
но едкой
насмешкой
умел убивать наповал.

Николай Асеев

«Однажды вечером, когда я уже собирался лечь в постель, ко мне в дверь неожиданно постучалась Александра Экстер. Она была не одна. Вслед за нею в комнату ввалился высокого роста плотный мужчина в широком, по тогдашней моде, драповом, с длинным ворсом, пальто. На вид вошедшему было лет тридцать, но чрезмерная мешковатость фигуры и какая-то, казалось, нарочитая неуклюжесть движений сбивали всякое представление о возрасте. Протянув мне непропорционально малую руку со слишком короткими пальцами, он назвал себя: — Давид Бурлюк. Приведя его ко мне, Экстер выполняла не только мое давнишнее желание, но и свое: сблизить меня с группой ее соратников, занимавших вместе с нею крайний левый фланг в уже трехлетней борьбе против академического канона».

Бенедикт Лившиц «Полутораглазый стрелец»

«Года два назад в Москву приехали американские туристы — Давид Бурлюк с женой. Бурлюк в Америке рисует, прилично зарабатывает, стал почтенным, благообразным; нет ни лорнетки, ни "беременного мужчины". Футуризм мне теперь кажется куда более древним, чем Древняя Греция».

Илья Эренбург «Люди, годы, жизнь»

11 фактов о Давиде Бурлюке

  • Один из братьев Давида Бурлюка - Владимир - и сестра Людмила стали художниками, другой брат - Николай - поэтом.
  • В детстве во время игры Давид Бурлюк случайно лишился глаза. Позднее монокль в стеклянному глазу стал элементом его футуристского стиля.
  • В Мюнхене одним из учителей Давида Бурлюка стал выдающийся австро-венгерский художник словенского происхождения Антон Ажбе . Он называл Бурлюка «удивительным диким степным конем».
  • Стихотворение «Каждый молод молод молод» представляет собой вольный перевод стихотворения «Праздник голода» («Fetes de la faim») французского поэта-символиста Жана-Артюра Рембо. На это указывает и заголовок «И. А. Р.», которые означает «из Артюра Рембо».
  • «Отцом русского футуризма» Давида Бурлюка впервые назвал Василий Кандинский.
  • Второй персональный сборник стихов Давида Бурлюка был издан в Японии в 1921 году и назывался «Восхождение на Фудзи-сан».
  • После произошедшего в 1923 году землетрясения, практически полностью уничтожившего Токио и Йокогаму, Бурлюк организовал в Нью-Йорке благотворительную выставку-продажу своих работ для сбора средств в помощь пострадавшим.
  • Бурлюк встречал и сопровождал в поездках по стране приезжавших в США в середине 1920-х Маяковского и Есенина.
  • Именно Бурлюк познакомил Владимира Маяковского с российской эмигранткой Элли Джонс (урожденной Зиберт), которая стала матерью единственного ребенка Маяковского — Патриции.

Давид Давидович Бурлюк (9 (21) июля 1882, Российская империя хутор Семиротовка Лебединского уезда Харьковской губернии (ныне Сумская область Украины) - 15 января 1967, Хэмптон-Бейз, остров Лонг-Айленд, штат Нью-Йорк, США) - русский поэт и художник украинского происхождения, один из основоположников русского футуризма.

Биография Давида Бурлюка

Родился на хуторе Семиротовщина Харьковской губернии. Отец - выходец из «купцов-козаков» - с 1885 г., продав хутор, занимал должность управляющего в ряде имений Харьковской, Курской, Тверской, Московской, Херсонской губерний. Мать - урождённая Л. И. Михневич - сестра фельетониста В. И. Михневича. Младшие братья - Владимир и Николай - стали художниками, одновременно печатали стихи в футуристических изданиях.

Так как семья часто переезжала, Давид учился в гимназиях г. Сумы, Тамбова, Твери.

В 1892 г. увлёкся живописью под влиянием художника К. Первухина, брата домашней учительницы Бурлюков. Первое стихотворение Бурлюк датирует 1897 г.

В 1898 г. поступил в Казанское художественное училище, в 1899 г. перевёлся в Одесское художественное училище, однако в 1901 г. вернулся в Казань.

В 1909 г. вновь поступил и окончил Одесское художественное училище.

В 1910 г. поступил в Московское художественное училище живописи и ваяния. В 1909 – 1910 гг. Бурлюк выступил в роли организатора группы «будетян», объединявшей молодых поэтов и художников, отрицающих каноны символистской эстетики.

Творчество Бурлюка

Начинал Бурлюк как художник, даже участвовал в знаменитой выставке «Бубновый валет» (декабрь 1910 г.) и в дальнейшем был активным членом одноименного художественного общества.

В 1911-1914 занимался вместе с В. Маяковским в Московском училище живописи, ваяния и зодчества. Тогда же Бурлюк принял участие в первых поэтических альманахах - «Студия импрессионистов», «Садок судей», «Пощёчина общественному вкусу», которые явились началом русского футуризма.

Он же, как принято сейчас говорить, «раскрутил» успешный проект под названием «Гилея», объединив вокруг себя группу поэтов и художников, названных впоследствии кубофутуристами. Главной «звездой» Бурлюка стал Маяковский, которого, по словам Шершеневича, «он поднес на блюде публике, разжевал и положил в рот.

Он был хорошим поваром футуризма и умел “вкусно подать” поэта». Именно его скандальная фигура в глазах общественности стала воплощением сущности футуризма.

В 1918 году Бурлюк покинул Москву, гастролировал по городам Сибири и Дальнего Востока, пропагандируя творчество футуристов.

В 1920 году уехал в Японию, а оттуда в 1922-м - на постоянное жительство в США.

В 1956 и в 1965 гг. посещал СССР. Несмотря на многократные предложения к изданию в СССР своих произведений, ему не удалось напечатать ни строки. Умер 15 января 1967 года в г. Хэмптон-Бейз, штат Нью-Йорк. Его тело было кремировано согласно завещанию и прах развеян родственниками над водами Атлантики с борта парома.

Картины и рисунки Бурлюка разбросаны по всему свету в музеях и частных коллекциях. Многие из них репродуцированы в его книгах или книгах о нём. «Отец российского футуризма», Бурлюк принимал активное участие в выступлениях футуристов, являясь их теоретиком, поэтом, художником и критиком.

Работы художника

  • Пейзаж с деревьями
  • Пейзаж с дорогой
  • Маруся
  • В парке
  • Портрет поэта-футуриста Василия Каменского
  • Ворота храма в Японии
  • Портрет Эйзенштейна


  • Лошадки
  • Лошадь-молния
  • Приход весны и лета
  • Любовь и мир
  • Революция
  • Головы
Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png