Глаголы русского языка бывают переходными и непереходными. Общее значение переходности/непереходности характеризуется отношением действия к объекту (S V – О).

Переходными называются глаголы, способные иметь при себе прямой объект в качестве дополнения (т.е. обозначают действие, направленное на объект). Показателем переходности служит винительный падеж прямого дополнения или родительный падеж с определенными значениями.

Значение переходности – внутреннее свойство глагола, оно входит в его семантику (имплицитно представлено). Ср.: лить, встретить , рубить и т.п. (кого? или что?). Это действие обязательно предполагает наличие прямого объекта.

Родительный падеж прямого объекта выступает в двух значения:

  • 1) как часть целого: пить (что?) вод у (В. п.) – выпить (чего?) вод ы (Р. п.) (= "выпить лишь часть воды, а не всю воду");
  • 2) при глаголах с отрицанием: не читает (ни) газет, (ни) книг (Р. п.) и т.п. (ср. читает (что?) книги , газеты (В. п.) – не читает (чего?) – не – отриц. частиц. + ни – усилит, частиц, при отрицании (и без ни)).

Непереходные глаголы обозначают действие, которое замыкается в субъекте и не переходит прямо на объект: растет, сидит и т.п. Показателем непереходности является отсутствие прямого объекта при глаголе (т.е. если глагол не допускает вопросов винительного падежа (кого? что?), то он является непереходным).

Явление переходности/непереходности – отражение лексической (семантической) специфики глагола. Непереходные глаголы обозначают действия, достаточные для информации, поэтому они могут употребляться абсолютивно, вне связи с каким-то другим словом, без распространяющего дополнения. Переходные глаголы называют действия, которые не исчерпывают информации, например: ребенок просит... (чего?), студент слушает... (что?). Поэтому переходные глаголы нс могут употребляться абсолютивно, а нуждаются в распространителях, прямых дополнениях: ребенок просит... (чего?) игрушку, карандаш (ср. с инфинитивом – есть, пить и т.п.) и т.д.; студент слушает... (что?) лекцию, сообщение, доклад и др.

Переходность/непереходность не маркируется (ср. глаголы читать – переходный и спать – непереходный). Однако значение непереходности может быть маркировано при помощи постфикса -ся (формант непереходности). Если к любому глаголу присоединить постфикс -ся, он будет непереходным, возвратным.

Переходные глаголы никак не маркируются, а непереходные либо маркируются, либо не маркируются. Ср.: взял, читал (не маркированы) – переходные; взял ся (маркирован), спал (не маркирован) – непереходные.

Обычно формальных показателей переходности/непереходно- сти нет, но есть группа глаголов, у которых переходность/непере- ходность различается с помощью суффикса:

  • – глаголы с суффиксами -ича- или -нича-, -ствова-, -ну- (столяр нича ть, буй ствова ть, толк ну ть, морг ну ть и т.д.) являются непереходными;
  • – глаголы с суффиксом -и- могут быть переходными (прос и ть , чин и ть) ,
  • – глаголы с суффиксом -а- могут быть как переходными (целов а ть , пуск а ть), так и непереходными (хром а ть , стон а ть и др.).

Сравним глаголы с суффиксами -е-/-и- : глаголы со значением состояния всегда непереходные (черн е ть , бел е ть (= "самому")), а глаголы со значением "производить действие над кем-чем- либо" являются переходными (син и ть ... (что ?белье), бел и ть... (что! стены)). В таком же отношении с суффиксами -е-/-и- находятся глаголы, образованные префиксально-суффиксальным способом: обескров и ть (+ В. п.) – обескров е ть (= "самому"). Аналогично: обессилить – обессилеть отряд (И. п.) – обессил е л (непе- рех.) – обессил и ть врага (В. п. – перех.).

Существуют следующие способы определения глаголов по свойству переходности/непереходности с указанием оснований определения:

  • 1) переходный, так как есть винительный падеж прямого объекта;
  • 2) переходный, так как есть родительный надеж прямого объекта при отрицании;
  • 3) переходный, так как есть родительный падеж части целого;
  • 4) переходный, так как при глаголе есть инфинитив, заменяемый винительным или родительным прямого объекта;
  • 5) переходный, так как при глаголе есть дательный с предлогом по, заменяемый винительным прямого объекта;
  • 6) переходный, так как при глаголе есть неизменяемая именная форма (или неизменяемое количественное сочетание), заменяемое винительным прямого объекта.

Грамматические различия между переходными и непереходными глаголами следующие.

  • 1. Все возвратные глаголы являются непереходными (ссориться, встречаться и др.). Возвратные глаголы могут быть образованы от переходных и непереходных. Очень важно научиться определять функцию постфикса -ся :
    • а) он может изменять грамматическую форму слова, т.е. являться средством формирования залоговых значений;
    • б) присоединяясь к глаголу, он образует слово с новым лексическим значением;
    • в) может придавать глаголу значение безличности (например: смеркается);
    • г) без постфикса -ся глагол не употребляется (словообразоват.).

Ср. радовать ся (формообразующее значение – радовать

  • (перех.) + -ся (неперех.)), соглашать ся (словообразующее значение – без -ся не употребляется). Аналогично: остановить ся (форм.), склонить ся (форм.), приближать ся (форм.), нравить ся (слов.), белеть ся (форм.), встречать ся (форм.), объединять ся (форм.), гордить ся (слов.).
  • 2. Только от переходных глаголов могут быть образованы страдательные причастия (читать чита нн ый, чита ем ый; решить реш енн ый и т.п.).

Резкой границы между переходными и непереходными глаголами нет. Многие переходные глаголы могут употребляться в не переходном значении. Ср.: Он поет песню (переходный, так как есть прямой объект в форме винительного падежа без предлога) – Он великолепно поет (глагол употребляется в непереходном значении, так как в предложении-выказывании отсутствует прямой объект). Аналогично: Мальчик читает книгу Мальчик читает. Но если от переходных глаголов образуются непереходные (встречать – встречать ся , мыть – мыть ся и пр.), то непереходные глаголы стать переходными не могут.

  • Исторически постфикс -ся был показателем переходности соответствующего глагола, но, присоединившись к глаголу, он исключил постановку при данном глаголе винительного падежа. При некоторых глаголах возможен винительный падеж (как правило, вместо родительного), но это не делает глагол переходным.

На данном уроке речь пойдет о переходных глаголах. Конечно, сами глаголы никуда не переходят. А вот действия, которые они обозначают, могут переходить прямо на предмет, на который направлено это действие. Как отличить переходные глаголы от непереходных, вы узнаете из этого урока.

Тема: Глагол

Урок: Переходные и непереходные глаголы

1. Понятие о переходных глаголах

Действия, которые обозначают глаголы, могут переходить прямо на предмет, на который направлено это действие. Такие глаголы и называются переходными .

От переходных глаголов всегда можно задать вопрос кого? или что? (вопросы винительного падежа без предлога):

Писать (что? ) письмо

Увидеть (кого? ) мальчика

У непереходных глаголов действие не переходит прямо на предмет.

От непереходных глаголов можно задавать любые вопросы, кроме вопросов винительного падежа без предлога:

Заниматься (чем? ) спортом

Разбираться (в чем?) в музы ке

Отказаться (от чего? ) от помощи

Важно правильно найти слово, на которое направлено действие, обозначаемое глаголом. Переходный глагол всегда имеет при себе существительное или местоимение без предлога, которые не просто стоят в винительном падеже, а являются объектом того действия, которое называет глагол:

Увидеть мальчика

Увидеть их

Возможны случаи, когда, несмотря на то, что существительные стоят в винительном падеже, глаголы являются непереходными. Потому что данные существительные не являются объектом действия, которое называется глаголами.

Простоять час

Ждать неделю

Переходность/непереходность глагола тесно связана с его лексическим значением. В одном значении глагол может быть переходным, а в другом - непереходным:

Учить в школе .

Глагол «учить» в значении «преподавать» - непереходный.

Учить детей .

Глагол «учить» в значении «обучать» - переходный.

Редактор правит рукопись .

Глагол «правит» в значении «исправляет» - переходный.

Миром правит сам человек .

Глагол «правит» в значении «управляет» - непереходный.

3. Предложения с переходными глаголами

Предложения с переходными глаголами могут быть и утвердительными, и отрицательными. Правда, при отрицании винительный падеж существительного может заменяться родительным.

Он муху убьет .

В данном случае при переходном глаголе убьет существительное муху стоит в винительном падеже.

Сравните то же самое предложение, правда, с отрицательным значением.

Он мухи не убьет .

Винительный падеж существительного заменяется родительным.

Однако запомните: несмотря на это, глагол не теряет своей переходности.

Часто в магазине мы можем услышать такие фразы:

Взвесьте мне, пожалуйста, сахара.

Отрежьте вон того сыра.

Форма Р.п. при переходных глаголах употребляется для того, чтобы мы поняли, что говорится только о части предмета, а не о предмете в целом.

В аналогичной ситуации, если речь идет о предмете, который не делится на части, употребляется В.п.:

Взвесьте мне, пожалуйста, грушу.

Отрежьте вон тот кусок .

А если мы говорим о предмете, который делится на части, можно употребить форму Р.п.

Список литературы

  1. Русский язык. 6 класс: Баранов М.Т. и др. - М.: Просвещение, 2008.
  2. Русский язык. Теория. 5-9 кл.: В.В. Бабайцева, Л.Д. Чеснокова - М.: Дрофа, 2008.
  3. Русский язык. 6 кл.: под ред. М.М. Разумовской, П.А. Леканта - М.: Дрофа, 2010.
  1. Определение переходности глагола ().

Домашнее задание

1. Упражнение 1.

Обозначить переходные глаголы, подчеркнуть подлежащее и сказуемое.

Наступила осень. Деревья в лесу пожелтели. Листья пестрым ковром покрывают голую землю. Многие птицы улетели. Оставшиеся хлопочут, готовятся к зиме. Ищут теплое жилье и звери, запасаются едой на долгую зиму: ежик сделал норку в сухих листьях, белка натаскала орехов, шишек, медведь готовит свою берлогу.

2. Упражнение 2 .

Из данного текста выписать в два столбика словосочетания с переходными и непереходными глаголами, определить падеж существительного.

1. Молодые листочки берез всегда радовали меня своей нежной зеленью. Ребята посадили эти березки, когда учились в школе.

2. В воздухе уже не чувствуется пронизывающей сырости.

3. В открытое окно врывался шум улицы.

4. Я вернул книгу, как только ее прочитал.

5. Он стоял у забора и держал на поводке собаку.

3. Упражнение 3 .

Обозначить переходность и непереходность глаголов в тексте.

1. Обезьяны очень боятся змей. Даже кобры страшат их, хотя кобры питаются ящерицами, мышами и не охотятся на обезьян. Вот маленькая обезьянка увидела удава. Она молниеносно взбирается на дерево, хватается за ветви и, окаменев от ужаса, не может оторвать глаз от хищника.

2. Отыщите на карте остров Сахалин, проведите к югу прямую линию, и при выходе из залива вы увидите крошечную точку, а над ней надпись «Остров тюленей». Это знаменитый остров. Туда каждую весну приплывает целое стадо морских котиков, ценных пушных зверьков .

Глаголы в можно разделить на 2 больших семантических типа:


1) обозначающие действие, переходящее на объект и изменяющее его;


2) обозначающие действие, замкнутое само в себе и на объект не переходящее.


К первому типу относятся глаголы созидания, разрушения, многие глаголы речи и мысли, например: построить, вырастить, воспитать; сломать, разбить, уничтожить; сказать, обдумать, чувствовать.


Второй тип объединяет глаголы, выражающее некое состояние. Примеры: лежать, сидеть, спать, чувствовать.


Подобная семантика глаголов в области формы с помощью категории переходности.


Глаголы, обозначающие действие, переходящее на объект, и сочетающиеся с формой падежа без , называются переходными.


Глаголы, не способные обозначать действие, переходящее на объект, и не сочетающиеся с без предлога, являются непереходными.


Примеры: Татьяна писала Онегину письмо. Глагол «писала» является переходным.


Он славно пишет, переводит. Глаголы «пишет», «переводит», обозначающие способность к некому действию, являются непереходными.


Переходность - это лексико-грамматический разряд, поэтому категория определяется строго по формальным признакам, а не контексту.


К центральной части переходных глаголов относятся глаголы с отрицанием, сочетающиеся с родительным , например: не любить литературу.

Косвенно-переходные глаголы

Также выделяются косвенно-переходные глаголы, которые могут сочетаться с объектом не

Переходность глагола в русском языке определяется его способностью обозначать действие, направленное непосредственно на объект. Грамматически это выражается тем, что глагол управляет существительным в винительном падеже без предлога. Примеров таких конструкций множество - «ловить рыбу», «писать письмо», «чистить ковер».

Как определить переходность глагола? Ничего сложного в такой операции нет, достаточно мысленно задать от него вопрос: "Кого?", "Что?" Если же глагол употреблен в отрицательном контексте (не купить молока ), падеж меняется на родительный - это следует помнить.

Значение переходных и непереходных глаголов

Лингвисты установили, что переходность и непереходность глагола дифференцируются значением слов. Так, переходные глаголы отсылают к различным действиям над объектами. Их можно создавать, уничтожать или изменять (построить здание, колоть дрова, разрушить дом ). Объект также может оставаться без изменений (поздравлять маму ). В этот же список входят сочетания, обозначающие чувственное восприятие объекта с глаголами «смотреть», «слушать» и т. д.

В свою очередь, для непереходных глаголов характерны значения:

  • физического или психического состояния (бояться, дремать );
  • появления признака, его усиления (краснеть );
  • перемещения или расположения в пространстве (идти, сидеть );
  • занятия, умения (хозяйничать ).

Морфологические признаки непереходности

Главное различие переходных и непереходных глаголов кроется в способности образовывать страдательные причастия. Сравните количество неличных форм слов «рисовать» и «гулять»:

Рисовать

Гулять

Иногда переходность глагола определяют исходя из инфинитива. Существуют словообразовательные типы глаголов, которые не могут быть переходными:

Суффикс в основе

От какой части речи образован

Примеры

несовершенный

прилагательное

Крепнуть, слепнуть, мокнуть

то же самое

существительное

Злобствовать (однако чувствовать, напутствовать - исключения)

то же самое

именные части речи

Звереть, белеть

то же самое

то же самое

Лентяйничать, столярничать

Возвратные глаголы

Из всех формальных признаков лучше всего различают переходность и непереходность глагола постфиксы -ся-/-сь-. Когда-то давно они были формами местоимения «себя», пока не утратили свою самостоятельность. Такое происхождение постфикса обусловило специфическое название глаголов - возвратные (действие направлено на самого агенса). Сравните: умыть лицо и умыться .

Все возвратные глаголы - непереходные. И это абсолютно понятно: зачем рядом с ними употреблять дополнительное существительное, если переходность глагола заключена в структуре самого слова?

Особо трудные случаи

Иногда вопрос о том, как определить переходность глагола, может поставить в тупик. Главная трудность заключается в том, что те или иные слова со значением действия могут употребляться в различных контекстах по-разному. Рассмотрим предложения: "Ребенок читает книгу" и "Ребенок уже читает" .В первом случае имеет место действие, направленное на определенный объект - книгу. Основной же целью второго предложение является передача информации, что ребенок способен воспринимать написанное, то есть глагол «читать» выступает как непереходный. Другой, более понятный пример, со словом «замолчать». Сравните: "Все замолчали наконец" и "Замолчать определенный факт" (то есть умышленно не упомянуть что-либо).

Перед тем как определить переходность глагола, необходимо проверить, не имеет ли стоящее рядом с ним существительное в винительном падеже обстоятельственное значение. В предложении «Мы занимались всю ночь» употребляют именную составляющую в качестве временной характеристики, а не объекта, над которым совершается действие.

Некоторые переходные глаголы управляют существительными в родительном падеже вне отрицания (накупить тетрадей, нарвать ягод ). В других случаях возможны параллельные формы - ждать троллейбус / троллейбуса , которые дифференцируются в соответствии с категорией определенности/неопределенности. Так, после фразы «я жду троллейбус» хочется добавить «под № 5». А вот форма родительного падежа подспудно указывает, что сам говорящий не до конца уверен, какое именно транспортное средство ему нужно. Просто ждет и все.

Подобная ситуация с конструкциями наподобие «выпить чая / чаю». Существование двух параллельных форм не должно сбивать с толку. Родительный падеж указывает, что собираются выпить именно чашечку / стакан чая. Однако и в первом, и во втором случае имеет место переходность глагола.

Для любопытных

От маленьких детей часто можно услышать фразы наподобие «погуляй / поплавай меня». Подобная ошибка свидетельствует о хорошем чувстве языка, которым наделен каждый ребенок. Несколько веков назад у нас было намного больше глаголов, управлявших существительными без предлогов в винительном падеже. Сейчас же их количество уменьшилось. Быть может, когда-нибудь переходность глагола в русском языке и вовсе перестанет существовать. Однако насколько правдива эта информация, судить трудно, так что лишний раз повторить вышеизложенный материал все же не мешает.

Переходные и непереходные глаголы

Значения переходности-непереходности присущи всем глагольным формам. Переходные глаголы обозначают действие, которое непосредственно переходит на предмет, т.е. либо направлено на предмет (читать книгу, любить человека, услышать рассказ), либо производит какие-либо изменения в предмете (рубить дрова, стирать белье, собирать игрушки), либо создает или разрушает предмет (строить дом, снести дом, писать книгу, разорвать книгу). Показателем переходности глагола служит прямой объект, выраженный:

Винительным падежом имени без предлога (выполнить что ? задание);

Родительным падежам без предлога при глаголе с отрицанием (не выполнить чего ? задания) или при переходе действия на часть объекта (принести чего ? дров);

Инфинитивом, который можно заменить винительным или родительным падежом имени без предлога (люблю играть - ср.: люблю игру);

Субстантивированным словом в функции прямого дополнения (получить пять на экзамене; поставить удовлетво рительно ).

Непереходные глаголы обозначают действие, которое не может перейти на предмет, и, следовательно, не имеют при себе прямого дополнения. К ним относятся глаголы бытия, перемещения, состояния, становления (быть, существовать, бегать, плыть, стоять, лежать, болеть, краснеть и др.), а также глаголы, действие которых переходит на предмет не прямо, а косвенно (помогать другу, стучать в дверь, думать о книге и т. д.).

Часто глаголы, которые переходят на предмет косвенно, относят к особому разряду косвенно-переходных .

При непереходных глаголах возможна форма винительного падежа имени без предлога, но в этом случае данная форма не является прямым дополнением, а выражает продолжительность действия во времени и пространстве и выступает в функции обстоятельства (работать сутки, разговаривать всю дорогу).

Возможность иметь или не иметь при себе прямое дополнение обусловлена лексическим значением самого глагола. Большинство многозначных глаголов во всех своих значениях выступают либо как переходные, либо как непереходные. Часть глаголов в одних значениях являются переходными, а в других - непереходными, например, петь песню и петь профессионально.

В современном русском языке переходные глаголы могут образовываться от непереходных префиксальным способом (идти по площади - перейти площадь, бежать по лужайке - перебежать лужайку и т. п.).

Возвратные глаголы

Глаголы с частицей -ся(-сь) обычно называют возвратными. Частица -ся(-сь) (по другой терминологии, постфикс, суффикс) присоединяется как к переходным, так и непереходным глаголам, образуя в одних случаях формы слова, в других - новые слова.

В сочетании с частицей -ся(-сь) переходный глагол становится непереходным и приобретает следующие особенности:

Может иметь значение возвратности, т. е. обозначать действие, совершаемое субъектом как бы над самим собой (субъект действия одновременно является и его объектом): умываться, целоваться, кататься и т.п.;

Может иметь при себе дополнение в форме творительного падежа без предлога со значением субъекта действия: дом строится кем ? плотниками;

Может иметь другое лексическое значение, нежели без частицы -ся(-сь): договорить - договориться, пытать - пытаться и т.п.;

Может иметь значение безличности: Сегодня мне не пишется.

В сочетании с частицей -ся(-сь) непереходный глагол продолжает оставаться непереходным . При этом он также приобретает некоторые особенности.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png