Фразовое ударение

Выделение одного из слов во фразе путем усиления словесного ударения, объединяющего разные слова в одну фразу. Фразовое ударение обычно падает на ударный гласный последнего слова в конечном речевом такте (синтагме): Есть в осени первоначальной / короткая, / но дивная пора //.

Тактовое ударение

Выделение одного из слов в речевом такте (синтагме) путем усиления словесного ударения, объединяющего разные слова в одну синтагму. Синтагматическое ударение обычно падает на ударный гласный последнего слова в речевом такте: Есть в осени первоначальной / короткая, / но дивная пора//.

Речевой такт обычно совпадает с дыхательной группой, т.е. отрезком речи, произносимым одним напором выдыхаемого воздуха, без пауз. Цельность речевого такта как ритмической единицы создается ее интонационным оформлением. На ударном слоге слова в составе речевого такта сосредоточен интонационный центр - — тактовое ударение: На сухой осине / серая ворона /… Каждый речевой такт оформляется одной из интонационных конструкций. Речевой такт иногда называют синтагмой.

Основное средство членения на синтагмы — пауза, которая обычно выступает в комплексе с мелодикой речи, интенсивностью и темпом речи и может замещаться резкими изменениями в значениях этих просодических признаков. Одно из слов синтагмы (обычно последнее) характеризуется наиболее сильным ударением (При логическом ударении главное ударение может падать на любое слово синтагмы).

Во фразе обычно выделяется, содержится несколько речевых тактов, но границы фразы и такта могут совпадать: Ночь. // Улица. // Фонарь. // Аптека // (Блок). Выделение речевых тактов может характеризоваться вариативностью: ср. Поле за оврагом и Поле/за оврагом.

Словесное ударение

Вид ударения, определяемого в пределах слова и состоящего в выделении одного из его слогов, в отличие от фразового, ритмического (тактового), слогового ударения. С. у. может быть свободным, как в русском языке, или фиксированным, как в чешском, венгерском, польском языках.

Внутри такта (реже -- фразы) выделяют две разновидности тактового (фразового) ударения, в зависимости от функций -- логическое и эмфатическое .

Ударение логическое (смысловое)

Ударение, состоящее в выделении определенной части предложения (обычно слова), на которой сосредоточивается основное внимание говорящих. Логическое ударение наблюдается в тех случаях, когда содержание речи требует особого выделения каких-то частей высказывания. При помощи логического ударения обычно выделяется в предложении то или иное слово, важное с логической, смысловой стороны, на котором должно концентрироваться все внимание

К появлению логического ударения приводит перенос синтагматического (тактового) ударения с последнего слова в синтагме (речевом такте) на другое слово; ср.: Есть в осени первоначальной / короткая , / но дивная пора / и Есть в осени первоначальной / короткая / но дивная пора Логическое ударение может служить средством различения смысла внешне омонимичных, но различных по синтаксической структуре предложений: Очень обрадовало его / письмо брата и Очень обрадовало / его письмо брата.

Ударение эмфатическое (греч. emphatikos »выразительный»), эмоциональное.

Выделение части слова с помощью фонетических средств для подчеркивания эмоциональной стороны слова: долгое произношение ударных гласных (голу-у-бчик), протяжное произношение согласных (р-р-революционный). Эмфатическое ударение отражает эмоции говорящего, его аффективное состояние. Его разновидностью является контрастивное ударение: У меня (!) этих проблем нет [а у других есть].

Функции ударения

  • кульминативная , то есть обеспечение цельности и отдельности слова путем выделения его вершины (так же, как слоговое ядро представляет собой вершину слога на более низком уровне иерархии просодических единиц, а фразовый акцент, выделяющий одно из слов в синтагме, - на более высоком);
  • сигнификативная (смыслоразличительная), то есть различение идентичных сегментных последовательностей (сушý - сýшу и т.п.);
  • делимитативная (разграничительная). Ударение может быть показателем границ слóва, особенно в тех языках, где оно всегда приходится на один и тот же слог слóва - например, последний, как во французском, первый, как в чешском, или предпоследний, как в польском. Впрочем, иногда и в русском языке ударение может выполнять эту функцию, поскольку именно оно задает схему редукции гласных в слове: в частности, последовательность САСЪСА33 может быть разделена на словá только как САСЪ#СА, поскольку гласный [ъ] может находиться в заударном слоге, но не бывает в первом предударном).
  • словоформирующая функция: фонетическое объединение слова. Русские слова имеют только одно главное (акутовое) ударение, но сложные слова могут иметь кроме главного и второстепенное, побочное (грависное) ударение: ср. сельский и сельскохозяйственный. Со словоформирующей связаны и опознавательная функция словесного ударения, позволяющая узнать слово, поскольку слово характеризуется недвуударностью.
  • дифференцирующая функция (та же смыслоразличительная): ударение служит средством различения слов (мука и мука, замок и замок) и разных их значений {хаос и хаос), словоформ (руки и руки), а также стилистических вариантов слова (звонишь и разг. звонишь, холодно и диал. холодно, алкоголь и проф. алкоголь,

Фонетические слова объединяются в речевые такты. Речевой такт – это соединение еще более высокого ранга. Он состоит из одного или группы фонетических слов, объединенных тактовым ударением. Тактовое ударение - это повышение или понижение тона голоса на ударном слоге одного из слов, выделение акцентного слова на фоне соседних.

Речевой такт – это звуковая оболочка синтагмы – смыслового единства поясняющего и поясняемого.

Фраза состоит из одного или нескольких речевых тактов. Фраза – это отрезок речевого потока, который характеризуется интонационной завершенностью.

Заметим, что предложение относится к фразе так же, как такт к синтагме.

Фразу создает фразовое ударение . Если фраза состоит из нескольких тактов, то ударение одного из них оказывается наиболее весомым. Чаще всего самое значительное слово во фразе характеризуется наибольшей длительностью ударного слова. Во фразе не всегда есть только одно фразовое ударение. Например, на каждом компоненте однородного ряда должно быть фразовое ударение.

Б.И.Осипов подчеркивает, что фразовое и тактовое ударения имеют много общего: прежде всего, их объединяет функция – выделение наиболее важных по смысле слов, оформление актуального членения. Поэтому есть необходимость в общем названии для того и другого типа ударения – логическое ударение (именно в этом значении этот термин употребляет Р.И.Аванесов, школьная грамматика).

В отличие от логического, эмфатическое ударение – это не просто выделение слова, а его специальное, нарочитое подчеркивание.

Учебное пособие Б.И.Осипова (§14) дает возможность подробнее изучить вопрос о неупорядоченности терминологии, связанной с логическим ударением, а также о том, какие подтипы эмфатического ударения выделяет сам автор данного пособия.

Итак, подведем итоги. Наша речь не линейна, а «двухлинейна»: на первом «этаже» звучащей речи – звуки и их последовательность; на втором - суперсегментные средства (слогообразующий характер звука, ударение, диэремы, тактовой ударение, интонация), которые, наслаиваясь на цепочки звуков, формируют суперсегментные единицы (слоги, фонетические слова, речевые такты, фразы).



В речи второй «этаж» невозможен без первого.

Интересно, что один и тот же сегмент речи может иметь разный статус (быть слогом, словом, речевым тактом). Статус зависит не от протяженности сегмента, а от количества суперсегментных средств, наложенных на данный сегмент: [bra"t - kə] – ударный слог; [mo"j bra"t ] – фонетическое слово со словесным ударением; [bra""t / pr’ije"həl dΛmo"j ] – речевой такт с тактовым ударением.

Вопросы и задания:

Задание 1. Какие единицы называются суперсегментными? Назовите суперсегментные средства, которые их образуют. Какое суперсегментное средство участвует в создании фонетического слова? Всегда ли фонетическое слово совпадает со словом в лексическом смысле?

Затранскрибируйте, выделив энклитики и проклитики. Слова каких частей речи обычно выступают в этой роли? Могут ли служебные слова нести словесное ударение?

Октябрь уж наступил – уж роща отряхает последние листы с нагих своих ветвей.

Кругла, а не месяц, желта, а не масло, с хвостом, а не мышь (загадка).

Задание 2. Сопоставьте фонетическое слово и такт. В чем качественное различие словесного и тактового ударения? Каким образом фраза членится на речевые такты? Насколько произвольно такое членение? Назовите формально – грамматические признаки такого деления. Верны ли утверждения, что а) границы речевых тактов всегда отмечены паузами; б) сколько изменений тона во фразе, столько в ней речевых тактов; в) тактовое ударение – это то же, что и синтагматическое? Разделите предложения на такты. Убедитесь в том, что смысл предложения меняется в зависимости от места границы.

Разрешить нельзя запретить.

Как поразили его слова брата.

Он помнил очень ясно каждую минуту того дня.

В этот теплый тихий вечер не хотелось ни о чем говорить, только молчать, молчать и думать.

Задание 3. Какую роль играет логическое ударение? Придумайте контексты, в которых логическое ударение будет падать на выделенные слова, например:

Мне всегда приятно видеть Вас.

Задание 4. Что такое интонация в узком и широком понимании? Какую смысловую нагрузку несет интонация в русской речи? Докажите, что интонемы – единицы фонологической системы современного русского языка.

А) Прочитайте высказывания, верно их интонируя:

Он вернулся (1).

А его товарищи?(4)

Где нам за ними угнаться!(6)

Когда он вернулся?(2)

Он вернулся?(3)

Когда они все успели?(7)

Как много они видели!(5)

Б) Придумайте контексты, которые оправдали бы употребление фразы Кто этого не знает с ИК – 1, ИК – 2, ИК – 3, ИК – 4.

В) Затранскрибируйте текст. Вставьте пропущенные знаки границ фраз. Определите типы ИК. Выделите границы речевых тактов. Отметьте возможные варианты произношения отдельных звуков.

Кто не проклинал станционных смотрителей кто с ними не бранивался кто в минуту гнева не требовал от них роковой книги дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснения, грубость и неисправность кто не почитает их извергами человеческого рода равными покойным подьячим иль по крайней мере муромским разбойникам будем однако справедливы постараемся войти в их положение и может быть станем судить о них гораздо снисходительнее.

ЗАНЯТИЕ 7

СЛОГОВОЙ ПРИНЦИП РУССКОЙ ГРАФИКИ*

Литература:

Зиндер Л.Р. Очерк общей теории письма. – Л.,1987.

Иванова В.Ф. Современная русская орфография. – М., 1991. С. 10-77. раздел «Графика».

Осипов Б.И. История русского письма. – Омск, 1990. С. 18 – 40 («История графики»).

Русский язык. Энциклопедия . – М., 1997. С.339 – 344. Статья «Письмо».

Справочные материалы:

1. Понятие о письме. Типы письма.

Письмо возникло из потребности человека что-то сообщить в такой ситуации, когда этого нельзя сделать при помощи звуков или жестов. Письмо должно было не только заменить устную форму речи, но и отразить ее.

Письмо, пишет Зиндер, это вид кода, позволяющий переводить акустический сигнал в оптический. Набор элементов этого кода получил название алфавита, а сами элементы называют буквами. Обязательное свойство кода – условность: код создается сознательно в результате договора, и его можно произвольно менять (сейчас, например, всерьез обсуждается вопрос перевода татарского языка с кириллицы на латиницу).

Другими словами, письмо – это знаковая система фиксации речи с помощью графических элементов, которая позволяет передавать информацию на расстоянии и закреплять ее во времени.

В зависимости от того, что является объектом графического знака (нерасчлененное речение, слово, слог, фонема) различают два типа письма с несколькими подтипами.

Древнейший вид письма – пиктография, т.е. рисунчатое письмо. Пиктография передает содержание сообщения суммарно, не через отдельные языковые единицы, и ничего не сообщает о звуковой стороне языка, не отражает грамматических отношений между словами. Пиктограмму можно прочесть как слово. Предложение, несколько предложений. Все эти факты позволяют некоторым ученым, например И.М.Дьяконову, отказывать пиктографии в праве называться письмом. Вполне согласиться с этим мнением нельзя, т.к. причины возникновения пиктографии те же, что и у другого вида письма: невозможность воспользоваться устной формой речи. Вместе с тем, конечно, в рисунчатом письме передается некая идея вне хотя бы примитивного речевого оформления.

На смену пиктографии пришло иероглифическое письмо, или логография . Она сходна с пиктографией в том, что никак не отражает плана выражения, но отличается тем, что соотносится с планом содержания, понятием.

Например, иероглиф «солнце» отражает понятие «солнце» и в китайском, и в японском, но не указывает, как его читать, поэтому японцы и китайцы озвучивают его по-своему. Если иероглиф или обозначенное им понятие будут неизвестны человеку, то он не сможет прочесть такой иероглиф и не сможет воспринять его как понятие.

Иероглифика появилась в тот период развития языка, когда в речи вычленилось слово.

месте и пиктография, и логография называются идеографией (в переводе с греческого – «пишу смысл»).

В настоящее время из наиболее известных иероглифических систем (древнеегипетской, шумерской, критской, древнекитайской, майя) существуют китайская и производная от нее японская. Распространилось китайское письмо и в Корее, но оказалось неудобным ввиду иного грамматического строя. Поэтому в Корее существует и письмо «кунмун» (буквенное), наряду с иероглифическим.

Иероглифика имеет некоторые преимущества: международный характер логограмм, меньшее число знаков в отрезке текста по сравнению с буквенным письмом. В числе недостатков иероглифики - многочисленность знаков (до сотен тысяч), трудность при освоении чтения.

Вторым типом письма является фонография (в переводе с греческого – «пишу звук»). Этот тип письма передает не только содержание, но и звуковую сторону значимых языковых единиц (слов, морфем).

Фонографическое письмо возникло на той стадии развития языка, когда возникла членимость слова на слоги и звуки.

Фонографическое письмо в зависимости от того, что является объектом графического знака, делится на силлабографию (это более ранний вид письма, его объект – слог) и фонемографию (ее объект – фонема, это буквенно-звуковое письмо). Интересно, что термин «фонография» употребляется как синоним термина «фонемография» из-за его простоты.

Итак, сделаем вывод из вышесказанного.

Выделяют два типа письма – идеографию и фонографию. Идеография делится на пиктографию и логографию (иероглифику). Фонография делится на силлабографию и фонемографию.

3. Слоговой принцип русской графики.

Алфавит – это совокупность расположенных в определенном порядке графических знаков – букв, используемых при письме на том или ином языке (определение В.Ф.Ивановой).

Еще одно определение дает Л.Р.Зиндер: алфавит – это инвентарь букв, используемых в письменном коде данного языка. Зиндер считает, что теоретически упорядоченность алфавита не обязательна, поэтому не включает ее в определение. На самом деле упорядоченность нужна лишь для словарного дела и для заучивания букв при обучении.

Каждая буква в современном алфавите представлена в четырех вариантах: двух печатных (строчная и прописная) и двух рукописных (строчная и прописная). Эти «варианты» букв (точнее, сами буквы) называют аллографами одной графемы (сравните: аллофоны одной фонемы).

Графема – это абстрактная единица алфавита, имеющая четыре формы выражения.

Буква, или графема, – это знак (в отличие от фонемы), имеющий означаемое (передаваемые на письме фонемы или сочетания фонем) и означающее (начертание), связь между которыми условна.

Буква имеет, как правило, несколько звуковых значений, т.е. передает на письме несколько разных фонем. Это – следствие несовпадения числа букв алфавита с числом фонем.

Значения буквы не равноправны. Одни значения являются основными, другие – второстепенными, или дополнительными (А.Н.Гвоздев их называет «заместительными»). Например, буквы «Бэ» имеет четыре значения: борьба – [b], бег - , робкий – [p], зыбь – .

Как выяснить, какое из значений буквы основное, а какое – нет? Зиндер пишет по этому поводу: « На основное значение указывает название буквы, которое связано с ее функцией в сильной позиции». Осипов предлагает «надежный» способ определения основного значения буквы: основное – это то значение, которое она сохраняет независимо от характера правила. Значение, обусловленное правилом, - дополнительное.

Например, в словах «борьба» и «бег» написание правилами не обусловлено, следовательно, здесь представлены основные значения графемы «Бэ». А вот слова «робкий» и «зыбь» подчиняются правило, следовательно, это значения неосновные.

С помощью 33 букв русского алфавита (10 гласных, 21 согласных, ъ и ь знаки) обозначаются 42 фонемы русского языка (если считать Щ отдельной фонемой).

В алфавите выделяют однозначные буквы буквы (ц, у, й), двузначные (я, л, м, ю и т.д.). Подсчитывают при этом только основные значения букв, иначе буквы могли быть многозначными.

Серьезным теоретическим вопросом для любого алфавита является вопрос о необходимом и достаточном количестве букв алфавита.

Считается, что соотношение «одна фонема – одна буква» не всегда желательно и неэкономно.

Так, в славянских языках нужны были бы буквы для обозначения твердых, мягких, звонких, глухих согласных.

Вот этот основной вопрос и решается в рамках второй категории письма - графики.

4. Ограничения и нарушения слогового принципа русской графики.

Графика (от греческого «пишу») – это свод общих правил о назначении письменных знаков (букв), система соотношений между буквами и фонемами в тексте.

Вопрос о необходимости и достаточном количестве букв алфавита ставился уже Бодуэном; он предполагал вывести математическую формулу рационального построения алфавита, но не вывел ее. Формулу вывел Николай Федорович Яковлев (1926 год, публикация – 1928 год) и назвал ее «формулой построения наиболее экономного (в отношении чиста букв) алфавита».

Эта формула носит универсальный характер. Подробнее узнать об этой формуле можно из книги В.Ф.Ивановой «Современная русская орфография» (с.38 – 40).

Экономность построения русского алфавита достигается тем, сто дифференциальные признаки мягкости и твердости у согласных фонем обозначаются последующими гласными буквами.

Этот способ русского письма назван силлабическим (термин В.А.Богородицкого), или слоговым принципом русской графики .

Итак, в качестве единицы чтения и письма выступает графический слог.

Сочетание согласной и гласной букв – цельный графический элемент, «буквосочетание», обе части которого взаимно обусловлены. Как гласные, так и согласные буквы пишут и читают с учетом соседних букв.

Слоговой принцип русской графики применительно к согласным: указание на твердость и мягкость согласного осуществляется на письме последующей гласной буквой (пена, пеня). В конце слов и перед согласным мягкость обозначается «ь» (кон, конь).

В русском языке есть смягчающие (указывают на мягкость согласного – я, е, е, ю, и) и несмягчающие (указывают на твердость согласного – а, о, у, э, ы) гласные. Таким образом, 4 «лишних» гласных существуют в русском языке вместо 16 особых согласных букв.

Дифференциальный признак твердости в конце слов и между согласными обозначается отсутствием «ь» на конце слова или после твердого согласного.

Слоговой принцип графики применительно к гласным осуществляется так: гласные прочитываются с учетом соседних букв. Так, буквы е, е, ю, я, и не только смягчающие, но и йотированные. Существуют позиции, где гласные е, е, ю, я, и обозначают две фонемы:

И после ь: соловьиный;

Е,е,ю,я: а) в абсолютном начале слова (юла, ель, елка, яма)

б) после гласных (чтение, паяц, поет, поют);

в) после ъ и ь (съезд, съемщик, вьюга, изъять).

Буква й обозначает неосновной оттенок фонемы (и-неслоговой) в конце закрытого слога (большой, майка).

Итак, гласные е, е, ю, я, и – двузначные, а, о, э, у, ы – однозначные.

В применении слогового принципа русской графики существуют ограничения и отступления.

Ограничения, по словам В.Ф.Ивановой, это те случаи нарушения слогового принципа, когда он бессилен в качестве закона: не может предотвратить неизбежность вариантности написания.

К случаям ограничения относятся:

а) выбор а//я, у//ю, е//э после шипящих и ц;

б) выбор ы//и после шипящих и ц;

в) выбор е//о после шипящих и ц.

Поясним эти ограничения.

а) Чтение непарных твердых ж, ш, ц и непарных мягких ч, щ не зависит от последующего гласного.

Ч, щ и так мягкие, дополнительное обозначение мягкости им не нужно, ж, ш, ц – всегда твердые, и писать я,ю после таких согласных нерационально. Следовательно, выбран рациональный вариант – а,у (сравните заимствованные Сен-Жюст, жюри, Цюрих, где «ю» обозначает мягкость произношения).

Рационален и выбор е после шипящих и ц из пары е//э. Согласные перед звуком [э] в русском языке обычно мягкие, по законам русского языка могут стать мягкими и твердые согласные в заимствованных словах. Поэтому более «нацеленной» на особую функцию оказывается буква э. Она подчеркивает необычную для русского языка твердость: пленэр. Но х,ш,ц не требуют специального показателя твердости, поэтому логично писать более употребляемую букву е.

б) Буквы ы//и обозначают чередующиеся фонемы. При этом после ж.ш,ц писать можно и «ы», и «и» - читаться будет только «ы», а вот написания «чын, мечы, щы» почти нечитаемы. Таким образом, после ч,щ можно писать только «и». И так как ч,щ уже объединены в написании с а,у,е с ж,ш, то целесообразно выбрать из пары ы//и написание с и (правильности произношения написание «жи//ши» не мешает).

Полной аналогии в написании и после ц мешают определенные морфологические соответствия (подробнее см. Иванова, с.107).

в) В случае с е//о после шипящих и ц выбор буквы диктуется орфографическими правилами. Их появление – необходимость, вызванная особым положением шипящих и ц в системе согласных фонем (их непарностью по твердости/мягкости). Слоговой принцип здесь не в силах «диктовать» условия написания, и вопрос решается в рамках орфографии.

А теперь обратимся к отступлениям от слогового принципа.

Отступления – это те случаи нарушения слогового принципа русской графики, когда он может быть соблюден, но не соблюдается.

К таким собственно нарушениям относятся:

а) Обозначение йота в заимствованных словах (сохраняется международно принятый графический облик слова): йод, йот, Нью-Йорк, йеменский, майор, район, майонез, фойе, фейерверк (сравните: major, rayon).

Или: написание «о» вместо «е» после «ь» (бульон, шиньое, гильотина).

б) Написание е после букв, обозначающих твердые звуки (в заимствованных неассимилированных русским языком словах – написание «авансом»): реквием, кашне, кафе, шоссе. Сравните уже ассимилированные слова с мягким произношением: тема, фанера, крем, пионер.

До 1956 года в печати было много колеблющихся написаний (адэкватный, бэкон). После реформы 1956 года оставлено написание с «э» лишь в трех нарицательных существительных (пэр, сэр, мэр) и однокоренных с ними.

Особый вопрос: новые заимствования типа «хэппи-энд и хеппи-энд – это варианты; нарицательные от собственных имен – тэтчеризм; слова, образованные от названий букв – кавээн, мэнээс, чепэ.

в) Написание е после гласных и в начале слова без обозначения йотирования по причине колебания в произношении: проект, диета, еканье (произносится то с j, то без него).

г) Слоговой принцип не действует и в написании сложносокращенных слов: сельисполком, связьиздат, главювелирторг, минюст, иняз.

Эти слова читают как цепочку отдельных слов с сохранением законов чтения на стыках слов.

Таким образом, сделаем вывод: слоговой принцип русской графики действует лишь внутри слов, на границе же даже сокращенных слов не действует.

Итак, графика – вторая составляющая письма как целого (первой составляющей, напомню, был алфавит).

Задание 1. Найдите в тексте отступления от слогового принципа русской графики. Приведите написания, которые соответствовали бы ему.

1) Даже специалист по эстетике поражен вашей эрудицией в области импрессионистической живописи.

2) При обыске полицейские изъяли не разрешенные цензурой книги и брошюры революционных организаций.

3) Лишь железная воля к жизни давала юноше силы бороться с тяжелой болезнью.

4) Работы пастелью и гуашью смотрятся у вас интереснее, нежели чересчур тщательные рисунки карандашом.

Задание 2. Существует два способа чтения аббревиатур: 1) читать как обычное слово, т. е. по буквам; 2) создавать слово, складывая имена букв, т.е. читать каждую букву в аббревиатуре как слог. Например, название МХТ (Московский Художественный театр) раньше читалось скорее по второму способу, правда, не полностью (должно было бы читаться как эм-ха-тэ ), но после того, как театру присвоили звание академического, его название, сохранив старое звучание, стало читаться по первому способу (как МХАТ).

Найдите в данных аббревиатурах те, которые читаются как обычные слова, и те, в которых буквы стали знаками слогового письма. С чем обычно связана разница в чтении аббревиатур? Дайте фонетическую транскрипцию аббревиатур и покажите с помощью слогоразделов членение на слоги. Совпадает ли оно с именами букв?

СССР, ВЛКСМ, ГУМ, МТС, ЖСК, МГУ, ПТУ, ТЮЗ, МФТИ, МИМО, РУДН, МГПИ, МИСИ, нэп, ГЭС, КВН, США.

Задание 3. А. В данных стихотворных строках И. Анненского найдите все случаи реализации фонемы . Какими буквами передана здесь эта фонема? Все ли способы передачи соответствуют правилам русской графики?

Б. В примере 2 объясните случаи употребления Ь. Какую «работу» выполняет здесь эта буква? Во всех ли случаях ее употребление продиктовано правилами графики?

1. Я полюбил безумный твой порыв,

Но быть тобой и мной нельзя же сразу,

И, вещных снов иероглифы раскрыв

Узорно пишу я четко фразу.

2. Ты говоришь… Вот счастье бьется

К цветку прильнувшее крыло,

Но миг – и ввысь оно взовьется

Невозвратимо и светло.

А сердцу, может быть, милей

Высокомерие сознанья,

Милее мука, если в ней

Есть тонкий яд воспоминанья.

ЗАНЯТИЕ 8

РУССКАЯ ОРФОГРАФИЯ И ЕЕ ПРИНЦИПЫ*

Литература:

Гвоздев А.Н. Основы русской орфографии. – М., 1954.

Гвоздев А.Н. Избранные работы по орфографии и фонетике. – М., 1963, с.213 – 251.

Зиндер Л.Р. Очерк общей теории письма. – Л., 1987, с.89 – 111 (разделы «Орфография», «Проблема совершенствования письма»).

Иванова В.Ф. Современная русская орфография. – М., 1991.

Осипов Б.И. История русского письма, - Омск, 1990 (глава 2 «История орфографии»).

Справочные материалы:

1. Понятие об орфографии, орфограмме.

Орфография (от греческого «правильно пишу») – это свод правил письма, соответствующего нормам литературного языка.

Русская орфография распадается на 5 разделов:

1) правила передачи звуков (фонем) буквами в составе слов и морфем;

2) правила о слитных, полуслитных (дефисных) и раздельных написаниях слов;

3) правила употребления прописных (больших) и строчных (малых) букв;

4) правила переноса слов с одной строки на другую;

5) правила графического сокращения слов.

Орфограмма – это написание, выбранное или еще искомое, в том случае, где пишущему предоставлен выбор букв для обозначения того или иного звука (фонемы).

Фонемы в слабых позициях могут быть обозначены по-разному, но, во-первых, выбор букв для их обозначения ограничен определенными рамками, а во-вторых, этот выбор осуществляется на основе руководящих принципов, т.е. руководящих идей выбора букв носителем языка там, где звук (фонема) может быть обозначен вариативно.

В сильных позициях звуки (фонемы) обозначаются каждый своей буквой, здесь мы не решаем орфографических задач. Исключение – обозначение гласных после шипящих и ц.

2.Принципы русской орфографии. Морфологический принцип.

Итак, возможные принципы русской орфографии:

А) фонетический – буквы пишут по произношению (такой принцип преобладает в сербохорватской орфографии);

Б) традиционный – пишут так, как писали раньше (пример – английская орфография);

В) морфологический – следствие понимания структурного членения слова по составляющим его значимым частям (морфемам). Этот принцип имеет результатом единообразную передачу этих частей на письме.

Кроме этих принципов, может использоваться дифференцировочное написание (идеографический принцип), например ожог – ожег . А.Н.Гвоздев называет это не принципом, а именно написанием.

Ведущим принципом орфографии русского языка, определяющим большинство написаний, является морфологический, или, по терминологии Зиндера, морфематический принцип. Его определение дает В.Ф.Иванова: «Это такой принцип обозначения позиционно чередующихся фонем, при котором сохраняется графическое единообразие морфемы; для достижения этой цели фонемы, находящиеся в слабых позициях, обозначают буквами, которые адекватны фонемам сильных позиций» (Об истории образования морфологического принципа – см. Иванова, с.93 – 108).

Кроме обозначения фонем слабых позиций, морфологический принцип регулирует иногда и обозначение фонем сильных позиций в тех случаях, когда в сильных позициях графика предоставляет возможность выбора букв. Это бывает при обозначении гласных после шипящих и ц, а сам выбор осуществляется на основе графического подравнивания морфем с шипящими и ц к морфемам с нешипящими тождественного значения. Например: черный, а не чорный, т.к. чернеть; бережет, а не бережот, т.к. несет и пр.

3.Нарушения и ограничения морфологического принципа.

Тем не менее существуют в русском языке случаи нарушения и ограничения морфологического принципа правописания.

Нарушения:

1.Две вместо трех согласных, одна вместо двух согласных:

А) стык приставки и суффикса: рассориться и рассердиться пишут одинаково, т.к. в русском языке только две степени долготы. Долгие согласные на письме передают двойные буквы. Одинаковые согласные звуки могут передаваться разными буквами (сшить, сжать), возможно подчеркнуто морфологическое написание (возжженный).

Б) стык корня и суффикса: ванна – ванная пишется так же, как длинная, хотя должно быть в слове «ванная» -ннн-. На стыке корня и суффикса возможно усечение до одной согласной, например пятитонка, кристальный, финка и пр.

2.Не соответствуют морфологическому принципу таблитчатый, крупитчатый, добытчик (тч пишется вместо цч, чч, т.к. в русских словах не принято это сочетание букв (ср. инояз. каприччо).

3.Нарушением морфологического принципа является наличие написаний, соответствующих фонетическому принципу.

От нарушений морфологического принципа надо отличать написания, также не сохраняющие единства графического облика морфем, но не сохраняющие это единство абсолютно непреодолимо. Их называют ограничениями морфологического принципа (их выделил А.Н.Гвоздев). К ним относят:

А) написания, связанные с историческими чередованиями типа бегу – бежать, друг – друзья, смех – смешной, смотреть – рассматривать;

Б) написания, вызываемые слоговым принципом русской графики, например зола – земля, торжественны – тихи.

Итак, в данных примерах не соблюдено единообразное написание морфем, но ни в том, ни в другом случае нет орфограмм, это случаи, находящиеся вне компетенции орфографических принципов.

4.Другие принципы русской орфографии (общая характеристика).

Фонетический принцип – «пиши, как слышишь». Другое определение – это такой принцип обозначения фонем, когда фонемы слабых позиций обозначаются буквами, адекватными этим фонемам. Бодуэн называл такие написания «фонемографией»; термин «фонематический принцип» используют Маслов, Зиндер, Селезнева.

Фонетический принцип противопоставлен морфологическому; если счесть целесообразным, то можно всегда заменить фонетические написания на морфологические. Следовательно, написания по фонетическому принципу – это нарушения морфологического принципа. Фонетическому принципу отвечают следующие орфограммы:

А) правописание приставок на з/с (морфологически всегда «з»). Не полностью сохраняется этот принцип даже в рамках этой орфограммы, смотри слова «безвкусный», «безжалостный», «бесшабашный»;

Б) правописание приставок «роз/раз» - «рос/рас». Было исключение «розыскной, розыскник» но словарь 1991 года дает уже «разыскной, разыскник»;

В) ы на месте и в корне после приставок, оканчивающихся на твердый согласный, например безыдейный. Исключение составляют слова с иностранными приставками, с приставками «меж» и «сверх». До 1956 года ы писалось только врусских словах, поэтому было безидейный, безинтересный, предистория.

Реформа орфографии 1956 года упорядочила эти написания.

Г) О в суффиксах после шипящих в сильной позиции (морфологически должно быть «е» - совенок, мышенок).

Подчеркнем, что написания типа сук, страна, пол, трюм и пр. – не фонетические, т.к. в одних из них просто нет орфограмм (трюм, пол), а в дргуих написание основано на морфологических сопоставлениях (сук – суки, страна – страны).

Традиционный принцип орфографии в русском языке представляет собой такой принцип, при котором фонемы, находящиеся в слабых позициях, обозначают одной из ряда букв, фонологически возможных для обозначения данной фонемы (фонемно-традиционный принцип).

К написаниям по традиционному принципу относят:

Б) чередующиеся корни о//а, е//и;

В) традиционно-иероглифические написания, где не по произношению обозначают фонемы сильных позиций, например окончание –ого//-его на месте - ва; -чн на месте -шн.

В русском языке нужно знать, где писать –шн, а где –чн, например городошник, но пустячный – помощник вместо написания помошник;

Г) традиционно-исторические написания: добрый, ломкий, тихий, строгий, хотя по морфологическому принципу – дорогой, сырой (исторический комментарий к этому написанию см. у Ивановой, с.123 – 124);

Д) традиционно-этимологические написания – сохраняются этимологически, но в современном русском языке архаичны, несистемны, вступают в противоречие с похожими, но системными написаниями: «ь» (вскачь, вишь. Делаешь) – здесь «ь» этимологичен; чеботы, челка – нет примеров чередований в современном русском языке, но этимологически есть слова «чело», «чеботарь».

Периферийным является принцип графико-морфологических аналогий. К нему относятся написания: «ь» для уравнивания парадигм 3 склонения (отмель – тишь); повелительное наклонение (взвесь – отрежь); инфинитив (делать – беречь). Подробнее об этом принципе читайте в указанной литературе.

Задание 1. Приведите примеры русских слов, в орфографии которых соблюдается: 1.фонетический принцип написания; 2.морфемно-фонематический принцип написания (4-5 примеров).

Задание 2. Если в ряде слов происходит мена фонем в пределах одной и той же морфемы, то что передает в таком случае русская орфография:

тождество морфем или мену фонем? Приведите примеры таких слов.

Задание 3. А. Какие из данных слов не соответствуют в своем написании правилам русской графики? Ведущему принципу русской орфографии? Б. На основе какого принципа орфографии пишутся эти слова? Какие буквы нарушают здесь фонемный принцип русской орфографии? Чем можно объяснить специфику таких написаний?

Мое, майор, адъютант, Нью-Йорк, майонез, маевка, майя, бульон, маяк, йог, юг, йотированный, счастье, рассыпать, июльский, подыскать, транскрипция, матч, грамматика, вскачь, черный, сегодня, шил.

ВОПРОСЫ К ЭКЗАМЕНУ ПО ФОНЕТИКЕ

1. Предмет фонетики. Связь звука со смыслом. Звук и фонема. Фонетика и фонология.

2. Артикуляционная классификация гласных и согласных звуков.

3. Звук, аллофон, фонема. Сильные и слабые позиции. Нейтрализация. Дифференциальные и интегральные признаки фонем.

4. Состав и система гласных фонем. Вопрос о фонемной самостоятельности фонемы <у>.

5. Гласные в потоке речи. Редукция гласных. Степени редукции. Формула Потебни. Понятие об аккомодации гласных.

6. Состав и система согласных фонем.

7. Согласные в потоке речи.

8. Понятие чередования. Чередования позиционные (неофонетические) и исторические (палеофонетические).

9. Позиционные чередования гласных и согласных фонем в современном русском языке.

10. Исторические чередования гласных и согласных фонем.

11. Суперсегментные единицы языка. Слог.

12. Фонетическое слово. Такт. Фраза. Словесное, тактовое, фразовое ударение. Логическое и эмфатическое ударение.

13. Интонация. Типы интонационных конструкций в современной фонетической системе.

14. Русская графика. Принцип русской графики (слоговой).

15. Отступления и ограничения слогового принципа русской графики.

16. Русская орфография. Принципы русской орфографии.

17. Нарушения и ограничения морфологического принципа русской орфографии.

В речевом потоке различается ударение фразовое, тактовое и словесное.

Словесным ударением называется выделение при произношении одного из слогов двусложного или многосложного слова. Словесное ударение является одним из основных внешних признаков самостоятельного слова. Служебные слова и частицы обычно не имеют ударения и примыкают к самостоятельным словам, составляя с ними одно фонетическое слово: [под-горой], [на-стороне], [вот-те-раз].

Русскому языку свойственно силовое (динамическое) ударение, при котором ударный слог выделяется по сравнению с неударными большей напряженностью артикуляции, в особенности гласного звука. Ударный гласный всегда является более долгим, чем соответствующий ему безударный звук. Русское ударение разноместное: оно может падать на любой слог (выход, выходит, выходить). Разноместность ударения используется в русском языке для различения омографов и их грамматических форм (о рган - орга н) и отдельных форм различных слов (мо ю - мою ), а в некоторых случаях служит средством лексической дифференциации слова (ха ос - хао с) или придает слову стилистическую окраску (молоде ц - мо лодец). Подвижность и неподвижность ударения служит дополнительным средством при образовании форм одного и того же слова: ударение или остается на одном и том же месте слова (огоро д, -а, -у, -ом, -е, -ы, -ов и т.д.), или переходит с одной части слова на другую (го род, -а, -у, -ом, -е; -а , -о в и т.д.). Подвижность ударения обеспечивает различение грамматических форм (ку пите - купи те, но ги - ноги и т.п.).

В отдельных случаях различие в месте словесного ударения теряет всякое значение: ср.: тво рог и творо г, и наче и ина че, о бух и обу х и т.п.

Слова могут быть безударными и слабоударяемыми. Обычно лишены ударения служебные слова и частицы, однако они иногда принимают на себя ударение, так что предлог со следующим за ним самостоятельным словом имеет одно ударение: [на -зиму], [за -город], [по д-вечер].

Слабоударяемыми могут быть двусложные и трехсложные предлоги и союзы, простые числительные в сочетании с существительными, связки быть и стать, некоторые из вводных слов.

Некоторые категории слов имеют помимо основного добавочное, побочное ударение, которое обычно находится на первом месте, а основное - на втором, например: дрêвнеру сский. К таким словам относятся слова:

1) многосложные, а также сложные по составу (самолётострое ние),

2) сложносокращенные (гôстелеце нтр),

3) слова с приставками после-, сверх-, архи-, транс-, анти- и др. (трâнсатланти ческий, послеоктя брьский),

4) некоторые иноязычные слова (пôстскри птум, пôстфа ктум).

Тактовым ударением называется выделение в произношении более важного в смысловом отношении слова в пределах речевого такта. Например: Брожу ли я | вдоль улиц шумных, | вхожу ль | во многолюдный храм, | сижу ль | меж юношей безумных, | я предаюсь | моим мечтам (П.) .

Фразовым ударением называется выделение в произношении наиболее важного в смысловом отношении слова в пределах высказывания (фразы); таким ударением является одно из тактовых. В приведенном выше примере фразовое ударение падает на слово мечтам.

Тактовое и фразовое ударение называют также логическим.

Типа. Иногда в этом значении употребляется термин «интонационный центр». В большинстве языков реализуется в зоне последнего ударного слога фразы; оформ­ля­ет­ся разного типа комбинациями интонационных средств - мелодикой , интенсив­но­стью, длитель­но­стью. В нейтральном произнесении зона Ф. у. не воспринимается как особо выделен­ная, маркированная, поэтому Ф. у. иногда называют нейтральным или автома­ти­зи­ро­ван­ным («Сего­дня хорошая пого́да», «Горит восток зарёю но́вой»). Первоначально Ф. у. называли логиче­ским (т. е. смысловым), однако такое представление о Ф. у. не позволяло различать нейтраль­ное произнесение и произнесение с нарочитым подчёрки­ва­ни­ем: «Пожалуйста, дайте мне пальто» и «Пожалуйста, дайте мне пальто » (а не шапку). В советском языкознании термин «логическое ударение» обычно закреп­ля­ет­ся за подчёрк­ну­тым выделением слова во фразе. Различаются следующие типы логического ударения: контрастивные и эмфати­че­ские . Пример контрастивного ударения: «У меня этих проблем нет» (а у других есть), «Сегодня приедет Маша » (а не кто-то другой). Эмфатическое ударение передаёт отношение говорящего к сообща­е­мо­му: «Мне очень понравилась ваша дочь». Иногда только наличие или отсутствие подобного ударения помогает оценить смысл фразы, ср.: «Мы ежемесячно посылаем туда учите­лей» и «Мы ежемесячно посылаем туда учителей» (ясно, что часто).

При анализе содержательной стороны высказывания Ф. у. часто связывают с выражением каких-либо содержательных категорий: определённости​/​неопределённости , новизны, актуаль­но­го членения , важности. Однако прикреплённость Ф. у. дела­ет его недостаточным для выражения этих категорий, поэтому, например, в славянских языках Ф. у. коррелирует с нейтральным порядком слов , при котором новые, неопределённые имена располагаются к концу высказы­ва­ния, ср.: «Одна женщина рассказала мне одну необычайную историю» → «Одна женщина рассказала мне необычайную историю» (неопределённость объекта остаётся) → «Женщина рассказала мне необычайную историю» (субъект становится опреде­лён­ным).

Особого вида ударение представлено во фразах типа «Тише, бабушка спит!», «Папа пришёл!», «Чаплин умер!», где выделение не означает ни контраста, ни эмфазы именно на этом слове, но относится ко всему высказыванию в целом. Подобного рода ударения можно назвать ударениями «экстраординарного введения в ситуацию» и считать подобные фразы коммуникативной инверсией нейтральных фраз с Ф. у.

Логическое ударение способствует различению многообразных смысловых оттенков сообще­ния, например: John amused Mary ‘Джон развлекал Мэри’ (однократное событие), John amused Mary (результативно и многократно); «Поступки Билла надоели ему» («он» = «Билл»), «Поступки Билла надоели ему» («он» ≠ «Билл»). Дискуссионным является вопрос о том, наклады­ва­ет­ся ли логическое ударение на Ф. у. (тогда, в случае неконечного положения, имеет место сдвиг Ф. у.), или они существуют независимо. В последнем случае остаётся нерешённым, сколько логических ударений может быть в одной фразе и как (количественно и качественно) выражается при этом Ф. у. Неясным остаётся и соотношение фразового и синтагма­ти­че­ско­го ударений, в основном вопрос стоит об их количественной выраженности.

В англоязычной традиции термин «фраза» (phrase ) соответствует не русскому термину «фраза» (в значении «выска­зы­ва­ние»), а скорее русскому полнозначному фонетическому слову или словосочетанию , поэтому возможны терминологические недоразумения: для фразы «Сего­дня мне нет покоя» в английской традиции можно говорить о трёх Ф. у. (на словах «сего­дня», «нет», «покоя»), в русской - об одном Ф. у. на слове «покоя» в нейтральном произнесении.

Ф. у. известно практически всем языкам, но его выражение различается не только в зависи­мо­сти от коммуникативного типа высказывания, но и от языка к языку. Различается и степень выраженности Ф. у.: в тех языках и конструкциях, где оно выражено ярче, словесная просодия в большей степени подчиняется фразовой, а фразовая интонация в большей степени грамматикализована.

  • Щерба Л. В., Фонетика французского языка, М., 1963;
  • Брызгунова Е. А., Звуки и интонации русской речи, М., 1969;
  • Торсуева И. Г., Интонация и смысл высказывания, М., 1979;
  • Светозарова Н. Д., Интонационная система русского языка, Л., 1982;
  • Николаева Т. М., Семантика акцентного выделения, М., 1982;
  • Schmerling S. F., Aspects of English sentence stress, Austin, 1976.

Ударе́ние - выделение каким-либо акустическим средством одного из компонентов речи:

Фразовое ударение – интенсивное выделение ударного слога последнего слова в конечной синтагме или в наиболее важной синтагме.

Тактовое ударение - это выделение в произношении более важного в смысловом отношении слова в пределах речевого такта. Например: Брожу ли я | вдоль улиц шумных, | вхожу ль | во многолюдный храм, | сижу ль | меж юношей безумных, | я предаюсь | моим мечтам (Пушкин.).

Логическое ударение – ударение, позволяющее любое слово во фразе сделать смысловым центром.

Эмфатическое ударение – Для характеристики эмоциональной выразительности слова Щерба ввел термин „эмфатическое ударение". Это ударение „выдвигает" и усиливает эмоциональную сторону слова или выражает аффективное состояние говорящего в связи с тем или иным словом. Вкратце различие между логическим и эмфатическим ударением можно сформулировать следующим образом: логическое ударение привлекает внимание к данному слову, а эмфатическое делает его эмоционально насыщенным. В первом случае проявляется намерение говорящего, а во втором выражается непосредственное чувство.

По-русски эмфатическое ударение состоит в большем или меньшем удлинении ударного гласного: пре-кра-аснейший работник, замеча-ательное произведение искусства".

Интонация

У каждого говорящего свой средний тон речи, но в некоторых мечтах речевого такта и фразы происходит повышение или понижение тона также движения тона вверх вниз о среднего уровня называется интонацией.

Интонация - это ритмико-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений, модальности и эмоционально-экспрессивной окраски.

Основные интонационные средства тональные, мелодика речи. Они связаны с повышением положения тона речи.

Тембровые средства- это разные качества голоса, определяемые состоянием голосовых связок. Голос может быть нейтральным, мрачным, веселым и т.д.

Количественно-динамические средства интонации (интенсивность, темп, ритм) включают увеличение или уменьшение громкости, изменения темпа произнесения отдельного участка фразы.

Ритм- это чередование ударных и безударных слогов поэтической речи.

В русском языке выделяются 6 основных темпов интонационных конструкций.

Интонация делит звуковой поток на отдельные отрезки (синтагмы и фразы).

При отсутствии пауз между синтагмами интонация является основным средством объединения фонетического слова в синтагмы. Интонация различает предложения различных типов, отражает субъективное отношение говорящего к высказываемому, передает разнообразные оттенки эмоций. Интонация является существенным признаком предложения, одним из средств его грамматической оформленности, целенаправленности, синтаксических отношений между частями предложения, является указание на эмоциональную окраску предложения.

Интонация является важной суперсегментной единицей. Она выражается повышение или понижение тона. Такие движения тона вверх или вниз от среднего уровня называется интонацей. С интонацией взаимодействуют мелодика, интенсивность, длительность, темп речи и произнесение, тембр речевого такта и фразы. По известной классификации интонационных единиц, разработанной Брызгуновой, в русском языке выделяются шесть основных интонационных конструкций. Каждая из них имеет центр- слог, на который падает основное ударение (тактовое, фразовое или логическое) , предцентровую и постцетровую части. Предцентровая часть обычно произносится на среднем тоне, в постцентровой части происходит изменение уровня тона.

Повышение и понижение тона- это главный показатель коммуникативной направленности высказывания. В этом плане различают ровный/ нисходящий/ восходящий/ нисходяще-восходящий/ восходяще-нисходящий тон. Указанные движения тона являются определяющими для реализации целей высказывания (повествование, вопрос, побуждение) и для выражения субъективной экспрессивности. (см.примеры стр. 54)

Орфоэпия(греч. orthoйpeia, от orthуs - правильный и йpos - речь). Термин “орфоэпия” имеет два основных значения: 1)“совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений. Среди таких норм различают произносительные нормы (состав фонем, их реализация в разных позициях, фонемный состав отдельных фонем) и нормы суперсегментной фонетики (ударение и интонация)”; 2)раздел языкознания, изучающий правила устной речи.

Орфоэпия тесно связана с фонетикой: правила произношения охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в данном языке фонем, их качество, изменение в различных фонетических условиях. Предмет орфоэпии – нормы произношения. Орфоэпическая норма – это единственно возможный или предпочтительный языковой вариант, соответствующий системе произношения и основным закономерностям развития языка.

Цели и задачи орфоэпии

· Предмет и задачи орфоэпии – безукоризненное произношение звуков и обучение тому, как правильно ставить ударение. Известно немало случаев, когда гласные и согласные в разговорной речи меняются с глухих на звонкие, и наоборот. Например, произносят муз[э]й, а следует говорить муз[е]й, или компьютер с мягким [т] вместо твердого.

· Немало случаев неверно поставленного ударения. Всё это искажает речь, делает её звучание некрасивым.

· Наиболее характерно это для людей старшего поколения, которое росло и воспитывалось в период, когда интеллигентные, образованные люди отвергались обществом, а в моде был слегка исковерканный разговорный язык.

· Правила произношения орфоэпии призваны исправить ситуацию и помочь всем современным людям (а не только литераторам и педагогам) говорить на красивом языке. И не допускать ошибок в произношении. Основная задача этой науки – обучить каждого человека не только проговаривать звуки, но и правильно ставить ударение в прилагательных, глаголах и других частях речи.

· В современном мире, когда на рынке труда жестокая конкуренция, наиболее востребованы грамотные люди, с безупречной разговорной речью. Только человек, который правильно ставит ударение в словах и чётко произносит звуки, может стать успешным бизнесменом, политиком или сделать карьеру на любом другом поприще. Поэтому орфоэпия, как раздел языкознания, сегодня приобретает всё большее значение.

Причины разнообразных отклонений от норм русского литературного произношения в речи младших школьников могут быть следующими: влияние на устную речь письма, просторечия и диалектики. Следовательно, можно выделить три типа орфоэпических ошибок:

1)ошибки, вызванные влиянием написания слов;

2)ошибки просторечного характера;

3)ошибки диалектного произношения.

22 Вопрос. Фонология. Понятие о фонеме. Функции фонем. Инвариант и аллофоны.

Звуковую сторону языка можно рассматривать не только в аспекте акустических и артикуляционных особенностей, но и с точки зрения той, роли, которую они играют как знаки звуковой сигнальной системы, выработанной носителями русского языка для обозначения определённого смысла в процессе общения. Изучением звуков с точки зрения их функций в процессе общения, т.е. в социальном аспекте, занимается функциональная фонетика, или фонология.

Фонология представляет собой раздел языкознания, изучающий функциональную значимость звукового строя языка. Для обозначения звука в функциональном аспекте употребляется термин фонема, условное обозначение – ломаные скобки <…>.

Фонологический, или функциональный, подход к звукам речи занимается одним из центральных в современной фонетике.

Фонема выполняет в языке две основные функции – сигнификативную и перцептивную.

Сигнификативная – это различительная функция фонем. Реализуя её, фонемы различают слова и морфемы. Она может быть сильной и слабой.

В сигнификатвно сильной позиции фонема отличается от других фонем и реализуется особым звуком. Сигнификативно слабая позиция – это позиция неразличения, нейтрализации фонемы. В сигнификативно слабой позиции фонема утрачивает способность различать слова.

Одна и та же позиция для одних фонем является сильной, а для других слабой. Например, позиция в конце слова является сильной для согласных фонем про признаку твёрдости/мягкости, но слабой по признаку глухости/звонкости.

Перцептивная функция – это функция восприятия фонемы, так как именно фонемы, представленные теми или иными произносимыми звуками, человек воспринимает с помощью органов чувств (слуха). Эти функции вытекают из способности фонемы различать и отождествлять значимые единицы языка – морфемы и слова. В связи с этим различаются позиции перцептивно сильные и слабые.

В перцептивно сильной позиции фонема выступает в своём основном звуковом облике: звук не испытывает редукции и воздействия соседних звуков, он как бы находится вне позиции.

В перцептивно слабой позиции фонема представлена звуками, которые подвергаются воздействию соседних звуков.

Фонема может быть сильной сигнификативно, но слабой перцептивно.

Перцептивно и сигнификативно сильная позиция фонем называется абсолютно сильной. В этой позиции фонема реализуется свои основным вариантом – доминантой. По этому звуку фонема и называется фонемой.

В сигнификативно сильных позициях фонема представлена разновидностями, которые называются вариациями. Вариации фонем, по мнению Л. Л. Касаткина, являются своеобразными звуковыми синонимами своих доминант.

В сигнификативно слабых позициях фонема представлена своими вариантами.

Варианты нейтрализованных фонем – своеобразные звуковые омонимы. Обобщённо варианты и вариации фонем называют аллофонами.

· Инвариант (лингвистика) - абстрактная структурная единица языка (фонема, морфема, лексема и т. п.) в отвлечении от её конкретных реализаций.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png