Традиционно языком межнационального общения называют язык, посредством которого преодолевают языковой барьер между представителями разных этносов внутри одного многонационального государства. Выход любого языка за пределы своего этноса и приобретение им статуса межнационального - процесс сложный и многоплановый, включающий в себя взаимодействие целого комплекса лингвистических и социальных факторов. При рассмотрении процесса становления языка межнационального общения приоритет обычно отдаётся социальным факторам, поскольку функции языка зависят и от особенностей развития общества. Однако только социальные факторы, какими бы благоприятными они ни были, не способны выдвинуть тот или иной язык в качестве межнационального, если в нём отсутствуют необходимые собственно языковые средства. Рус. язык, принадлежащий к числу широко распространённых языков мира (см. Русский язык в международном общении),удовлетворяет языковые потребности не только русских, но и лиц иной этнической принадлежности, живущих как в России, так и за её пределами. Это один из наиболее развитых мировых языков. Он обладает богатым словарным фондом и терминологией по всем отраслям науки и техники, выразительной краткостью и ясностью лексических и грамматических средств, развитой системой функциональных стилей, способностью отразить всё многообразие окружающего мира. Рус. язык может употребляться во всех сферах общественной жизни, посредством второго языка передаётся самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки мысли; на рус. языке создана получившая мировое признание художественная, научная и техническая литература.

Максимальная полнота общественных функций, относительная монолитность рус. языка (обязательность соблюдения норм лит. Языка для всех его носителей), письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой (в 80-х гг.20 в. на рус. языке издавалось около трети художественной и научно-технической ли тературы от всего количества печатной продукции в мире),- всё это обеспечило высокую степень коммуникативной и информационной ценности рус. языка. Свою роль в превращении рус. языка в средство межнационального общения сыграли и этноязыковые факторы. С начала становления рос. Государственности русские были самой многочисленной нацией, язык к-рой был распространён в той или иной степени на территории всего государства. Согласно данным 1-й Всерос. Переписи населения 1897, из 128,9 млн. жителей Рос. империи на рус. языке говорили две трети, или ок. 86 млн. чел. По данным Всесоюзной переписи населения 1989, в СССР из 285,7млн. человек ок. 145 млн. - русские, рус. языком владели 232,4 млн. чел. Лингвистические, этноязыковые и социальные факторы, взятые в отдельности, недостаточны для выдвижения того или иного языка в качестве средства межнационального общения. Они свидетельствуют только о готовности и способности языка выполнять эту функцию, а также о наличии благоприятных условий для распространения языка на всей территории государства. Только совокупность всех факторов - лингвистических, языковых и социальных - приводит к становлению языка межнационального общения.

В любом многонациональном государстве существует объективная необходимость выбора одного из наиболее развитых и распространённых языков для преодоления языкового барьера между гражданами, для поддержания нормального функционирования государства и всех его институтов, для создания благоприятных условий совместной деятельности представителей всех наций и народностей, для развития экономики, культуры, науки и искусства. Общий для всех язык межнационального общения обеспечивает каждому гражданину страны, независимо от национальности, возможность постоянного и многообразного кон тактирования с представителями других этнических групп. Выдвижение, становление и функционирование рус. языка как средства межнационального общения проходили в разных исторических условиях и на различных этапах развития общества. Употребление рус. языка как неродного для преодоления языкового барьера между представителями разных sthocod насчитывает не одно столетие, поэтому в истории рус. языка как средства межнационального общения условно можно выделить три периода, каждый из которых характеризуется своими специфическими особенностями: первый период - до нач. 20 в. в России и Рос. Империи; второй период - до кон. 80-х гг. в СССР; третий период - с нач. 90-х гг. в РФ и странах ближнего зарубежья. 11ачало распространения рус. языка среди представителей других этносов совпадает, судя по данным сравнительно-исторического языкознания и летописным сведениям, с освоением предками русских новых территорий; более интенсивно этот процесс развивался в 16-19 вв. в период становления и расширения рос. государства, когда русские вступали в разнообразные экономические, культурные политические контакты с местным населением иной этнической принадлежности. В Рос. империи рус. язык был гос. языком.

Достоверных данных о знании рус. языка нерус. населением страны в целом и широте ею употребления в межнациональном общении в России кон. 19 - нач. 20 вв нет. Однако соотношение объёма функциональной нагрузки рус. языка как гос. языка и других национальных языков в различных сферах, данные об изучении рус. языка в русско-туземных (по принятой тогда терминологии) школах и других учебных заведениях по отдельным регионам государства, письменные свидетельства современников и нек-рые другие материалы подтверждают употребление рус. языка как средства межнационального общения, хотя уровень владения им в большинстве случаев был невысоким. Второй период характеризуется особенностями, к-рые обусловлены изменением национально-языковой политики в СССР на разных этапах его существования. После 1917 в стране был отменён обязательный гос. язык. В 1919 был принят декрет СНК РСФСР «О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР», в соответствии с к-рым «всё население… в возрасте от 8до 50 лет, не умеющее читать и писать, обязано обучиться грамоте на родном или русском языке по желанию».

Первоначально рус. язык не был обязательным предметом в школах с национальным языком обучения: его распространению в качестве языка межнационального общения объективно способствовали культурно-просветительские, экономические и социально-политические преобразования в стране. Однако существовавшие в 20-30-х гг. темпы распространения рус. языка средине рус. населения страны не удовлетворяли потребностей централизованного государства в общем для всех граждан языке межнационального общения. В 1938 было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б)«Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей». В постановлении нет прямых указаний на привилегированное положение рус. языка, нос его практической реализации в регионах постепенно началось ограничение сфер функционирования некоторых родных языков граждан СССР. С 1970 материалы Всесоюзных переписей населения содержат данные о количестве лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком как вторым (неродным) языком. В период с 1970 по1989 это количество возросло с 41,9 до 68,8 млн. чел.; в 1989 в СССР в целом количество лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком, составило 87,5 млн. человек.

С сер. 80-хгг., когда рус. язык продолжал выполнять функцию языка межнационального общения, отношение к рус. языку в этом качестве начало изменяться, что явилось закономерным результатом издержек национально-языковой политики, проводимой в СССР с кон. 30-хгг., а также следствием нек-рых социально-политических процессов в стране. Рус.язык отдельные политики стали именовать «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов»; в резолюциях некоторых конференций по национально-языковым проблемам(напр., на Украине, 1989) национально-рус. двуязычие было охарактеризовано как «политически народное» и «научно несостоятельное». В этот период в бывших союзных и автономных республиках началось официально предписанное сужение сфер функционирования рус. языка как средства межнационального общения, значительное сокращение количества часов, отводимых на изучение рус. языка в национальных школах, и даже исключение предмета «рус. язык» из школьных и вузовских программ. Однако проведённые в нач.90-х гг. социолингвистические исследования в рос. республиках и ряде стран СНГ свидетельствуют о признании большей частью общества того факта, что на совр. этапе решить проблему межнационального общения без рус. языка затруднительно.

Особенностью третьего периода является функционирование рус. языка как средства межнационального общения не только в РФ. но и в группе суверенных государств. В РФ, по данным переписи 1989, из 147 млн. человек ок. 120 млн. человек русские, более 50% нерус. населения страны свободно владеет рус. языком как вторым. В соответствии с Конституцией РФ (1993) |и «Законом о языках народов РСФСР» (1991)] рус. язык является гос. языком РФ на всей её территории. Конституцией предусмотрено, что функционирование рус. языка как государственного и межнационального не должно препятствовать развитию других языков народов России. Сферы применения рус. языка как государственного н межнационального подлежат правовом урегулированию; при этом не устанавливается юридических норм использования рус. Языка в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций. Рус. язык как гос. язык РФ выполняет многочисленные разнообразные функции в обществе, что определяет социальную необходимость его изучения всем населением России. В сер. 90-хгг. 20 в. рус. язык сохраняет позиции языка межнационального общения в странах СНГв силу ряда объективных обстоятельств, а также ввиду исторически сложившихся традиций его употребления населением этих стран. Материалы переписи 1989 свидетельствуют, что 63,8 млн. человек нерус. населения бывших союзных республик СССР (кроме РСФСР)владеют рус. языком как родным или как вторым языком. Лингвистические аспекты изучения рус. языка как средства межнационального общения характеризуются определённой спецификой. Расширение этнической базы пользователей рус. языком как неродным, функционирование рус. языка в условиях иноязычной среды приводит к появлению в нём фонетических, грамматических, лексических и семантических особенностей. По мнению некоторых учёных (Н. М. Шанский, Т. А. Боброва),совокупность таких особенностей, неодинаковых в разных регионах бытования рус. Языка как средства межнационального общения, способствует формированию национальных (в другой терминологии - региональных) вариантов рус. языка.

Другие учёные (В. В. Иванов, Н. Г. Михайловская)считают, что удовлетворение потребностей межнационального общения является одной из функций рус. лит. языка, нарушение норм которого иноязычными пользователями обусловлено интерференцией (см.). Существует также точка зрения (Т. Ю. Познякова), согласно которой язык межнационального общения представляет собой функциональную разновидность рус. языка, отличительной чертой которого является адаптированная к условиям межнационального общения специализация грамматических и лексических средств рус. лит. языка: увеличение количества аналитических конструкций для выражения грамматических значений, частота и стабильность использования синтаксических моделей выражения категории рода и т.д. В языке межнационального общения происходит от- 449 бор и закрепление морфологических форм и синтаксических конструкций, лексических единиц, оцениваемых прежде всего как коммуникативно значимых и достаточных. Изучение рус. языка в условиях различных типов национально-рус. двуязычия подтверждает наличие ряда общих специфических особенностей в языке межнационального общения вне зависимости от региона его бытования. Вместе с тем в рус. языке нерусских лингвистами отмечены и такие особенности, которые характеризуются как сугубо региональные, не представленные в других иноязычных регионах. На этом основании делается вывод о региональном варьировании не исконной рус. Речи (не исконная рус. речь - совокупность текстов, как письменных, так и устных, произведённых людьми, для которых рус. язык не является родным). Однако остаются неизвестными предельно допустимые качественные и количественные уровни регионального варьирования, позволяющие квалифицировать язык межнационального общения как именно рус. язык, а не некий пиджин- смешанный язык, возникающий в результате взаимодействия языков (в пиджине нередко представлена грамматика одного языка, а лексика - другого). Выявление сущностных лингвистических характеристик рус. Языка как средства межнационального общения связано с исследованием разных его уровней, изучением результатов и форм межъязыковых контактов, рассмотрением процессов взаимодействия языка межнационального общения и национальных языков в условиях конкретных типовую- и многоязычия, ареальной характеристикой рус. речи нерусских но отношению крус. лит. языку. Результаты таких исследований важны для практических действий по оптимизации процесса обучения рус. языку как неродному в объёме, обеспечивающем коммуникативную компетенцию пользователей.

ID: 2016-01-231-A-6014

Оригинальная статья (свободная структура)

Кочеткова Т.В., Ремпель Е.А.

ГБОУ ВПО Саратовский ГМУ им. В.И. Разумовского Минздрава РФ

Резюме

В статье рассматривается ряд вопросов, касающихся современной языковой политики. В центре внимания - роль русского языка как государственного языка Российской Федерации, как средства межнационального общения и международной интеграции.

Ключевые слова

Русский язык, Русский мир, русская литература, российское образование

Статья

Великое предназначение русского языка на протяжении всей истории развития нашего государства волновало лучшие умы. Точное определение языку пытались дать мыслители, ученые, поэты, писатели. Язык трактовали и как образ дела, и как искусство управления умами людей, и как показатель интеллекта, и как проявление силы и мощи человеческого характера, и как ключ ко всем знаниям. В глубинах русского языка правдиво отражается вся история духовной жизни народа.

Петр Андреевич Вяземский, русский поэт, переводчик, критик, публицист, историк, государственный деятель, литературный соратник А.С. Пушкина, сравнивая язык по трудности овладения со скрипкой, предупреждал соотечественников, что посредственность как на одном, так и на другом инструменте нетерпима.

Русский язык является стержнем Русского мира. На нем воспитывается и крепнет нация. Человека, его активную гражданскую позицию, его вкусы, пристрастия, привычки формирует родной язык. Язык позволяет человеку осознать себя личностью, почувствовать свою принадлежность к родной стране, усвоить законы человеческого взаимодействия. В России воспитание человека и гражданина словом всегда происходило на протяжении всей его жизни ненавязчиво и проникновенно. Несмотря на любые житейские испытания, для русского человека важно сохранить в душе словесные символы Родины. Ими может стать материнская колыбельная, первые русские книжки для самых маленьких, русские народные сказки, русская литературная классика, объединяющие людей в горе и радости застольные песни, приветствие первой учительницы, напутственное слово профессора, поддержка тренера и мн.др. Человек и его мировоззрение формируются под влиянием исторических, литературных и культурных источников.

Значение русского языка в наше время велико. Это государственный язык Российской Федерации, язык науки, культуры, образования, государственных и общественных учреждений, язык всего комплекса средств массовой информации, язык профессиональной дипломатии и международного сотрудничества.

Повсеместное хорошее владение русским языком, грамотной и уместной русской речью необходимо для процветания всей страны и каждого ее жителя.

После развала Советского Союза языковая политика России претерпела существенные изменения. Однако за последние годы можно отметить ряд различных результативных попыток создания новой языковой политики с учетом последних реалий времени.

Начиная с 1985 года, 24 мая в России широко и торжественно отмечается День славянской письменности и культуры, прославляющий создателей славянской азбуки, великих просветителей, православных святых Кирилла и Мефодия. Эта дата чрезвычайно значима для России и для всех славянских стран.

Сегодня международный праздник День славянской письменности и культуры наполнился в России новым содержанием. В этот день в самом сердце Москвы, на Красной площади, происходит своеобразная демонстрация всенародного единства нашей страны через массовое исполнение любимых народом песен. В звучащих песнях наглядно проступает вся история Отчизны. К выступлениям хоровых коллективов, любимых артистов воодушевленно присоединяются все присутствующие на Красной площади - ветераны, кадровые военные, студенческая молодежь, дети, москвичи и многочисленные гости столицы из других городов нашей страны. Народ прекрасно знает слова песен, ставших знаковыми для разных этапов жизни нашей Родины. Люди самоотверженно поют, поддерживая своим искренним пением тысячные сводные профессиональные и самодеятельные хоры, различные творческие коллективы, своих любимых артистов.

Праздничный концерт в этот день становится всероссийским. Его подхватывают многие большие и малые города России: Санкт-Петербург, Нижний Новгород, Новосибирск, Саратов, Самара, Орел, Брянск, Рязань, Калуга, Новый Уренгой, Нижневартовск, Краснодар, Хабаровск, Владивосток, Находка, Уссурийск, Архангельск, Псков, Великий Новгород, Красноярск, Омск, Ялта, Севастополь. Единый всенародный концерт транслируется различными государственными телеканалами.

В этот день особенно ощутима консолидация нашего общества вокруг фундаментальных, нравственных принципов и вековых отечественных традиций, без которых не сможет существовать ни личность, ни семья, ни общество, ни великое государство. Народу близки и понятны простые слова Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла: «Просвещение - это просвещение ума и сердца, на этом настаивали святые Кирилл и Мефодий. В сочетании знаний, интеллекта и духовности и есть сила нации, сила народа!».

Языковое образование на наших глазах постепенно превращается в важную стратегическую задачу развития современного российского общества. В этом направлении и руководство страны, и общественные организации, и профессиональные сообщества филологов предпринимают различные меры. Так, например, 2007 год вошел в историю как Год русского языка. Русский язык в этой связи рассматривался как мощный социальный фактор взаимодействия разных стран и народов, стимул развития культурных, правовых, экономических и политических отношений в современном мире. С помощью русского языка, воспитания словом, приобщения к чтению продолжается духовное единение Великой страны.

В 2011 году новым российским и международным государственным праздником становится День русского языка, который отмечается 6 июня, в день рождения гордости русской культуры А.С. Пушкина, поэта, писателя, драматурга, создателя современного литературного русского языка. Произведения А.С. Пушкина любимы каждым человеком, живущим в России и представляющим Русский мир за рубежом.

2015 год объявлен в России Годом литературы. Цель его проведения - напомнить людям об исключительной значимости отечественной литературы и ее особой миссии в истории нашей страны. Год призван вернуть России статус самой читающей державы, привить молодому поколению любовь к настоящей литературе, познакомить молодежь с шедеврами русской классики и публицистики, новинками современной литературы. С помощью книг воспитывалось не одно поколение россиян, формировался их художественный вкус, определялись нравственные ориентиры, оттачивалось языковое чутье.

Велика роль уроков русского языка и литературы в духовно-нравственном развитии школьников и студентов. Не потеряли злободневности известные слова Константина Дмитриевича Ушинского: «…то литературное произведение нравственно, которое заставляет дитя полюбить нравственный поступок, нравственное чувство, нравственную мысль, выраженную в этом произведении». Книга на Руси всегда воспринималась как открытие мира, путь к высоким мыслям и большим чувствам. На книгах учились хорошей русской речи, образцам поведения, основам воспитания, нормам морали и совести. Как известно, основой письменности является алфавит. Русский алфавит, как никакой другой в мире, может быть представлен в полном объеме именами великих писателей и поэтов: А хматова А.А., Б унин И.А., В ересаев В.В., Г оголь Н.В., Д ержавин Г.Р., Е сенин С.А., Ж уковский В.А., З амятин Е.И., И льф И.А., К рылов И.А., Л ермонтов М.Ю., М аяковский В.В., Н екрасов Н.А., О стровский А.Н., П астернак Б.Л., Р адищев А.Н., С алтыков-Щедрин М.Е., Т ургенев И.С., У шинский К.Д., Ф онвизин Д.И., Х лебников В.В., Ц ветаева М.И., Ч уковский К.И., Ш мелев И.С., Щ ипачев С.П., Э ренбург И.Г., Ю гов А.К., Я зыков Н.М.

Весь мир признает русских гениев слова: Ломоносова М.В., Пушкина А.С., Толстого Л.Н., Достоевского Ф.М., Чехова А.П., Шолохова М.А.

Пути развития и совершенствования современного филологического образования намечены в комплексном документе - «Концепция школьного филологического образования».

9 июня 2014 года в целях обеспечения развития, защиты и поддержки русского языка как государственного языка Российской Федерации был создан Совет по русскому языку при Президенте.

В задачи Совета входит определение приоритетных направлений поддержки русского языка в России и за рубежом, координация деятельности общественных объединений и организаций; анализ реализации курируемых программ и проектов, направленных на защиту русского языка и литературы. Председателем Совета по русскому языку назначен праправнук Льва Николаевич Толстого - Владимир Ильич Толстой.

Постперестроечное время кардинальным образом изменило привычные и естественные условия функционирования русского языка. Традиционно долгие годы русский язык рассматривался как родной для определенной категории учащихся, его изучали в национальных школах и использовали в СССР как язык межнационального общения. Для иностранных граждан существовал учебный предмет «Русский язык как иностранный».

После глобальных социальных перемен, увеличения масштабов миграционных потоков, социальных трансформаций на наших глазах была изменена языковая картина страны. Обучение русскому языку в школах и вузах нельзя вести по старинке. Сегодня как никогда необходимо использовать новейшие учебные методики и приемы. Так, например, в современной студенческой среде в последние годы ярко проступает неоднородность уровня владения русским языком. В настоящее время в вузах России обучаются разные категории студентов: студенты, для которых русский язык является родным; студенты, для которых русский язык не является родным, но они являются гражданами России; студенты из других государств, для которых русский язык является иностранным. Однако среди иностранных студентов все чаще встречаются такие, которые прекрасно владеют русским языком и хорошо понимают русскую речь, а среди россиян уже частотны случаи, когда студенты плохо владеют русским языком и искаженно понимают содержание русской речи.

Полиэтничность прочно укрепилась как характерная черта молодого российского государства. Работа по поддержке и сохранению русского языка приобретает особый статус, так как русский язык способствует эффективному распространению духовного и культурно-исторического наследия нашего многонационального и многоконфессионального государства. Русский язык является основой межнационального взаимодействия и единства народов нашей страны.

Русский язык занимает третье место по распространенности в мире. На нем разговаривает свыше 500 млн. человек. На всем земном шаре он воспринимается как язык науки, прогресса и культуры. На русском языке охотно общаются за пределами основной территории его распространения представители разных народов, говоря не только с исконными носителями русского языка, но и между собой.

Русский язык - один из наиболее развитых мировых языков. Он обладает обширным словарным фондом, богатой и развитой терминологией по всем существующим отраслям науки и техники. Русскому языку присущи краткость и ясность лексических и грамматических средств, развитая система функциональных стилей, способность воплотить в устной и письменной форме речи всё многообразие окружающего мира. Русский язык гибок и выразителен, на нем возможна передача тончайших оттенков мыслей. На русский язык переведена большая часть мировых научных трудов и художественных произведений.

Деятельность по сохранению и развитию русского языка — это прежде всего большая и систематическая работа по распространению русского языка и популяризации русской культуры в мире. Именно этим многие годы занимались известные общественные организации - МАПРЯЛ (Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы, с 1967 г. по настоящее время) и РОПРЯЛ (Российское общество преподавателей русского языка и литературы, с 1999 г. по настоящее время).

Среди организаций, содействующих укреплению позиций русского языка, в настоящее время особого внимания заслуживает фонд «Русский мир». Приоритетным в деятельности этого фонда является создание русских центров за рубежом, кабинетов «Русского мира», проведение образовательных программ, тренингов, осуществление информационных проектов, организация фестивалей русской культуры. По состоянию на 2015 год зарегистрировано около 90 центров «Русского мира» более чем в 40 странах.

Русский мир — это не только русские, не только наши соотечественники в странах ближнего и дальнего зарубежья, но и эмигранты всех волн, выходцы из России и их потомки. Это ещё и иностранные граждане, говорящие на русском языке, изучающие или преподающие его, то есть все те, кто знает Россию и искренне ею интересуется, кого волнует её настоящее и будущее. Через осознание причастности к России и был рожден термин «Русский мир», который вобрал в себя полиэтничность, многоконфессиональность, социальную и идеологическую неоднородность, мультикультурность, территориальную принадлежность и географическую сегментированность.

Сформировав «Русский мир» как масштабный проект, Россия обрела новую идентичность, новые возможности плодотворного сотрудничества с другими странами и дополнительные стимулы для собственного развития

Литература

1. Карасик В.И. Язык социального статуса. — М.: ИТДГК «Гнозис». — 333 с.

2. Кочеткова Т.В. Свободное владение государственным языком России - залог высокого качества профессионального образования и карьерного роста. // Медицинское образование 2013: сборник тезисов. - М.: Издательство Первого Московского государственного медицинского университета имени И.М. Сеченова, 2014. С. 236.

3. Кочеткова Т.В., Барсукова М.И. Слово в работе врача (Культура речи врача) Чтобы Вас понимали: Культура русской речи и речевая культура человека. / Под ред. О.Б. Сиротининой. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - С. 155-165.

Ваша оценка: Нет

Использованием в пределах одного государства.

Примеры языков межнационального общения

Примечания

См также


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Язык межнационального общения" в других словарях:

    ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ - ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ. Язык, выступающий средством образования, делопроизводства и общения в многонациональном государстве … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    язык межнационального общения Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    Язык межнационального общения - Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Например, в РФ – русский язык. Языками межнационального общения могут быть региональные языки: узбекский используют каракалпаки, таджики, татары и некоторые… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

    Язык межнационального общения - Язык, обеспечивающий языковые контакты между всеми народами в пределах государства. Таким языком в Советском Союзе, а затем в России, в силу естественным путем сложившихся исторических причин, стал русский язык. Ям.о. могут быть региональные… … Словарь социолингвистических терминов

    Язык, который используется как средство общения представителями разных национальностей в пределах одной страны. см. национальный язык … Словарь лингвистических терминов

    язык межнационального общения - язык, который используется как средство общения представителями разных национальностей в пределах одной страны … Толковый переводоведческий словарь

    Язык межнационального общения - язык, на котором общаются люди разных наций за пределами своей национальной территории или на территории проживания нескольких наций. Сюда подводятся как мировые языки (англ., франц. и др.), так и региональные, зональные (ср. национально аварское … Языковые контакты: краткий словарь

    ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ - понятие, употребляемое по отношению к языку, на котором общаются граждане различных национальностей, проживающие в данном государстве или в какой то определенной местности. Зачастую Я. м. о. является язык государственный или язык: официальный.… … Энциклопедический словарь конституционного права

    Понятие, употребляемое по отношению к языку, на котором общаются граждане различных национальностей, проживающие в данном государстве или в какой то определенной местности. Часто Я.м.о. является язык государственный или язык официальный. Однако… … Энциклопедия юриста

    Язык межнационального общения язык посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например, русский язык в качестве средства общения в России. Отличается от международного языка использованием в пределах… … Википедия

Книги

  • Sergey Parajanov dans les photos et recits d`Yuri Metchitov / Sergey Parajanov on Photographs and Stories by Yuri Metchitov /Сергей Параджанов в фотографиях и рассказах Юрия Мечитова , Юрий Мечитов. Предлагаемый фотоальбом сделан на основе моей книги `Сергей Параджанов. Хроника диалога`, вышедшей в конце 2009 года в тбилисском издательстве ТАМС-принт`, которому япремного благодарен. Это…
  • Русский язык в Республике Армения , Э. А. Григорян, М. Г. Даниелян. В монографии рассматриваются общественные функции русского языка в современной Армении. Авторы привлекают для анализа богатый материал: данные последней Всеармянской переписи, ежегодные…

ПРОЕКТ

«Русский язык как средство межнационального общения»

Субъекты проекта: учащиеся, учителя, родители, библиотека, социальные партнеры МКОУ «Гимназия №5 им. А.А.Алиева» г. Кизилюрт

Содержательный блок паспорта проекта

Описание блока

Аннотация проекта

Проект направлен на укрепление и расширение возможностей использования русского языка как средства межнационального общения, на повышение качества углубленных знаний по русскому языку, на формирование гражданской компетенции средствами русского языка.

Проект посвящен русскому языку как мощнейшему средству межнационального общения, дружбы, единства между народами Российской Федерации.

В рамках проекта намечен ряд мероприятий, позволяющих вызвать интерес к изучению русского языка и литературы через систему мастер- классов по культуре речи, конкурса по русской каллиграфии, заочного конкурса презентаций «Мой Пушкин», выставки, посвященной русскому языку и А.С. Пушкину, публичных чтений стихотворений о русском языке «Ожившие строки». В ходе проекта будут выявляться проблемы обучения русскому языку как неродному, вноситься предложения по их решению.

Русский язык – это национальный язык, выразитель и хранитель духовной культуры русского народа.

Как средство межнационального общения, русский язык помогает решать задачи политического, экономического и культурного развития многонациональной страны – России. Этот язык играет роль посредника между всеми языками народов нашей республики, служит взаимообогащению национальных культур, так как на русский язык переводят произведения художественной литературы всех национальностей.

Сегодня русский язык – это не только средство общения между народами Дагестана, народами России и за ее пределами, он стал для нас важным фактором расцвета наших национальных культур.Дагестанцы через русский язык непосредственно приобщились русской художественной, научной и общественно-политической литературе.

Через русский язык наши народы стали изучать произведения, памятники культуры и словесности других народов как нашей страны, так и всего мира.

Наконец, через русский язык российскому и мировому читателю стали известны лучшие творения дагестанских писателей.В условиях многоязычия (одних письменных государственных языков в республике четырнадцать) только русский язык способен быть языком межнационального общения.

    Дагестане русский язык служит фактором консолидации, сближения всех дагестанских народов в единый многонациональный народ, получивший свое подтверждение в Конституции Республики Дагестан.

2. Описание проблемы

Граждане России понимают значимость русского языка как способа консолидации народов нашей страны, однако сегодня в сознании молодежи получили широкое распространение равнодушие, эгоизм, цинизм, неуважительное отношение к государственному языку. Это вызывает беспокойство за будущее России, а ведь судьба страны в полной мере зависит от развития общества, основу которого составляет поколение молодых людей. По словам Л. Н. Толстого, «нравственность человека видна в его отношении к слову».

Проблема осознается как несоответствие качества знаний, умений и навыков по предмету «русский язык» ожидаемым результатам, закрепленным в различных государственных документах. Анализ нормативно-правовой базы, определяющей статус русского языка, особенности его государственно-правовой поддержки и обеспечения прав граждан на пользование им, специфику функционирования русского языка в национальных республиках Российской Федерации, рассмотрение основополагающих документов в области языковой политики, таких как законы «О языках народов Российской Федерации», «О государственном языке Российской Федерации», «Об образовании», Постановлений Правительства «Об утверждении правил подготовки нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и их государственной регистрации», «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации», «О создании Межведомственной комиссии по русскому языку», «О федеральной целевой программе «Русский язык» на 2011 – 2015 годы» (ПОСТАНОВЛЕНИЕ правительства от 20 июня 2011 г. N 492 «О ФЕДЕРАЛЬНОЙ ЦЕЛЕВОЙ ПРОГРАММЕ "РУССКИЙ ЯЗЫК" НА 2011 - 2015 ГОДЫ» (в ред. Постановления Правительства РФ от 02.04.2012 N 281), личностное самосознание учителей педагогического сообщества русского языка и литературы требуют организации деятельности по поиску средств изменения ситуации. Считаю, что основным средством на данном этапе может стать гимназия, целенаправленно работающая на решение проблемы.

Государственный язык в нашей стране – русский. Но это не значит, что другие языки, например, аварский, кумыкский или чеченский, чем-то хуже. Однако с чем неразрывно связан гражданин своего Отечества? С Родиной, с ее историей, культурой, традициями и, конечно, с языком. Цель воспитания М.В. Ломоносов видел в воспитании человека-гражданина, основными качествами которого являются «бескорыстное служение Родине, трудолюбие, высокая нравственность. Воспитать гражданина без любви к своей истории, родному языку и словесности нельзя».

Я провела социологический опрос «Язык – основа гражданственности» в разных социальных группах: школьники, родители и выпускники школы, жители посёлка Новый Сулак. Результаты опроса показали, что все опрошенные знают, какой язык является государственным языком Российской Федерации и уверены, что русский язык выполняет консолидирующую роль в обществе, но 81% допустили орфоэпические ошибки, 29% считают, что нет необходимости знать нормы русского языка. Это обусловлено тем, что формирование отношения к русскому языку как к ценности, богатству нашего народа является проблематичным.

Сохранение языка, забота о его дальнейшем развитии и обогащении – гарантия сохранения и развития русской культуры, поэтому каждый гражданин Российской Федерации, кем бы он ни работал, какую бы должность ни занимал, несет ответственность за состояние языка своей страны.

Кому принадлежит русский язык?

Русский язык – национальное достояние всех народов Российской Федерации. Наше государство гордится каждым из языков, на которых говорят его граждане, стремится сохранить их.

Согласно переписи населения, сегодня в России проживают представители свыше 160 национальностей, и у каждой из них – свой язык, не похожий на остальные. Русский язык – это государственный язык, очень важно понять, как остро стоит и перед нами, и перед всем гражданским обществом проблема развития, сохранения русского языка, защита и борьба за его чистоту. Это поможет утверждению национального характера, патриотизма и гражданственности нашего народа. Бережное отношение к русскому языку – один из компонентов общенациональной идеи. Русский язык – это не только возможность быть услышанным и понятым в любом, самом дальнем, уголке нашей страны, это ещё и языковая картина мира как динамическая сущность, отражающая языковое вмешательство в действительность. Ценить и бережно относиться к государственному языку – ответственность и компонент гражданственности россиянина.

3. Цель проекта

Сохранение и защита русского языка, его популяризация как средства межнационального общения для решения общих политических, экономических, культурных, социальных задач, укрепление дружественных связей между народами, проживающими на территории п. Новый Сулак;

Формирование отношения к русскому языку как ценности жизни, как средству сохранения культуры гражданина России;

Воспитание ответственности молодого поколения за сохранение целостности, богатства и чистоты государственного языка, а значит, Отечества в целом посредством создания молодежного движения «Наследники русского языка»;

Повышение качества ЗУН, языковой, культурологической, гражданской компетентностей выпускников гимназии.

Задачи проекта:

1. Развить чувство личной ответственности перед будущими поколениями за сохранение русского языка.

2. Сформировать представления о русском языке как языке русского народа, государственном языке Российской Федерации, средстве межнационального общения, консолидации и единения народов России, средстве сохранения культуры гражданина России.

3. Привлечь внимание школьников, молодежи и широкой общественности к проблемам культуры языка.

4. Формировать гражданскую компетентность у молодого поколения.

5. Обеспечить жизнедеятельность молодежного движения «Наследники русского языка»

    Поиск путей решения проблем обучения русскому языку как неродному, повышение культуры речи.

    Раскрытие творческого потенциала человека через приобщение к русской каллиграфии, создания творческих работ

    Приобщение представителей разных поколений, национальностей к наследию А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, поэтов, композиторов пушкинской поры через участие в конкурсе «Люби, цени и знай русский язык…»

Методы проведения исследования:

    аналитическое чтение;

    поисковый, контекстуальный анализ;

    изучение монографических публикаций и статей ;

    обобщения;

    анкетирование, опрос.

Продукт проекта

Групповые проекты (рефераты и презентации)

Объект проекта:

Язык, его история, развитие, проблемы.

Предмет проекта:

Проектная деятельность, направленная на повышение интереса к языку, а также организация поисковой и исследовательской деятельности с учениками.

Дидактические цели проекта

Формирование навыков самостоятельной работы.

Формирование творческих способностей.

Развитие познавательной активности.

Развитие коммуникативных навыков.

Формирование критического мышления.

Методические задачи проекта

Научить работать с различными источниками информации, кратко и научно излагать мысли.

Продемонстрировать связь русского языка с другими науками.

Научить делать выводы, аргументировать и доказывать их.

Научить учащихся корректно использовать информацию.

Формировать навыки самообразования;

Формировать навыки работы в команде;

Развивать умение сформулировать задачу и найти пути её решения;

Формировать навыки самоконтроля.

Целевые группы, на которые направлен проект:

школьники, родители, педагоги, жители посёлка Новый Сулак.

Механизм реализации проекта

Личность человека включает в себя такие компоненты, как знаниевый (включает в себя знание орфографических, орфоэпических и пунктуационных норм языка), мотивационный (осознание необходимости грамотной русской речи при устройстве на работу, в карьере и в повседневной жизни) и коммуникативно-деятельностный (общение на русском языке и его использование в бытовой, научной и профессиональной сфере ) .

На каждом этапе развития личности среди наиболее значимых выделяются задачи воспитания гражданина и патриота, формирование чувства патриотизма через развитие любви и уважения к языку, литературе и ценностям отечественной культуры.

Данный проект состоит из двух этапов. Первый из них будет реализован на базе МКОУ «Гимназия №5 им. А.А.Алиева» г.Кизилюрт. В дальнейшем планируется повторить мероприятия данного этапа в масштабе города.

I этап «Русский язык «как зона экологического бедствия»:

Проведение социологического опроса «Язык-основа гражданственности»;

Литературный конкурс среди учащихся 5-9 классов «Кто родной язык потеряет, тот без Родины останется»;

Межшкольная олимпиада «Русский - мой второй язык»;

- «Русский язык – национальное достояние Российского государства, каждого истинного гражданина Отечества!»;

Публикация ряда статей по проблемам культуры русской речи и сохранения целостности языка и общества в газете «Кизилюртовские вести» и «Учитель Дагестана»;

Раздача листовок «Говори правильно!» (орфоэпические карточки);

Создание и функционирование группы «Наследники русского языка» в социальной сети работников образования nsportal.ru и /или инфоурок;

II этап проекта «Вы все еще не знаете русский язык – тогда мы идем к вам!»:

Привлечение и обучение активистов, распространение идей проекта в процессе данного обучения;

Создание координационной группы «Живой как жизнь» на базе ресурсного центра – МКОУ «Гимназия №5 им. А.А.Алиева» г.Кизилюрт

Обсуждение вопроса «Знать русский язык, зачем?» в формате прямого диалога с учащимися и родителями и жителями посёлка;

Создание блога для обсуждения состояния русского языка в посёлке;

PR-акции «В единстве наша сила!», «Лингвистом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан!»;

Проведение фотосессии для молодёжи «На фоне Пушкина снимаемся, друзья …»;

Организация акции «Подарок новорожденному – первая книга в жизни».

Методы и формы реализации проекта:

1) Проведение социальных акций, мероприятий в защиту государственного языка;

2)Объединение молодого поколения в молодежное движение «Наследники русского языка»;

3) Организация и проведение межшкольной олимпиады и конкурса среди школьников «Русский – мой второй родной»;

4) Создание сайта проекта;

5) Проведение ряда флешмобов;

6) Обсуждение проблемы в газете «Кизилюртовские вести»;

7) Проведение PR-акций;

8) Организация тренингов по культуре русского языка;

10) Разработка методических пособий.

Календарный план реализации проекта

I этап : сентябрь – декабрь 2018 г.

II этап : 2019 г.

Ожидаемые результаты

1. Повышение интереса молодого поколения к идеям движения;

2. Создание и функционирование центров: «Единый язык – крепкая страна», «Живой как жизнь» (на базе МКОУ «Гимназия №5 им. А.А.Алиева» г.Кизилюрт);

5. Программа и содержание тренингов «Русский язык для учащихся - родителей»

6. Методический абонемент (серия консультаций по русскому языку для всех желающих).

7. Осуществление идеи формирования интерактивной службы русского языка.

8. Включение в исследование русского языка учащихся и педагогов в рамках научно-социальной программы молодых исследователей «Шаг в будущее». «С.И. Ожегов неоднократно повторял мысль о том, что нужны экспериментальные исследования и постоянно действующая служба русского слова. Обследования состояния норм литературного языка, анализ действующих тенденций и прогнозирование наиболее вероятных путей развития – эти стороны <…> «разумной и объективно оправданной нормализации» языка составляют важную часть деятельности отдела культуры речи и в наши дни». Мы позволим себе дополнить: не только отделов культуры речи, но, прежде всего самих граждан, учащихся, их родителей, жителей посёлка Новый Сулак.

Русский язык по-прежнему представляет собой средство общения на огромных территориях, включающих как Европу, так и Азию. Он является государственным языком России, статус русского языка в Российской Федерации определен Законом РФ о русском языке. Ведущая роль русского языка в Российской Федерации определяется его социальными функциями – это язык межнационального общения и средство сплочения народов России, родной язык более 80 % ее граждан.

Государство осуществляет заботу о сохранении русского языка и литературы.

И в заключение я хочу процитировать Л.И. Скворцова «В наши дни русский язык, несомненно, активизирует свои динамические тенденции и вступает в новый переход своего исторического развития. Сейчас, конечно, ещё рано делать какие-либо прогнозы о путях, по которым пойдет русский язык, служа развитию новых форм сознания и жизнедеятельности. Ведь язык развивается по своим объективным внутренним законам, хотя и живо реагирует на разного рода «внешние воздействия».

Именно поэтому наш язык требует к себе постоянного пристального внимания, бережной заботы – особенно на том переломном этапе общественного развития, который он переживает. Мы всем миром должны помочь языку обнаружить его первоначальную суть конкретности, определенности формулирования и передачи мысли».

«Общество растеряно, общество расколото, и без русского языка и русской литературы нам не найти путь друг к другу», – считает президент Русского благотворительного фонда Александра Солженицына Наталия Солженицына.

    Берегите русский язык и литературу! Это наша национальная гордость.


Использованная литература.

    Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов.- Изд.30-е. – Ростов н/Дону: Феникс, 2011г.

    А.Л. Арефьев. Русский язык на рубеже XX-ХХI веков. (Электронный ресурс). - М.: Центр социального прогнозирования и маркетинга, 2012.

    К. Чуковский «Живой как жизнь», Изд. «Молодая гвардия», 1962г.

    Л.И. Скворцов. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи,1996

    Федеральный Закон о русском языке.

    Федеральная целевая Программа «Русский язык на 2016-2020 г.г.»

    Национальная программа поддержки и развития чтения на 2007- 2020г.г.

    Указы Президента РФ.

Интернет- ресурсы:

Консультант Плюс .

http://trueinform.ru/modules.php

http://www.dialogi.su/discussions/

www.rg.ru/plus/poezia.

http://zhurnalov.net/magazines/ .

Http://ria.ru/news_company/2015

Textologia.ru http://www.textologia.ru/

Приложение

Опрос по теме «Популяризация и сохранение языка и литературы»

    Какое место занимают русский язык и литература в современном обществе?

    Назовите функции русского языка.

    Как Вы считаете, существуют проблемы в области русского языка и литературы? Какие?

    Читаете ли Вы книги?

    Почему в обществе падает интерес к чтению?

    Объясните причины внимания государства к вопросам функционирования и сохранения русского языка и литературы.

    Какую политику ведет государство по укреплению позиций русского языка и литературы в современном мире.

    Какие организации, периодические издания, телепередачи проводят работу в области популяризации русского языка и литературы?

    По Вашему мнению, какие меры надо предпринимать, чтобы спасти социальный статус русского языка и литературы?

Традиционно языком межнационального общения называют язык, посредством к-рого преодолевают языковой барьер между представителями разных этносов внутри одного многонационального государства. Выход любого языка за пределы своего этноса и приобретение им статуса межнационального - процесс сложный и многоплановый, включающий в себя взаимодействие целого комплекса лингвистических и социальных факторов. При рассмотрении процесса становления языка межнационального общения приоритет обычно отдаётся социальным факторам, поскольку функции языка зависят и от особенностей развития общества. Однако только социальные факторы, какими бы благоприятными они ни были, не способны выдвинуть тот или иной язык в качестве межнационального, если в нём отсутствуют необходимые собственно языковые средства. Рус. язык, принадлежащий к числу широко распространённых языков мира (см. Русский язык в международном общении), удовлетворяет языковые потребности не только русских, но и лиц иной этнической принадлежности, живущих как в России, так и за её пределами. Это один из наиболее развитых мировых языков. Он обладает богатым словарным фондом и терминологией по всем отраслям науки и техники, выразительной краткостью и ясностью лексических и грамматических средств, развитой системой функциональных стилей, способностью отразить всё многообразие окружающего мира. Рус. язык может употребляться во всех сферах общественной жизни, посредством второго языка передаётся самая разнообразная информация, выражаются тончайшие оттенки мысли; на рус. языке создана получившая мировое признание художественная, научная и техническая литературара.

Максимальная полнота общественных функций, относительная монолитность рус. языка (обязательность соблюдения норм лит. языка для всех его носителей), письменность, содержащая как оригинальные произведения, так и переводы всего ценного, что создано мировой культурой и наукой (в 80-х гг. 20 в. на рус. языке издавалось около трети художественной и научно-технической лит-ры от всего количества печатной продукции в мире),- всё это обеспечило высокую степень коммуникативной и информационной ценности рус. языка. Свою роль в превращении рус. языка в средство межнационального общения сыграли и этноязыковые факторы. С начала становления рос. государственности русские были самой многочисленной нацией, язык к-рой был распространён в той или иной степени на территории всего государства. Согласно данным 1-й Всерос. переписи населения 1897, из 128,9 млн. жителей Рос. империи на рус. языке говорили две трети, или ок. 86 млн. чел. По данным Всесоюзной переписи населения 1989, в СССР из 285,7 млн. человек ок. 145 млн. - русские, рус. языком владели 232,4 млн. чел. Лингвистические, этноязыковые и социальные факторы, взятые в отдельности, недостаточны для выдвижения того или иного языка в качестве средства межнационального общения. Они свидетельствуют только о готовности и способности языка выполнять эту функцию, а также о наличии благоприятных условий для распространения языка на всей территории государства. Только совокупность всех факторов - лингвистических, этноязыковых и социальных - приводит к становлению языка межнационального общения.

В любом многонациональном государстве существует объективная необходимость выбора одного из наиболее развитых и распространённых языков для преодоления языкового барьера между гражданами, для поддержания нормального функционирования государства и всех его институтов, для создания благоприятных условий совместной деятельности представителей всех наций и народностей, для развития экономики, культуры, науки и искусства. Общий для всех язык межнационального общения обеспечивает каждому гражданину страны, независимо от национальности, возможность постоянного и многообразного контактирования с представителями других этнических групп. Выдвижение, становление и функционирование рус. языка как средства межнационального общения проходили в разных исторических условиях и на различных этапах развития общества. Употребление рус. языка как неродного для преодоления языкового барьера между представителями разных sthocod насчитывает не одно столетие, поэтому в истории рус. языка как средства межнационального общения условно можно выделить три периода, каждый из которых характеризуется своими специфическими особенностями: первый период - до нач. 20 в. в России и Рос. империи; второй период - до кон. 80-х гг. в СССР; третий период - с нач. 90-х гг. в РФ и странах ближнего зарубежья. 11ачало распространения рус. языка среди представителей других этносов совпадает, судя по данным сравнительно-исторического языкознания и летописным сведениям, с освоением предками русских новых территорий; более интенсивно этот процесс развивался в 16-19 вв. в период становления и расширения рос. государства, когда русские вступали в разнообразные экономические, культурные и политические контакты с местным населением иной этнической принадлежности. В Рос. империи рус. язык был гос. языком.

Достоверных с гатистических данных о знании рус. языка нерус. населением страны в целом и широте ею употребления в межнациональном общении в России кон. 19 - нач. 20 вв нет. Однако соотношение объёма функциональной нагрузки рус. языка как гос. языка и других национальных языков в различных сферах, данные об изучении рус. языка в руско-туземных (по принятой тогда терминологии) школах и других учебных заведениях по отдельным регионам государства, письменные свидетельства современников и нек-рые другие материалы подтверждают употребление рус. языка как средства межнационального общения, хотя уровень владения им в большинстве случаев был невысоким. Второй период характеризуется особенностями, к-рые обусловлены изменением национально-языковой политики в СССР на разных этапах его существования. После 1917 в стране был отменён обязательный гос. язык. В 1919 был принят декрет СНК РСФСР «О ликвидации безграмотности среди населения РСФСР», в соответствии с к-рым «всё население... в возрасте от 8 до 50 лет, не умеющее читать и писать, обязано обучиться грамоте на родном или русском языке по желанию».

Первоначально рус. язык не был обязательным предметом в школах с национальным языком обучения: его распространению в качестве языка межнационального общения объективно способствовали культурно-просветительские, экономические и социально-политические преобразования в стране. Однако существовавшие в 20-30-х гг. темпы распространения рус. языка среди нерус. населения страны не удовлетворяли потребностей централизованного государства в общем для всех граждан языке межнационального общения. В 1938 было принято постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей». В постановлении нет прямых указаний на привилегированное положение рус. языка, но с его практической реализации в регионах постепенно началось ограничение сфер функционирования нек-рых родных языков граждан СССР. С 1970 материалы Всесоюзных переписей населения содержат данные о количестве лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком как вторым (неродным) языком. В период с 1970 по 1989 это количество возросло с 41,9 до 68,8 млн. чел.; в 1989 в СССР в целом количество лиц нерус. национальности, свободно владеющих рус. языком, составило 87,5 млн. человек.

С сер. 80-х гг., когда рус. язык продолжал выполнять функцию языка межнационального общения, отношение к рус. языку в этом качестве начало изменяться, что явилось закономерным результатом издержек национально-языковой политики, проводимой в СССР с кон. 30-х гг., а также следствием нек-рых социально-политических процессов в стране. Рус. язык отдельные политики стали именовать «имперским языком», «языком тоталитаризма», «языком оккупантов»; в резолюциях нек-рых конференций по национально-языковым проблемам (напр., на Украине, 1989) национально-рус. двуязычие было охарактеризовано как «политически нредное» и «научно несостоятельное». В этот период в бывших союзных и автономных республиках началось официально предписанное сужение сфер функционирования рус. языка как средства межнационального общения, значительное сокращение количества часов, отводимых на изучение рус. языка в национальных школах, и даже исключение предмета «рус. язык» из школьных и вузовских программ. Однако проведённые в нач. 90-х гг. социолингвистические исследования в рос. республиках и ряде стран СНГ свидетельствуют о признании большей частью общества того факта, что на совр. этапе решить проблему межнационального общения без рус. языка затруднительно.

Особенностью третьего периода является функционирование рус. языка как средства межнационального общения не только в РФ. но и в группе суверенных государств. В РФ, по данным переписи 1989, из 147 млн. человек ок. 120 млн. человек русские, более 50% нерус. населения страны свободно владеет рус. языком как вторым. В соответствии с Конституцией РФ (1993) |и «Законом о языках народов РСФСР» (1991)] рус. язык является гос. языком РФ на всей её территории. Конституцией предусмотрено, что функционирование рус. языка как государственного и межнационального не должно препятствовать развитию других языков народов России. Сферы применения рус. языка как государственного н межнационального подлежат правовому регулированию; при этом ие устанавливается юридических норм использования рус. языка в межличностных неофициальных взаимоотношениях, а также в деятельности общественных и религиозных объединений и организаций. Рус. язык как гос. язык РФ выполняет многочисленные и разнообразные функции в обществе, что определяет социальную необходимость его изучения всем населением России. В сер. 90-х гг. 20 в. рус. язык сохраняет позиции языка межнационального общения в странах СНГ в силу ряда объективных обстоятельств, а также ввиду исторически сложившихся традиций его употребления населением этих стран. Материалы переписи 1989 свидетельствуют, что 63,8 млн. человек нерус. населения бывших союзных республик СССР (кроме РСФСР) владеют рус. языком как родным или как вторым языком. Лингвистические аспекты изучения рус. языка как средства межнационального общения характеризуются определённой спецификой. Расширение этнической базы пользователей рус. языком как неродным, функционирование рус. языка в условиях иноязычной среды приводит к появлению в нём фонетических, грамматических, лексических и семантических особенностей. По мнению нек-рых учёных (Н. М. Шанский, Т. А. Боброва), совокупность таких особенностей, неодинаковых в разных регионах бытования рус. языка как средства межнационального общения, способствует формированию национальных (в другой терминологии - региональных) вариантов рус. языка.

Другие учёные (В. В. Иванов, Н. Г. Михайловская) считают, что удовлетворение потребностей межнационального общения является одной из функций рус. лит. языка, нарушение норм к-рого иноязычными пользователями обусловлено интерференцией (см.). Существует также точка зрения (Т. Ю. Познякова), согласно к-рой язык межнационального общения представляет собой функциональную разновидность рус. языка, отличительной чертой к-рого является адаптированная к условиям межнационального общения специализация грамматических и лексических средств рус. лит. языка: увеличение количества аналитических конструкций для выражения грамматических значений, частота и стабильность использования синтаксических моделей выражения категории рода и т. д. В языке межнационального общения происходит от- 449 бор и закрепление морфологических форм и синтаксических конструкций, лексических единиц, оцениваемых прежде всего как коммуникативно значимых и достаточных. Изучение рус. языка в условиях различных типов национально-рус. двуязычия подтверждает наличие ряда общих специфических особенностей в языке межнационального общения вне зависимости от региона его бытования. Вместе с тем в рус. языке нерусских лингвистами отмечены и такие особенности, к-рые характеризуются как сугубо региональные, не представленные в других иноязычных регионах. На этом основании делается вывод о региональном варьировании неисконной рус. речи (неисконная рус. речь - совокупность текстов, как письменных, так и устных, произведённых людьми, для к-рых рус. язык не является родным). Однако остаются неизвестными предельно допустимые качественные и количественные уровни регионального варьирования, позволяющие квалифицировать язык межнационального общения как именно рус. язык, а не некий пиджин - смешанный язык, возникающий в результате взаимодействия языков (в пиджине нередко представлена грамматика одного языка, а лексика - другого). Выявление сущностных лингвистических характеристик рус. языка как средства межнационального общения связано с исследованием разных его уровней, изучением результатов и форм межъязыковых контактов, рассмотрением процессов взаимодействия языка межнационального общения и национальных языков в условиях конкретных типов дву- и многоязычия, ареальной характеристикой рус. речи нерусских но отношению к рус. лит. языку. Результаты таких исследований важны для практических действий по оптимизации процесса обучения рус. языку как неродному в объёме, обеспечивающем коммуникативную компетенцию пользователей.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png