Прочитайте переложения плача Ярославны В. И. Стеллецкого и И. И. Козлова. Чем отличаются эти тексты и что в них общего? И тот и другой - поэтические переводы «Слова о полку Игореве». Авторы с ува­жением относятся к тексту произведения, стремятся передать характер Ярославны, ее любовь к мужу, увидеть в плаче выра­жение обобщенной скорби русских жен­щин в тяжелую для страны годину испы­таний. Вместе с тем следует отметить, что пере­ложение ученого В. И. Стеллецкого бли­же, нежели поэтический перевод И. И. Коз­лова, к тесту древнерусского памятника с сохранением присущей ему ритмики. Лю­бопытно знать, что именно Стеллецкий защитил докторскую диссертацию о про­блемах ритмики «Слова о полку Игореве» в 1978 году. Перевод И. И. Козлова можно считать свободным, и в нем в наибольшей степени отразилось эмоционально-личностное восприятие поэтом плача Ярослав­ны. Он вводит древнерусский текст в свою поэтическую систему. Так, к примеру, Стеллецкий, следуя за памятником, обра­щает слова Ярославны к Днепру Словутичу, господину: «Прилелей ко мне ты ладу, господин мой, чтоб не слать к нему мне слез на море рано!» В тексте Козлова она обращается просто «Днепр мой славный», обращение к нему становится более раз­вернутым: «О река! отдай мне друга - На волнах его лелей, Чтобы грустная подруга Обняла его скорей; Чтоб я боле не видала Вещих ужасов во сне, Чтоб я слез к нему не слала Синим морем на заре». Переложение выполнено уже в прави­лах стихосложения, принятых в первой половине XIX века. В переложении Коз­лова углубляется любовно-личностное начало. Примечательно, что оно посвяще­но княгине 3. Волконской, поэтессе, хо­зяйке музыкально-литературного салона времен А. Пушкина. Какой образ стремились создать поэты? Оба стремились создать образ верной, любящей жены, в котором собирательно отразились лучшие черты облика русской женщины. Образ Ярославны близок к прекрасным женским образам русского фольклора. Найдите в плаче Ярославны характерные для народной поэзии черты. Сравните текст «Слова…» и его литературные переложения. Объясните значе­ние фольклорных символов, возникающих в словах Ярославны. Прежде всего это обращение к силам природы за помощью. Основными такими силами, как и в народном творчестве, яв­ляются река (море), солнце, ветер. Это традиционные фольклорные символы. Че­ловек, обращаясь к ним, воздает, как пра­вило, хвалу. То же самое делает Ярослав­на. Сам род плача (причитания) исходит из народного творчества. Так как плач ис­полнялся в связи с трагическими собы­тиями в жизни, в нем очень сильно лири­ческое начало. И в «Слове…», и в обоих приложениях плач Ярославны глубоко лиричен. Как и во всем тексте «Слова о полку Игореве», в речи героини широко используются устно-поэтические эпите­ты, метафоры, сравнения, олицетворе­ния. И тот и другой поэты передают фольклорную лексику в своих переложе­ниях. Однако есть и определенные разли­чия в обращении к ней. Так, Стеллецкий, следуя строго за словами древнерусского текста, использует прямое сопоставление Ярославны с кукушкой, а Козлов - со­поставление отрицательное. То не кукушка в роще темной Кукует рано на заре - В Путивле плачет Ярославна Одна на городской стене… Сама Ярославна тоже не ассоциирует себя именно с кукушкой, в ее плач вхо­дят элементы романтической стилистики (Козлов был поэтом-романтиком): «Я покину бор сосновый, Вдоль Дуная полечу, И в Каяль-реке бобровой Я рукав мой обмочу; Я домчусь к родному стану, Где кипел кровавый бой, Князю я обмою рану На груди его младой». Почему Ярославна трижды обращается к раз­ным силам природы? Это традиционный прием русского фольклора, часто встречаемый в народ­ных сказках, песнях, причитаниях, за­клинаниях. В произведениях устного на­родного творчества положительный герой после троекратного обращения к природ­ным или волшебным силам получал по­мощь в самых сложных жизненных ситу­ациях. Такую же помощь получает Яро­славна, выступающая здесь от всех жен­щин Русской земли, - князю Игорю си­лы природы помогают освободиться из плена.

Вариант 1

«Слово о полку Игореве»

Плач Ярославны

1.1.1. Кто такая Ярославна? Кого олицетворяет она в «Слове о полку Игореве»?

Образ Ярославны - это первый женский образ в древнерусской литературе . Он объединил в себе скорбь и мужество всех русских жен, матерей, дочерей Русской земли.

Ярославна - это отчество жены князя Игоря Ефросиньи Ярославны, дочери Ярослава Галицкого, одного из самых могущественных русских князей.

В «Слове о полку Игореве она олицетворяет всех русских жен, горюющих о своих мужьях. Об этом красноречиво говорит ее «плач».

1.1.2. Какую роль в тексте «Слова о полку Игореве» играет слово «кукушка»: «…, кукушкой безвестной рано кукует. "Полечу, - говорит, - кукушкой по Дунаю…»

В устной народной поэзии слово кукушка обозначало одинокую женщину, не имеющую семьи. Кукование кукушки в народе связывали с пророчеством долготы жизни. Называя себя кукушкой, Ярославна выражает свою горечь от разлуки с любимым мужем. Ярославны называет себя «безвестной кукушкой», подчеркивая свое одиночество.

1.1.3. Какие средства художественной выразительности использует автор в «Плаче Ярославны»?

Плач Ярославны очень близок к фольклору. В нем используются постоянные эпитеты «светлое-тресветлое солнце», метафоры «засушило их муки», «в горести колчаны их закрепило». Ярославна обращается силам природы: к солнцу, ветру, к воде (Днепру). Риторические обращения сопровождаются междометиями и восклицаниями: «О ветер, ветрило!», «Светлое и тресветлое солнце!», «О Днепр Словутич!».


В плаче Ярославны используется троекратное повторение («Ярославна с утра плачет на стене Путивля, причитая…», роднящее его с произведениями устного народного творчества.

В речи Ярославны используются слова высокого стиля: «господин», «владыко », «лелеял». Она называет своего мужа словом «лада», что в народной поэзии обозначало «возлюбленный».

1.1.4. Какую роль в тексте «Слова о полку Игореве» играет плач Ярославны?

Ярославна олицетворяет в «Слове о полку Игореве» всех русских жен, на чью долю выпала горькая участь оплакивать своих мужей, нашедших безвременную смерть на поле боя. однако в этом произведении она надеется вернуть своего любимого. потому и обращается с надеждой ко всем силам природы. Кроме того, Ярославна умоляет силы природы защитить не только ее мужа, но и его воинов: «Зачем мечешь хиновские стрелы на своих легких крыльях на воинов моего лады?»

Сила ее любви, сила ее гражданского чувства побеждают - и свершается чудо: князь Игорь возвращается из плена.

Плач Ярославны можно рассматривать как протест против войны, разрушений и жертв.

1.1.5. Сопоставьте перевод «Слова о полку Игореве» Н. Заболоцкого и дословный перевод, приведенный выше. Что объединяет эти переводы? Чем поэтический перевод отличается от дословного перевода?

И дословный перевод плача Ярославны, и поэтический перевод Н. Заболоцкого основаны на народном поэтическом творчестве. В этих произведениях используются одни и те же образы ветра, солнца и Днепра, очень близки обращения к этим силам природы:

"О ветер, ветрило! Зачем, господин, так сильно веешь? Зачем мечешь хиновские стрелы на своих легких крыльях на воинов моего лады?» (дословный перевод)

Что ты, ветер, злобно повеваешь,

Что клубишь туманы у реки,

Стрелы половецкие вздымаешь,

Мечешь их на русские полки? (Н. Заболоцкий)

Риторические вопросы также сближают эти отрывки.

В дословном переводе стрелы называются «хиновскими», а в поэтическом переводе - «половецкими». Это одно и то же название, только в дословном переводе оно записано на древнерусском языке , а у Заболоцкого - на русском.

Однако есть и отличия между этими произведениями. В тексте Н. Заболоцкого картина намного шире той, которую представляет дословный перевод.

В дословном переводе мы узнаем, что Ярославна «с утра плачет. А Н. Заболоцкий расширяет эту картину: «Лишь заря займется поутру».

В дословном переводе не дается характеристики Ярославне, а Н. Заболоцкий использует эпитеты: «Ярославна, полная печали…» и «Ярославна молодая». Таким образом, можно видеть. что поэтический перевод более лиричный, в нем открыто выражается авторское отношение к героине.

Вариант 2

«Ода на день восшествия на всероссийский престол Елисаветы Петровны, 1747 года»

1.2.1. В чем заключаются характерные особенности оды как жанра на примере данного фрагмента?

Ода - стихотворение восторженного характера в честь какого-либо знаменательного события или исторического лица. «Ода на день восшествия…1847 года» относится к высокому стилю. В ней используются слова книжной лексики, старославянизмы: отрада, дерзают, злато, услаждаюсь. Старославянизмы помогают почувствовать торжественный слог стихотворения, чувство гордости за свою родину.


1.2.2. Какое достоинство императрицы подчеркивает?

восхищается красотой Елизаветы Петровны:

Душа ее Зефира тише

И зрак приятнее Рая.

Ломоносов показывает не только красоту, но и щедрость Елизаветы Петровны: «…твои щедроты ободряют Наш дух и к бегу устремляют…» Ломоносов отмечает ее стремление к миру. Она «войне поставила конец».

И все же основным достоинством императрицы автор называет стремление видеть счастливым русский народ:

Я Россов счастьем услаждаюсь,

Я их спокойством не меняюсь,

На целый запад и восток".

1.2.3. Какие темы нашли отражение в этой оде?

В оде нашли отражение различные темы. Прежде всего, это тема Родины. Поэт говорит о славном прошлом России, о заслугах Петра I, который «Россию, грубостью попранну, С собой возвысил до небес».

Находит отражение в оде и тема науки. Ломоносов пишет:

…Здесь в мире расширять науки

Изволила Елисавет.

В конце оды мы находим Гимн науке и напутствие молодому поколению:

О ваши дни благословенны!

Дерзайте ныне ободрены…

1.2.4. Какое средство художественной выразительности использует автор в строках:

Царей и царств земных отрада,

Возлюбленная тишина…

С какой целью Ломоносов использует это средство?

В самом начале оды использует перифраз - троп, состоящий в замене названия лица, предмета или явления описанием их существенных признаков или указанием на их характерные черты:

Царей и царств земных отрада,

Возлюбленная тишина…

Что может быть более желанным, чем мир? Ломоносов называет мир «земной отрадой», «возлюбленной тишиной», «блаженством». Тема мира имеет непосредственное отношение в образу императрицы, которая « возвратила мир», положила конец войне с Швецией годов.

1.2.5. Сопоставьте оду Ломоносова «На день восшествия…» с одой «Фелица».

Найдите общие черты этих произведений.

В литературе XVIII века было принято строгое следование требованиям классицизма. Произведениям высокого «штиля», к которому относится ода, свойственно обращение к высоким темам или историческим личностям и использование слов высокого, торжественного слога. Ее гражданский пафос, торжественный язык, полный ораторских восклицаний и обращений, пышные, нередко развернутые в целую строфу метафоры и сравнения, обильно рассыпанные славянизмы и библейские образы, ее, по выражению самого Ломоносова, "высокость и великолепие " послужили образцом почти для всех русских поэтов XVIII в.

Оды Ломоносова и Державина посвящены женщинам, сыгравшим значительную роль в истории России : Елизавете Петровне и Екатерине II. "Фелица" - гимн просвещенному монарху, обращенный непосредственно к Екатерине II в то время как ода обращена не только к Елизавете Петровне, но и к России, к ее прошлому и будущему.

Как Ломоносов, так и Державин использует слова торжественного слога, старославянизмы: добродетель, препровождает, блаженство. Однако в оде Державина есть отступление от норм классицизма. Державин вводит в оду просторечные слов:

Храня обычаи, обряды,

Не донкишотствуешь собой…

Так Державин подчеркивал отличие императрицы от ее приближенных, которых в тексте называет «мурзами».

Обеим одам свойственно включение комплиментов - лестных отзывов об императрицах. И. Ломоносов, и Державин показывали кротость императриц. Ломоносов пишет:

Божественным устам приличен,

Монархиня, сей кроткий глас…

Державин также заостряет внимание на добродетелях Екатерины II. Как для Ломоносова, так и для Державина важно, чтобы заслугами императрицы процветала наша держава:

Да дел твоих в потомстве звуки,

Как в небе звезды, возблестят.

Вариант 1

Баллада «Светлана»

1.2.1. Докажите принадлежность произведения «Светлана» к жанру баллады.

Баллада - это произведение романтического жанра. В ней жизнь героев представлена в противостоянии судьбе, как поединок человека и обстоятельств, которые одерживают верх над ним. Основа балладного сюжета заключена в преодолении человеком пре­грады между реальным и потусторонним миром.

В балладе создается романтическая обстановка: ночь, туман, « тускло светится луна», и героиня одна наедине со своими страхами и переживаниями.

В балладе находят отражение романтические образы и картины. В «мёртвом молча­нье» ночи были слышны тревожные звуки: жалобный крик «вестника полуночи» сверчка, зловещее карканье ворона.

В балладе используется образ «белоснежного голубка», который своими крылами защищает Светлану, как бы отвечая на её горячую молитву. В этом прослеживается романтическая идея баллады - любовь торжествует над смертью.

1.2.2. Какую роль в балладе играет вступление?

В балладе "Светлана" Жуковский предпринял попытку создать само­стоятельное произведение, опирающееся в своем сюжете на национальные обычаи народа - в отличие от баллады "Людмила", являвшейся вольным переводом баллады немецкого поэта Бюргера "Ленора". В "Светлане" поэт использовал древнее поверье о гаданиях крестьянских девушек в ночь пе­ред Крещением.

В описании гадания поэт использует просторечные слова: «раз в крещенский вечерок…», «башмачок», «ярый воск». Это придает национальный колорот картине гадания. По напевности, простоте эта часть баллады напоминает народные песни, в которых нашла отражение обрядовая поэзия:

…Расстилали белый плат

И над чашей пели в лад

Песенки подблюдны.

1.2.3. Можно ли назвать образ Светланы в этой балладе романтическим образом? Почему вы так считаете?

Светлану в балладе можно назвать романтической героиней. Она молчалива и грустна. Ее окружает романтическая обстановка - ночь, туман, луна. Главное содержание ее жизни - любовь. Это чувство захватило её настолько, что она ни о чем не может думать, как о своем милом:

Как могу, подружки, петь?

Милый друг далеко;

Мне судьбина умереть

В грусти одинокой.

Одиночество, мысли о смерти, желание узнать «жребий свой» - все это соответствует романтическому характеру.

Полная «тайной робости» страха, от которого она «чуть... дышит», Светлана все же решается прибегнуть к гаданию.

1.2.4. Какие средства художественной выразительности использует автор, чтобы передать его отношение к героине?

Жуковский особой любовью и нежностью. Представляя героиню, он пишет: Молчалива и грустна

Милая Светлана.

Эпитеты «молчалива и грустна» передают сочувствие поэта, а эпитет «милая» помогает не только увидеть приятную внешность девушки, но и почувствовать авторскую симпатию.

Баллада завершается оптимистическим заключением:

О! не знай сих страшных слов

Ты, моя Светлана…

Обращение «моя Светлана» передает любовь автора к героине.

Для выполнения задания 1.5 дайте развернутый связный ответ (5-8 предложений).

Аргументируйте свою точку зрения, опираясь на данный фрагмент или другие эпизоды произведения.

1.2.5. Прочитайте начало баллады «Людмила» и сопоставьте с балладой «Светлана». Что объединяет баллады «Светлана» и «Людмила»?

Баллады «Людмила « и «Светлана» объединяет сходство сюжета: и Людмила, и Светлана чувствуют свое одиночество, они грустят о своих возлюбленных, не могут думать ни о чем ином. Действие в обеих балладах разворачивается на фоне романтического пейзажа: ночью за каждой из них приезжает жених и увозит с собой. Обе героини в начале баллад мысленно обращаются к возлюбленным.

Иль не вспомнишь обо мне?

Где, в какой ты стороне?

Где твоя обитель? («Светлана»)

"Где ты, милый? Что с тобою?

С чужеземною красою,

Знать, в далекой стороне

Изменил, неверный, мне;

Иль безвременно могила

Светлый взор твой угасила". («Людмила»)

Без ответа остаются вопросы Светланы и Людмилы. Неопределенность судьбы порождают уныние и мысли о смерти. Светлана говорит подружкам:

Милый друг далёко;

Мне судьбина умереть

В грусти одинокой.

И Людмила, предполагающая, что ее милый друг погиб на войне, говорит:

"Расступись, моя могила;

Гроб, откройся; полно жить;

Дважды сердцу не любить".

О! не знай сих страшных слов

Ты, моя Светлана…(«Светлана»)

Где ж, Людмила, твой герой?

Где твоя, Людмила, радость?

Ах! прости, надежда-сладость! («Людмила»)

Различаются баллады концовкой: Людмила умирает, разделяя судьбу своего жениха, а к Светлане утром приезжает ее жених.

Вариант 2

«РЕКА ВРЕМЕН В СВОЕМ СТРЕМЛЕНЬИ…»

1.2.1. К какой лирике относится стихотворение? Почему вы так считаете?

Стихотворение «Река времен в своем стремленьи…» относится к философской лирике. В нем поэт заостряет внимание на проблеме жизни и смерти. Поэт размышляет о том, что в жизни нет ничего вечного. Он с грустью утверждает, что даже творчество (лиры и трубы) подвержено забвению.

1.2.2. Какие образы представлены в стихотворении?

, размышляя о жизни человека, использует в стихотворении образ времени. Он называет его «рекой времен» и «жерлом вечности». Река, в которую нельзя ступить дважды, традиционно связывается с жизнью человека, быстро текущей и подчас непредсказуемой. Время неумолимо движется вперед, на смену одному поколению приходит другое. В этом и заключается смысл жизни.

1.2.3. Как вы понимаете выражение: все «вечности жерлом пожрется»?

Размышляя о времени, поэт приходит к мысли, что все, чем живет человек, рано или поздно закончится, «пожрется» «вечности жерлом». Слово «жерло» означает узкое и глубокое отверстие. Просторечное слово «пожрется» порождает образ жернова, перемалывающего зерна. Можно предположить, что поэт имеет в виду, что с течением времени ничего не остается от жизни настоящей, что все «канет в Лету».

Известно, что это стихотворение использовал в качестве эпиграфа к оде «Бог», в которой говорится, что только Бог «теченьем времени превечный».

1.2.4. Какие средства художественной выразительности использует автор в стихотворении?

В стихотворении «Река времен в своем стремленьи…» используются метафоры: «река времен», «пропасть забвенья», «вечности жерлом пожрется», «общей не уйдет судьбы!» Все эти метафоры побуждают читателя подумать о том, что все, чем живет человек, временно, что перед смертью равны все: и простые люди, и цари.

Большую роль в стихотворении играет звукопись. В нем чередуются твердые и мягкие напряженные звуки [р] и [р′]:

[Р′] ека в[р′] емен в своем ст[р′] емленьи

……………………………………………..

На[ р] оды, ца[ р] ства и ца[р′] ей.

Аллитерация на [р] и [р′] дает возможность понять авторскую мысль, что, что все в нашей жизни переменчиво.

1.2.5. Сопоставьте стихотворение «Река времен в своем стремленьи…» со стихотворением «Водопад» . Что объединяет эти стихотворения?

Стихотворение «Река времен в своем стремленьи…» со стихотворением «Водопад» объединяет высокий, торжественный слог. В стихотворении «Река времен в своем стремленьи…» используются старославянизмы: стремленье, забвенье. И в стихотворении «Водопад» тоже есть старославянизмы: «сребра», «чрез поток», «рекою млечною». Высокий слог дает возможность ощутить значимость картин, представляемых поэтом.

В этих стихотворениях мы можем увидеть один и те же образ реки. Однако в стихотворении «Река времен в своем стремленьи…» река олицетворяет течение времени, а в стихотворении «Водопад» река имеет прямое значение перемещения воды: «…волны тихо льются, /Рекою млечною влекутся».

Еще один образ объединяет эти стихотворения - «жерло». В обоих стихотворениях он обозначает крайнюю точку. В стихотворении «Река времен в своем стремленьи…» это «жерло вечности», и в стихотворении «Водопад» - всепоглощающая бездна:

В лице Чацкого Фамусов видит молодое поколение людей, живущих не по заведенным традициям, а по-своему. Фамусов пренебрежительное называет молодое поколение «гордецами» и считает нужным внушить ему необходимость жить так, как жили «их отцы».

На протяжении всего монолога Фамусов использует формы множественного числа, говоря не только о молодежи («все вы гордецы», «как по-вашему», «вы, нынешние»), но и о своем поколении («мы, например», «по-нашему»). Таким образом подчеркивается мысль о том, что конфликт между поколениями является не личной, а общественной проблемой.

1.1.4. Найдите в монологе Фамусова риторические вопросы и риторические восклицания. Укажите их роль.

Фамусов в приведенном монологе считает необходимым дать наставление молодым людям, подобным Чацкому, не умеющим жить так, как жили «старшие».

С этой целью в монологе используются риторические вопросы: «Спросили бы, как делали отцы?», «Изволили смеяться; как же он?», «А? как по вашему?»

Фамусов выражает в своем монологе восхищение людьми, достигшими общественного признания и уважения, поэтому в его речи используются риторические восклицания: «Максим Петрович! Шутка!», «Максим Петрович! Да!»

В то же время и для нравоучения, и для выражения своего отношения к Максиму Петровичу Фамусов использует одновременно и риторические вопросы, и риторические восклицания:

Кто слышит при дворе приветливое слово?

Максим Петрович! Кто пред всеми знал почет?

Максим Петрович! Шутка!

Подобные примеры показывают уверенность Фамусова в правильности его жизненной позиции.

1.1.5. Прочитайте монолог Чацкого «И точно начал свет глупеть…» и сопоставьте его с монологом Фамусова «Вот то-то, все вы гордецы!. Что объединяет эти монологи?

Фамусов и Чацкий - представители разных поколений, у них различное отношение к жизни. Оба они умны и понимают, что являются выразителями разных идеологий. Фамусов консервативно настроен против каких бы то ни было преобразований в обществе, а Чацкий представляет интересы молодых дворян, которые не могут мириться с пережитками прошлого. Оба они касаются одной и той же темы: «век нынешний и век минувший».

Для Фамусова не существует иного пути, чем продолжать традиции «отцов», именно поэтому он приводит в пример жизнь его дяди максима Петровича.

Чацкому ненавистен старый образ жизни. Он называет минувший век «прямым» веком «покорности и страха».

Если Фамусов восхищен тем, как жил Максим Петрович и считает, что подобострастие по отношению к высокопоставленным лицам не является отрицательной чертой, то Чацкий осуждает это подобострастие, называя людей, подобных Максиму Максимычу «охотниками поподличать везде». А Фамусов, в свою очередь, называет дядюшку человеком смышленым, который «упал … больно, встал здорово» и потому «знал при дворе почет». Называя новое поколение «нынешними», Фамусов осуждает его неумение жить.

Чацкий же подвергает осмеянию подобный путь к благополучной жизни:

А сверстничек, а старичок

Иной, глядя на тот скачок,

И разрушаясь в ветхой коже,

Чай приговаривал: "Ax! если бы мне тоже!"

Конечно, Чацкий выражает передовые идеи начала XIX века, но он не знает жизни, в отличие от Фамусова. Чацкий ошибается, говоря: «Да нынче смех страшит и держит стыд в узде…» Чацкий недооценивает силы «века минувшего», потому и испытывает «мильон терзаний» после объявления его сумасшедшим.

Вариант 2

. Элегия «Море»

1.2.1. В чем заключаются особенности элегии как жанра лирического стихотворения? Раскройте их на примере стихотворения «Море».

Элегия - стихотворение - философское раздумье о жизни, любви, природе, течении времени. Элегия обычно проникнута романтическим настроением, романтическими образами. За реальными предметами и явлениями у романтиков скрывается еще что-то невысказанное, недоговоренное. В стихотворении «Море» представлен основной образ моря в спокойном состоянии, в бурю и после нее. Для лирического героя оно проникнуто какой-то тайной: « Открой мне глубокую тайну твою».

1.2.2. Как соотнесены в стихотворении образы моря и неба?

Образы моря и неба взаимно дополняют друг друга. В спокойной морской глади отражаются и чистая лазурь неба, и «облака золотые», и блеск звезд. Чувствуется гармония в природе. Жуковский пишет о море:

Вечерним и утренним светом горишь,

Ласкаешь его облака золотые

В бурю море неспокойно, оно рвется, воет, терзает « враждебную мглу, и тучи уходят.

Единение моря и небо показано в заключительных строках:

И сладостный блеск возвращенных небес

Не вовсе тебе тишину возвращает;

1.2.3. Каким предстает перед нами лирический герой стихотворения «Море»?

Лирический герой стихотворения «Море» близок к природе. Его привлекает могущество и загадочность моря. Для лирического героя море как живое существо. На это указывают олицетворения:

Стою очарован над бездной твоей.

Ты живо ; ты дышишь ; смятенной любовью ,

Тревожною думой наполнено ты.

1.2.4. Какие лексические средства выразительности помогают автору передать состояние лирического героя в этом стихотворении?

Состояние лирического героя поэт передает через описание морского пейзажа. Стихотворение представляет собой элегию. Четырехстопный амфибрахий в белых (нерифмованных) стихах элегии передает и безмолвие моря, и движение волн. Рефрен (строки, повторяющиеся как припев в песне) «безмолвное море, лазурное море» помогает созданию образа прекрасного, спокойного моря. В описании бури поэт использует аллитерацию, т. е. умело группирует одинаковые или сходные согласные звуки [з], [р] и [р"], [ш]: « без молвное», «лаз ур ное», «Ты бьеш ься, ты воеш ь, ты волны подъемлеш ь, Ты р веш ь и терз аеш ь враждебную мглу…»

При чтении создается иллюзия шипения кипящих, клокочущих волн.

Море представляется живым, тонко чувствующим и мыслящим существом, которое таит в себе «глубокую тайну». Отсюда - метафоры, метафорические сравнения, олицетворения: море «дышит», оно наполнено «смятенной любовью, тревожною думой». Поэт использует риторические вопросы, обращается к морю с вопросом, словно к человеку: «Что движет твое необъятное лоно? Чем дышит твоя напряженная грудь?»

Ответ на этот вопрос поэт дает как предположение. В разгадке «тайны» моря раскрываются взгляды на жизнь Жуковского-романтика. Море находится в неволе, как и все земное. На земле все изменчиво, непостоянно, жизнь полна утрат, разочарований и печали. Образу моря сопутствует образ неба. Только там, на небе, все вечно и прекрасно. Вот почему море тянется «из земной неволи» к «далекому, светлому» небу, любуется им и «дрожит за него».

1.2.5. Что сближает стихотворение «Море» с приведенным ниже стихотворением «Как хорошо ты, о море ночное…»?

В стихотворении «Как хорошо ты, о море ночное…» так же, как и в элегии «Море» центральным образом является образ моря. Но Тютчев заостряет внимание на ночном пейзаже, причем, как и у Жуковского, у Тютчева море переменчиво:

Как хорошо ты, о море ночное, –

Здесь лучезарно, там сизо-темно...

В обоих стихотворениях поэты выражают восхищение морем:

Безмолвное море, лазурное море,

Тусклым сияньем облитое море,

Как хорошо ты в безлюдье ночном! (Тютчев)

Оба поэта используют высокий слог, торжественный стиль в описании красок моря: у Жуковского море «лазурное», оно льется «светозарной лазурью, у Тютчева море «лучезарно», оно «блещет» под сиянием луны.

Лирический герой Жуковского и Тютчева одушевляет морскую стихию, на что указывают олицетворения: «ты дышишь; смятенной любовью, Тревожною думой наполнено ты» (у Жуковского), «словно живое, Ходит, и дышит» (у Тютчева).

Оба поэта широко используют звукопись в описании моря. У Тютчева, как и у Жуковского наблюдается аллитератция на [з], [ p]

З ыбь ты великая, з ыбь ты мор ская,

Чей это пр аз дник так пр аз днуешь ты?

Волны несутся, гремя и свер кая,

Чуткие з везды глядят с высоты.

Как и Жуковский, Тютчев использует риторические вопросы «Чей это праздник так празднуешь ты?» и восклицания «Как хорошо ты в безлюдье ночном!»

Оба поэта передают восхищение необузданной стихией и испытывают перед ней робость и растерянность:

Стою очарован над бездной твоей. (Жуковский)

Весь, как во сне, я потерян стою

О, как охотно бы в их обаянье

Всю потопил бы я душу свою... (Тютчев)

Вариант 1

Монолог Фамусова «Вкус, батюшка, отменная манера…»

1.1.1. В представленном монологе Фамусова раскрывается неписаные «законы» светского общества. Сформулируйте эти законы.

В комедии «Горе от ума» раскрываются типичные черты жизни высшего дворянского общества. Фамусов является представителем этого общества. В своем монологе « Вкус, батюшка, отменная манера…» он освещает основные принципы жизни дворян, у которых «а все свои законы есть».

Прежде всего, они гордились дворянством и дорожили тем, что свой титул могут передать по наследству, ведь «по отцу и сыну честь». В дворянском обществе человека оценивали по степени его богатства:

… Будь плохенький, да если наберется

Душ тысячки две родовых, -

Тот и жених.

Фамусов говорит о том. что в их обществе принимают всех «званных и незванных, особенно из иностранных…». Человека оценивают по богатству и знатности, а не по высоким нравственным качествам:

Хоть честный человек, хоть нет,

Для нас равнёхонько, про всех готов обед.

Защитник самодержавно-крепостнического строя, Фамусов восхищается старыми порядками, верностью родовитых москвичей дворянским традициям, старым устоям жизни.

1.1.2. Как Фамусов относится к молодежи? Почему вы так считаете?

Поскольку этот монолог обращен к полковнику Скалозубу, Фамусов настроен благодушно. Фамусов показывает, что не всегда бывает доволен молодым поколением. На это указывает метафора «журим». Однако он с нежностью говорит о детях и внуках, восхищаясь их умом:

Журим мы их, а если разберешь, -

В пятнадцать лет учителей научат!

1.1.3. Как характеризует Фамусова его отношение к женской половине светского общества?

Фамусов в присутствии Скалозуба поддерживает светскую беседу. Мы не увидим искреннего его отношения к женщинам. Фамусов говорит неодобрительно о том, что они могут восстать общим бунтом», но в то же время признает, что роль женщин в светском обществе значима:

Однако это только красивые слова! И все же Фамусов с уважением называет наиболее известные имена

Татьяна Юрьевна! Пульхерия Андревна!

А дочек кто видал, всяк голову повесь...

Он хочет выдать Софью замуж за Скалозуба, который «и золотой мешок, и метит в генералы», и потому называет дочерей патриотками за их интерес к военным .

1.1.4. Какое средства художественной выразительности использует Грибоедов в строках:

…у нас уж исстари ведется,

Что по отцу и сыну честь;

Будь плохенький, да если наберется

Душ тысячки две родовых, -

Тот и жених.

Другой хоть прытче будь, надутый всяким чванством,

Пускай себе разумником слыви,

А в семью не включат. На нас не подиви.

Ведь только здесь еще и дорожат дворянством.

В этом отрывке используются метафоры «исстари ведется», «наберется душ тысячки две родовых», «надутый всяким чванством», чтобы показать, за что человека ценят в дворянском обществе.

Фамусов использует просторечные слова «разумником», «хоть прытче будь», «на нас не подиви», чтобы показать, что дворяне не терпят людей умных, у которых нет богатства.

«А в семью не включат». О какой семье может идти речь? Конечно, о дворянском обществе, где гордятся своим происхождением и богатством. Значит, слова дворянство и «семью» с ударением на первом слоге можно рассматривать как контекстные синонимы .

1.1.5. Прочитайте диалог Чацкого и Молчалина. Что в репликах Молчалина созвучно мыслям, высказанным Фамусовым в монологе «Вкус, батюшка, отменная манера…

В репликах Молчалина мы видим подтверждение мысли Фамусова о том, что женщины играют немаловажную роль в жизни дворянского общества. Фамусов говорил Скалозубу:

Скомандовать велите перед фрунтом!

Присутствовать пошлите их в Сенат!

Ирина Власьевна! Лукерья Алексевна!

Татьяна Юрьевна! Пульхерия Андревна

Молчалин, поучая Чацкого, тоже называет имя Татьяны Юрьевны - очень влиятельной женщины в высшем обществе, потому что

Чиновные и должностные -

Все ей друзья и все родные…

В монологе Фамусова звучит восхищение Москвой:

Решительно скажу: едва

Другая сыщется столица, как Москва.

И в реплике Молчалина раскрывается восхищение той жизнью, которую ведут в Москве дворяне:

Ну, право, что бы вам в Москве у нас служить?

И награжденья брать и весело пожить?

Весь смысл жизни дворян сводится к тому, чтобы продвигаться по служебной лестнице с помощью «нужных людей».


«Слово о полку Игореве» — знаменитый памятник древнерусской литературы. В нем сочетается лаконичность и точность слова, поэтичность и эмоциональность. Эти особенности привлекают к старинной поэме творческих людей уже много веков.

Автор произведения неизвестен, он повествует о событиях давно прошедших дней, которые в результате привели к столь желанному объединению разобщенных князей. «Слово о полку Игореве» стало первым русским произведением, раскрывшим перед нами многогранные образы русских князей, их войск и семей.

Образ Ярославны

Одним из ярчайших образов произведения стал образ Ярославны – молодой жены князя Игоря. Образ ее исполнен трагедии и печали, но вместе с этим лиричен и поэтичен. Ярославна представлена верной и преданной, бесконечно любящей спутницей жизни.

Переживая за благополучие мужа, Ярославна плачет на стене Путивля, не пряча слез и не стыдясь их. Плач передан в традиционной для русского фольклора форме. В нем есть и церемониальность и искренность, которая не оставляет равнодушным читателя. Ярославна всеми силами души стремится оказаться рядом с Игорем в тяжелую для него минуту. Она словно чувствует его боль, единственным ее желанием становится облегчение его страданий.

Обращение Ярославны к силам природы

Осознавая, что никто из окружающих не может ей помочь, она обращается к природным стихиям, умоляя не губить родного ей человека. Призыв к ветрам, солнцу и Днепру переполнен безграничным доверием и надеждой, языческой верой во всемогущество природных богов.

«Возлелей, господин, моего ладу ко мне, чтобы не слала я споза­ранку к нему слез на море», - вопрошает она у Днепра. Сквозь уважительный тон можно проследить упрек силам природы за то, что произошло с русским войском: «Зачем мечешь хиновские стрелы на своих легких крыльях на воинов моего лады?» - обращается девушка к ветру.

Образ русской женщины в «Слове…»

Образ верной жены Ярославны цельный и самодостаточный. В ее причитаниях отчетливо слышится тоска и печаль всех русичей, пострадавших от поражения от половцев. Через этот образ автор представляет скорбь всех русских людей, особенно русских женщин, ждущих своих мужей с полей сражения, безукоризненно верящих в правильность поступков своих супругов, готовых в любой момент прийти ему на помощь.

Значение образа Ярославны для русской литературы

Образ Ярославны оказал влияние на творчество многих русских писателей и поэтов, стал предвестником героинь Пушкина, тургеневских девушек, женских образов Толстого. «Слово…» переводили с древнерусского разные поэты и писатели. Самые известные переводы плача Ярославны Жуковского и Заболоцкого. Каждый из них по-своему передает страдания девушки, поэтично обрисовывают ее внутреннюю боль.

На мой взгляд, плач Ярославны вызывает непередаваемые ощущения после прочтения, особенно если читать его в оригинале. Автор «Слова о полку Игореве» по истине тонкий психолог, чутко чувствующий прекрасное в мире.

«Слово о полку Игореве» - литературный памятник древнерусской культуры, в котором рассказывается о неудачном походе князя Игоря Святославича на половцев в 1185 году.

Плачь Ярославны – это одна из трех частей поэмы, посвященная моменту скорби жены князя Игоря о неудачном исходе сражения, в котором принимала участие его дружина. Этот эпизод признан одним из лучших во всем произведении, а его героиня выступает символом любящей и верной жены.

Образ Ярославны олицетворяет собой тему семьи, мира, дома и бесконечной тоски по мужу, который каждое мгновение рискует погибнуть от вражеского меча. Ее волнение настолько сильно и непреодолимо, что она готова стать птицей, чтобы поскорее оказаться рядом с мужем и залечить его раны. Что характерно, подобные приемы, а именно превращение героев произведений народного творчества в различных птиц и зверей, представляют собой одну из основных черт русского фольклора.

Действие происходит в тот период, когда Русь уже приняла христианство, но в то же время еще продолжает традиции языческой веры. Об этом говорят художественные образы, используемые в произведении. Например, Игорь, заметив черную тень, поднявшуюся над русским ополчением, усомнился в удачном исходе сражения.

Или, к примеру, обращение Ярославны к ветру, к солнцу, к реке, означает ее веру в языческих богов, олицетворяющих названные силы природы. Она разговаривает с ними на равных, то упрекая, то умоляя о поддержке и защите. Кроме того, с помощью данного приема автор показывает красоту русской земли, бескрайность ее полей, яркое солнце, высокие горы, глубокие моря и могучие реки. Вся необъятная и великая Русь воплотилась в этой картине, олицетворенная в образе прекрасной Ярославны. Ее плач несет в себе не только страдание и печаль, но также наполнен нежностью и светлой надеждой.

Монолог героини – это лирическая песня, пронизанная неугасающей надеждой на скорое возвращение князя Игоря с поле боя. И за ее веру и безграничную любовь судьба щедро вознаграждает Ярославну. Мольбы услышаны, и князь Игорь бежит из плена, ведомый чудесной силой на пути к своему дому.

Таким образом, плач Ярославны является важнейшей сюжетной составляющей поэмы «Слово о полку Игореве». Именно в ней содержится вся сила всеобщей народной скорби о павших войнах и утверждается идея созидания и мира.

Вариант 2

12 век для Руси ознаменовался многими событиями, но, в основном, военной направленности. Если говорить о культурном развитии государства, то важно заметить, что именно к этому времени относится замечательный памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве».

Вышеназванное произведение имеет четкую структуру, которой подчинены идея, жанровые особенности, средства языка. В «Слове…» нет ничего случайного или лишнего: каждый эпизод важен, он несет определенную смысловую нагрузку.

В данном сочинении речь пойдет об эпизоде, который литературоведы называют «Плач Ярославны». Это своего рода предсказание судьбы любимого лады.

Ярославна олицетворяет собой землю Русскую. И в плаче девушке ярко показано отношение всей земли русской к военным событиям с половцами.

Если говорить о композиционном построении текста, то «Плач» важен как предрешение бегства Игоря из плена. Потому что лада Ярославна обращается к солнцу, ветру, Дунаю, затем, чтобы они помогли ее возлюбленному освободиться от половецких пут, затем, чтобы лада смог быть с любимой вместе.

Если «Плач» изъять из текста, то нарушится его стройность и смысловая завершенность. Ведь главная идея – это призыв к единению.

Также не стоит забывать о таких вещах как художественное пространство и время. В данном случае особое внимание уделяется пространству. Оно то расширяется, то сужается. В «Плаче» же пространство расширено до самых окраин государство русского. Это достигается за счет мастерства автора, за счет того, что он приблизил «Плач» к народной лирической песне.

Важны в «Плаче» и пейзажные зарисовки. По словам литературоведа Д. Лихачева, они призваны быть самостоятельными действующими лицами. Это также свойственно древнерусским текстам того времени, потому что такой прием позволяет показать и подчеркнуть огромность пространства, которое окружает ничтожно маленького человека.

«Слово…» имеет поэтические переложения. Наиболее интересными являются переводы Лихачева Д., и Заболоцкого Н.

Если говорить о «Плаче», то Лихачев приукрашивает текст за счет метафор, а Заболоцкий – за счет сравнений.

Несколько интересных сочинений

  • Сочинение по картине Иванова Подвиг молодого киевлянина 5 класс (описание)

    Картина написана художником Андреем Ивановым по древней летописи Нестора о событиях, происходивших в 968 году. Летопись рассказывает о молодом киевлянине, который во время нападения печенегов на Киев бросился через вражеское войско к реке ДнепрСочинение на тему Прогресс

    В обыденном мире мы часто сталкиваемся с таким понятием, как «прогресс». Его можно определить, как успех в чем-либо - достижения в спортивной деятельности, прекрасные результаты в обучении или скачок продаж в фирме

Садовникова Анна, 11 класс

Скачать:

Предварительный просмотр:

Стародавней Ярославне тихий ропот струн.

Лик твой древний, лик твой светлый, как и прежде, юн.

Иль певец безвестный, мудрый, тот, кто "Слово" спел,

Все мечты веков грядущих тайно подсмотрел?

Или русских женщин лики все в тебе слиты?

Ты - Наташа, ты - и Лиза: и Татьяна - ты!

В.Брюсов

В истории нашей литературы сохранилось множество интересных женских образов, воплотивших идеал русской женщины. Каждый человек со школьной скамьи, думаю, помнит Наташу Ростову из «Войны и мира» Л.Толстого, Татьяну Ларину из «Евгения Онегина» А.Пушкина, Сонечку Мармеладову из «Преступления и наказания» Ф.Достоевского и других и может о них рассказать. А вот о Ярославне из «Слова о полку Игореве» лично мне помнится только плач, да и то в общих чертах. С таким не очень приятным для себя открытием я столкнулась, прочтя предложенные темы сочинений для Каяльских чтений 2014 года. Решив восполнить пробелы в своих знаниях, я прочла массу литературы, и предо мной предстал образ Ярославны.

Ярославна - реальное историческое лицо, жена русского Новгород-Северского князя Игоря Святославовича. Её родителями были галицкий князь Ярослав Осмомысл и княгиня Ольга Юрьевна. Они дали своей дочери прекрасное, на мой взгляд, имя - Ефросиния, что означает «радость». На Руси было принято замужнюю женщину называть не по имени, а по отчеству или по имени мужа. Так и стала она Ярославной, хотя на момент описываемых в «Слове о полку Игореве» событий ей всего 16 лет.

Разорённая Русь, терзаемая княжескими междоусобицами, была лёгкой добычей воинственных кочевников. «Слово» рассказывает о походе на половцев князя Игоря, который пошёл со своей дружиной на врагов ради личной славы. Превосходящие силы половцев разгромили Игорево войско, а его самого взяли в плен.

С Ярославной мы знакомимся, когда она плачет на воротах в Путивле-Граде, мысленно стремясь к месту битвы Игоря с половцами, где, по её представлениям, лежит раненый князь, желая омыть и заживить его раны:

Обернусь я, бедная, кукушкой,
По Дунаю-речке полечу
И рукав с бобровою опушкой,
Наклонясь, в Каяле омочу.

Почему в Путивле, где правил сын князя Игоря Владимир, а не в Новгород-Северском? Может потому, что он был гораздо южнее Новгород-Северского, а именно с юга должно было возвращаться войско Игоря? А может, проводила Ярославна мужа до этого города и осталась там ждать его?
Легко представляю себе картину: вот стоит Ярославна на стенах древнего путивльского кремля, взгляд её устремлён в бесконечную даль; горестно сжав руки, взывает она к силам природы за помощью. Тяжело приходится этой юной ещё, но уже так несчастной женщине, которая не знает, жив ли её муж. И льются слёзы боли, отчаяния. Нежная и преданная, самоотверженная и верная, Ярославна изливает своё горе в плаче. Но плач её – не горестное причитание об умершем, не слова скорби и воспоминаний о совместно прожитых годах, а моление, заклинание к силам природы помочь князю и его воинам. Она напрямую обращается к богам: «О ветре, ветрило…» - это обращение к Стрибогу, «О светло – пресветлое солнце…» - обращение к Хорсу. Другими словами, она начинает волховать. Именно поэтому идёт она на путивльский заборол (на самую высокую точку местности) рано утром, чтобы остаться «незнаемой», то есть, тайно.

С выразительными заклинаниями княгиня обращается к трём силам природы: к солнцу, ветру и далёкому от Каялы Днепру. И в каждом её обращении – прямой упрек. «Ветру Ветрилу» Ярославна ставит в укор то, что во время битвы он веял со стороны половцев:

Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
Что клубишь туманы у реки,
Стрелы половецкие вздымаешь,
Мечешь их на русские полки?

В обращении к Днепру-Славутичу она просит «прилелеять» к ней её милого ладу:
Возлелей же князя, господине,
Сохрани на дальней стороне,
Чтоб забыла слезы я отныне,
Чтобы жив вернулся он ко мне!

Ярославна обращается к Днепру потому, что он силён и могуч и был верным союзником другим князьям в походах против половцев:

Днепр мой славный! Каменные горы
В землях половецких ты пробил,
Святослава в дальние просторы
До полков Кобяковых носил.

Звучат из уст княгини слова упрёка и в адрес «трижды светлого солнца» за то, что его горячие лучи оказались губительными для Игорева войска, что мучило жаждой воинов во время битвы в безводной степи:

Солнце трижды светлое! С тобою
Каждому приветно и тепло.
Что ж ты войско князя удалое
Жаркими лучами обожгло?

В обращении к ветру и солнцу, как видим, никакие просьбы не высказываются, а лишь подразумеваются: Ярославна мысленно просит природные стихийные силы сменить гнев на милость и не мешать спасению Игоря, его возвращению на родину. Но обращается к силам природы она как к живым и всесильным божествам, и слова звучат, как заговор или молитва. И уже по-другому представляешь себе Ярославну: она устремлена в небо, чтобы загородить собой солнце, которое « жаждою стянуло лук походный», и остановить ветер, который «стрелы половецкие вздымает,
мечет их на русские полки». Ещё мгновение, и Ярославна оборотится кукушкою и взлетит над Дунаем, а дорогу ей «кажуть» лебеди, устремляющиеся в землю «незнаемую».

Но почему кукушкою? Знаток славянской народной поэзии Ф.И.Буслаев писал, что кукушка – славянский символ тоскующей женщины: и несчастной в браке, и одинокой солдатки, и женщины, оплакивающей смерть мужа, сына или брата. Но Ярославна – кукушка летит к любимому не для того, чтобы оплакать его на поле битвы, а чтобы вернуть его к жизни! В древнерусском тексте это звучит так: «зегзицею незнаема рано кычеть». Мне очень понравилась прочитанная мысль о том, что слово «зигзица», образованное по правилам русского языка из слова «зигзаг», означает «двойная молния». В. Даль в своем словаре упоминает очень похожее слово – згица, то есть искра. Следовательно, выражение может иметь смысл: мечет молнии, призывает молнии свыше - обращается к богу-громовержцу Перуну, покровителю князей и дружин.

Как же нужно любить своего суженого, чтобы так отчаянно выпрашивать ему жизнь не у людей, а у сил природы! Народ веками соблюдал языческие обряды, олицетворяя силы природы, стремясь подчинить их вещему слову. И героиня «Слова о полку Игореве» в самое трудное для неё время обращается к вере отцов и дедов. Чувства Ярославны не могут оставить равнодушными людей, испытавших в жизни любовь и привязанность к другому человеку. Кем предстаёт князь Игорь перед нами? Первым князем, попавшим в плен? Князем, для которого поход кончается бесславным поражением? Князем, неудача которого ободрила половцев, позволила им поверить в свои силы, что привело к новому их нашествию на Русь? Да, именно так. Но только не для Ярославны, плач которой по утерянному мужу пропитан нежностью, теплотой, горячим сочувствием. В её плаче Игорь – «сокол», «солнце красное». И сила её любви помогает Игорю бежать из плена и вернуться домой.

Таким предстал передо мной образ Ярославны – первой женщины –героини в русской литературе: образ самоотверженной, любящей женщины с колоссальной силой – силой любви. И закончить разговор о ней мне хочется словами Н.Рыленкова:

Путивльский шлях. Полынная тоска,

Твой ждущий взгляд сквозь слёзы – синий-синий.

Вошла ты Ярославною в века,

А в терему осталась Ефросиньей…

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Апаринская средняя общеобразовательная школа

ученицы 11 класса

Садовниковой Анны Ивановны

Учитель – Болгова И.Ф.

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png