Одним из оснований увольнения сотрудника является его перевод на другую работу. Работа может быть предложена работнику либо в той же компании, либо в иной фирме. От данного обстоятельства, а также от того, кто стал инициатором перехода, зависит, как будет выглядеть запись об увольнении в порядке перевода, и понадобится ли она вообще. Правилам ее оформления посвящен 6-й раздел «Инструкции по заполнению трудовых книжек» (утв. Постановлением Минтруда России от 10.10.2003 № 69).

Запись в трудовой о переводе: основные моменты и примеры

66-я статья Трудового кодекса обязывает работодателей фиксировать в трудовой книжке все переводы сотрудников на другую работу – как внешние (в другие компании), так и внутренние (в той же организации, но на иную должность). В первом случае перевод становится основанием для увольнения гражданина с прежнего места работы, о чем и делается соответствующая запись в его трудовой книжке. При внутреннем переходе увольнения не происходит, поэтому в документе сотрудника лишь сообщается о факте подобного перемещения, например: «Переведен в отдел информационной безопасности на должность системного администратора».

Трудовой кодекс (ст. 72.1) предупреждает: перевод сотрудника на постоянную работу в другую фирму разрешается:

  • либо по его письменной просьбе (обязательно должно быть заявление – попросить о переводе устно недостаточно);
  • либо с его согласия, которое также следует оформить в письменной форме.

Инструкция по заполнению трудовых книжек (п. 6.1) сообщает, что если оформляется увольнение в порядке перевода, записью в трудовой следует отразить одно из вышеуказанных обстоятельств. То есть, из нее должно быть понятно, переводится ли работник в другую организацию по согласию или по собственной инициативе. Как это выглядит на практике, проиллюстрирует следующий пример:

Если же инициатива перевода исходила от работодателя, а сотрудник лишь с ней согласился, запись об увольнении начинается так: «Уволен с согласия работника в связи с переводом на работу…». Информацию о должности, на которую собирается перейти гражданин, в трудовую книжку вписывать не нужно.

Несколько нюансов

В заключении рассмотрим еще некоторые правила оформления записи в ТК работника.

Запись о принятии по переводу

О том, что сотрудник принят в порядке перевода, запись в трудовой книжке тоже оформляется. В документе следует отразить, что сотрудник принимается на работу именно по переводу, и указать, из какой организации он приходит. Напомним, что при наличии письменного приглашения, адресованного переходящему работнику, его новый работодатель в течение месяца со дня увольнения с прежнего места не вправе передумать и не взять гражданина к себе на работу (64-я статья Трудового кодекса).

Временный перевод стал постоянным: запись в трудовой

Часто работников временно переводят на другую должность внутри компании, например, на период декрета, или отпуска одного из подчиненных. Такие временные перемещения не нужно фиксировать в трудовой книжке. Но если перевод из временного превращается в постоянный, в документе делается очередная запись о переводе. При этом:

  • в сведениях о переводе на другую должность указывается фактическая дата, с которой работник начал исполнять новые обязанности – дата начала временного перевода,
  • основанием записи следует указать как приказ о временном переводе, так и приказ о переводе постоянном.

Увольнение в порядке перевода в другую организацию может быть оформлено, когда имеется согласие:

    директора компании, в которую гражданин приглашается на работу;

    приглашенного сотрудника;

    работодателя с прежнего места работы.

В этом случае возможно расторжение трудового договора на прежнем месте работы. Перевод в другую организацию без увольнения не допускается.

Как оформляется приглашение от предприятия?

Не секрет, что руководители многих компаний присматриваются к работникам фирм-конкурентов или своих деловых партнеров. В любом случае, директор каждого предприятия был бы рад видеть в своей организации умного и опытного сотрудника. Нередко они готовы предложить гражданам, трудящимся у других нанимателей, более привлекательную должность и достойный оклад. Увольнение по переводу в другую организацию возможно, если работодатель получил письменный запрос из другой компании, а сотрудник не имеет ничего против такого перехода. Он осуществляется, если директор готов расстаться с работником. Если руководитель против того, чтобы он уходил из его фирмы, приглашенный сотрудник может покинуть ее по личной инициативе.

Письмо об увольнении в порядке перевода, образец

Уволить в порядке перевода могут только с согласия работника. Поэтому он должен письменно оформить свой положительный ответ на переход. Формулировка «на перевод согласен» указывается на приглашении от другого нанимателя. После получения документа директор издает распоряжение о расторжении договора.

Как составляется заявление?

Увольнение переводом в другую организацию может стать хорошим вариантом для сотрудника, решившего уйти из фирмы и уже нашедшего себе новую работу. Увольнение в связи с переводом является гарантией того, что в течение месяца со дня ухода новый наниматель подпишет с ним контракт. Также, преимуществом можно считать отсутствие обязательной двухнедельной отработки (по соглашению работодателей) и отсутствие испытательного срока на новом месте труда. Гражданин может попросить руководителя компании, в которую желает трудоустроиться, чтобы тот выслал запрос его действующему работодателю. Также он должен написать заявление на увольнение в порядке перевода.

Образец заявления:

К заявлению необходимо приложить приглашение будущего нанимателя с просьбой расторгнуть контракт с указанным работником для трудоустройства в его фирме.

Издание приказа о переходе

Руководитель издает распоряжение об увольнении, составленное по . В качестве основания ухода указываются документы:

    приглашение будущего нанимателя;

    согласие актуального работодателя;

    заявление или согласие трудящегося.

Увольняющегося знакомят с распоряжением под подпись. В день ухода ему перечисляется расчет и возвращается книжка с внесенной в нее записью о расторжении контракта.

Как звучит запись о расторжении контракта?

Информация вписывается в личную карточку и в трудовую книжку в последний рабочий день. Формулировка может быть следующая: «Уволен в связи с переводом по просьбе работника (или с согласия) в (название предприятия), пункт 5 статьи 77 Трудового кодекса Российской Федерации ». Перевод через увольнение в одной организации не допускается.

Может ли новый наниматель не принять на работу?

Статьей 64 ТК РФ гражданину гарантируется прием на работу. Наниматель, который выслал приглашение, не может пойти на попятную и отказать гражданину в подписании договора. Документами, гарантирующими трудоустройство в новой организации, служат приглашение о переходе и согласие гражданина. Если работодатель решит отказать приглашенному сотруднику в трудоустройстве, он может обратиться с жалобой в инспекцию по труду или подать на него в суд. Если суд примет решение в пользу истца, он обяжет нового нанимателя подписать с ним контракт со дня, следующего за днем ухода с прежнего места работы.

Также законодательство предусматривает административную ответственность за такое нарушение. Согласно ч. 3 ст. 5.27 КоАП, может быть назначен штраф в размере от 10 до 20 тыс. руб. на должностное лицо, от 50 до 100 тыс. руб. на организацию.

Увольнение в порядке перевода - запись в трудовой делается, когда работник переходит к другому работодателю. При переводе внутри одного предприятия увольнение не производится. Далее в статье будут изложены общий порядок, нюансы и образцы заполнения трудовой в связи с прекращением трудовых отношений по указанной причине.

Как законодатель регулирует ситуацию по переводу трудящегося в другую организацию

При внесении в трудовую информации об увольнении в порядке перевода в другую организацию необходимо опираться на следующие нормативные источники:

  1. Трудовой кодекс РФ (далее — ТК РФ) — это законодательный акт, формулировки которого используются при заполнении книжки, особенно когда речь идет об увольнении (п. 14 разд. II постановления Правительства РФ «О трудовых книжках» от 16.04.2003 № 225).
  2. Постановление Правительства РФ от 16.04.2003 № 225 «О трудовых книжках» (далее — постановление № 225) не содержит каких-то особых правил по рассматриваемому вопросу. Но все указания по порядку действий с трудовой книжкой при увольнении также касаются и прекращения отношений переводом сотрудника.
  3. В Инструкции, утвержденной постановлением Минтруда России «Об утверждении Инструкции…» от 10.10.2003 № 69 (далее — Инструкция), описано, как действовать в ситуации, когда работник уволен переводом (разд. 6).

Однако в законодательстве описаны, как правило, стандартные случаи. Поэтому при возникновении неординарных обстоятельств кадровый работник действует:

  • по аналогии;
  • опираясь на свой опыт;
  • в соответствии со сложившейся в кадровой сфере практикой.

Работник уволен переводом: общие правила оформления

Как уже говорилось ранее, перевод работника может осуществляться либо внутри организации, либо к другому работодателю. Только при переходе в иное предприятие делается запись об увольнении с прежнего.

Перевод может производиться по инициативе самого гражданина или по инициативе работодателя, но с согласия сотрудника. В силу п. 6.1 Инструкции в трудовой обязательно следует делать оговорку о том, в каком именно порядке осуществляется переход.

Среди кадровых специалистов нет единого мнения, как оформлять запись об увольнении: «Уволен по таким-то основаниям» или «Трудовой договор прекращен по таким-то основаниям». Пенсионный фонд допускает обе формулировки, однако в Инструкции все примеры начинаются с фразы: «Уволен по таким-то основаниям». Таким образом, можно использовать оба варианта.

Также не стоит забывать, что в трудовой запрещено что-то исправлять, зачеркивать. Все данные указываются полностью без каких-либо сокращений. Важно отметить, что Инструкция не обязывает указывать номер части статьи. Однако она является подзаконным актом, и руководствоваться надо все-таки ТК РФ. А ч. 5 ст. 84.1 ТК РФ предписывает вносить полную информацию: пункт, часть и статью, по которым происходит увольнение.

После вписания сведений об увольнении заканчивается очередной блок трудовой книжки. Блок — это все записи одного и того же работодателя. Ниже мы расскажем, как его закрывают.

Заполняем трудовую книжку

Скачать форму записи

Информация об увольнении переводом вносится в трудовую книжку следующим образом:

  1. В столбце 1 указывается номер записи.
  2. В столбце 2 ставится дата увольнения гражданина в формате: день и месяц — 2-значные числа, год — 4-значное.
  3. В столбце 3 расписывается основная информация об увольнении, а именно: по какому основанию прекращаются трудовые отношения и по чьей инициативе осуществляется перевод.

В действующем законодательстве не указано, следует ли вписывать название организации, куда переводится сотрудник. Только в п. 6.2 Инструкции оговаривается, что при переходе на выборную должность наименование нового работодателя указывается. Однако если учесть, что сама процедура перевода подразумевает обязательное информирование действующего работодателя о новом предприятии, то думается, что название лучше прописать.

А вот информацию о должности, на которую переводится гражданин, давать не стоит. Иначе в новой организации могут возникнуть проблемы с устройством, если вдруг работник и новое руководство решат заключить договор на другую специальность, чем предполагалось заранее.

  1. В столбце 4 даются реквизиты документа, на основании которого вносится запись.
  2. После заполнения всех граф, как уже говорилось выше, происходит закрытие блока. Его завершают подписью ответственного за ведение книжек специалиста, печатью предприятия и подписью работника.

Ниже читатель сможет ознакомиться с образцами записи в трудовой об увольнении по переводу по инициативе работника:

Сведения о приеме на работу, переводе на другую постоянную работу, квалификации, увольнении (с указанием причин и ссылкой на статью, пункт закона)

Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена запись

Уволена в связи с переводом по просьбе

Приказ от

работника в общество с ограниченной

30.08.2016 № 7-у

ответственностью «Эверест»

(ООО «Эверест»), пункт 5 части 1

статьи 77 Трудового кодекса

Российской Федерации

Инспектор отдела кадров

Мамонова Н. Г.

Ознакомлена: Воробьева Ю. А.

и по инициативе работодателя:

Уволена в связи с переводом с согласия

Приказ от 30.08.2016

работника в товарищество

№ 10-у

собственников жилья «Эгершельд»

(ТСЖ «Эгершельд»), пункт 5 части

первой статьи 77 Трудового кодекса

Российской Федерации

Инспектор отдела кадров Кушнер Л. Я.

Ознакомлена: Юмашева Д. С.

Отметим, что формулировка: «Уволена в связи с переводом…» более корректна, чем «Уволена переводом…» или «Уволена в порядке перевода…». В соответствии с п. 14 постановления № 225 в трудовой книжке указывается причина, а не способ увольнения.

Частные случаи перевода работников

В постсоветском пространстве перевод работника как кадровая процедура используется редко. Прибегают к этому способу увольнения, как правило, частные владельцы компаний при организации новых фирм, если старую слишком хлопотно или затратно ликвидировать. Тогда работников переводят в новую организацию. При этом внесение данных в трудовую производится по образцам, которые мы приводили выше.

Другой вариант — когда происходит реорганизация предприятия. Здесь также весь персонал переходит в образовавшуюся фирму, но не через увольнение, а обычным переводом. Однако многие лица, ответственные за кадровое делопроизводство, совершают ошибку, увольняя сотрудников прежнего предприятия переводом в новое.

Так, в соответствии с ч. 5 ст. 75 ТК РФ любая реорганизация не является поводом для прекращения трудовых договоров. Поэтому единственное, что должно отразиться в трудовой, — это информация о том, каким образом произошла реорганизация и каковы ее результаты. И только если происходит какое-то изменение в штатном расписании, то ниже следует указать, на какую должность переведен работник.

Закрытое акционерное общество

Приказ от 14.07.2016

«Перевозчик» (ЗАО «Перевозчик»)

№ 3-у

реорганизовано в форме преобразования

в общество с ограниченной

ответственностью «Транзит»

(ООО «Транзит»)

Переведена на должность секретаря

Приказ от 15.07.2016

№ 3-п

Таким образом, увольнение в связи с переводом — редко встречающееся основание, имеющее свои особенности, которые влияют на заполнение трудовой книжки. В частности, обязательно следует указывать, кто является инициатором перевода: работник или работодатель.

Министерство труда и соцразвития РФ прописало четкую инструкцию по заполнению всех полей в трудовых книжках сотрудников предприятий.

Правительство РФ разработало и утвердило Правила их ведения и хранения. Инструкция и Правила должны неукоснительно выполняться отделом кадров каждого предприятия – работодателя.

Все записи в трудовые документы (книжки) вносятся согласно Трудовому Кодексу РФ.

Пункт 66 ст. ТК Российской Федерации обязывает нанимателя — работодателя в обязательном порядке заводить трудовую книжку на каждого сотрудника, если он проработал у него более 5 дней, при этом данная должность является основной. Исключением являются наниматели — физические лица, которые не ведут деятельность ИП.

Полный текст ст.66 ТК РФ смотрите ниже:

Трудовой кодекс РФ, Глава 11, Статья 66. Трудовая книжка

Трудовая книжка установленного образца является основным документом о трудовой деятельности и трудовом стаже работника.

Форма, порядок ведения и хранения трудовых книжек, а также порядок изготовления бланков трудовых книжек и обеспечения ими работодателей устанавливаются уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным органом исполнительной власти.

Работодатель (за исключением работодателей — физических лиц, не являющихся индивидуальными предпринимателями) ведет трудовые книжки на каждого работника, проработавшего у него свыше пяти дней, в случае, когда работа у данного работодателя является для работника основной.

В трудовую книжку вносятся сведения о работнике, выполняемой им работе, переводах на другую постоянную работу и об увольнении работника, а также основания прекращения трудового договора и сведения о награждениях за успехи в работе. Сведения о взысканиях в трудовую книжку не вносятся, за исключением случаев, когда дисциплинарным взысканием является увольнение.

По желанию работника сведения о работе по совместительству вносятся в трудовую книжку по месту основной работы на основании документа, подтверждающего работу по совместительству.

Часть шестая утратила силу.

Информация, которая отображается в трудовых книжках

Согласно 4 части Трудового Кодекса РФ и 4п. Правил, данные в книжках должны содержать информацию о работнике, занимаемой им должности, переводах на другие должности, увольнениях, основания для прекращения рабочих отношений, данные об успехах, поощрениях, награждениях и наказаниях сотрудника.

Сведения о должностном окладе, премиальных выплатах, надбавках не отображаются в трудовой книге . Все денежные выплаты вносятся в колдоговор или трудовые акты, колсоглашения. Занесение сведений о заработной плате и прочих выплатах неправомерно.

Записи о временных перемещениях работника не вносятся в трудовой документ. Они регистрируются в личной карточке сотрудника (№Т-2).

Смена трудовых обязательств, не меняя подразделение

Данные о переводе на замещение другой свободной должности в прежнем структурном подразделении должны содержать:

  • порядковый номер самой записи;
  • дату занесения записи в трудовую книжку;
  • запись «Переведен (-а) на должность ___», причина – пункт статьи № 72 Трудового Кодекса Российской Федерации;
  • регистрационные данные приказа о переводе (номер и дата), печать (штамп) предприятия.

Изменение и трудовых обязательств, и структурного подразделения

В случае смены работодателя -нанимателя и должности необходимо оформить письменные согласования. Рекомендуемый порядок действий в случае, если инициатор перевода — работодатель:

  • руководитель принимающей стороны направляет письменный запрос настоящему нанимателю. Запрос должен содержать данные о предоставляемой должности и дате предполагаемого перевода;
  • нынешний работодатель, ознакомившись с запросом, должен получить подтверждение сотрудника;
  • при получении согласия со стороны работника, идёт процесс оформления подтверждающего заявления о переводе и направляется в отдел кадров предприятия – нанимателя;
  • заполняются соответствующие поля в трудовой книге о прекращении рабочих отношений с указанием причины.
  • пишется заявление об увольнении с обязательным указанием его причины «В связи с переводом в (название предприятия) _____ на должность ___»;
  • нынешний руководитель должен послать запрос в принимающее подразделение с указанием желания своего сотрудника;
  • после подтверждения делаются соответствующие внесения в трудовой документ об увольнении сотрудника.

Трудовой документ работника должен содержать такие записи о переводе (перемещении) на другую должность в другом подразделении:

  • номер по порядку самой записи;
  • дату внесения записей в трудовую книгу;
  • сама запись «Уволен (-а) в связи с переходом на (название предприятия) на должность ___»;
  • причина — пункт 5, 77 статьи «Трудового Кодекса Российской Федерации»;
  • номер и дата приказа о переводе;
  • печать (штамп) предприятия.

Увольнение в порядке перевода, запись в трудовую книжку:

Что делать, если , и кто должен подписывать трудовую книжку при увольнении — читайте .

Изменение структурного подразделения без смены трудовых обязанностей

Переход сотрудника от одного работодателя к другому должен оформляться как увольнение в порядке перевода, но не как перевод. Трудовая книжка должна содержать запись отдела кадров об увольнении сотрудника из одной организации и запись о приёме на должность в порядке перевода в другое подразделение.

Перевод (перемещение) на ту же должность в иное подразделение заполняется таким образом:

  • порядковый номер записи,
  • дата заполнения трудовой книжки,
  • сама запись — «Уволен (-а) в связи с переходом в отдел ___ на должность ___», причина – пункт 5, 77 статьи Трудового Кодекса Российской Федерации,
  • номер и дата приказа о переводе,
  • печать (штамп) предприятия.

Образец записи в трудовую книжку об увольнении в порядке перевода:

Запись в трудовую книжку о переводе в другую организацию — образец:

Если для внесения записей в трудовую использовался вкладыш, то это должно отразиться в .

Ответственность работодателей и нанимателей за нарушение правил

Согласно статьям Трудового Кодекса Российской Федерации запрещено отказывать работнику в заключение нового трудового соглашения (договора), если он был приглашён по переводу. Запрет действует на протяжении одного месяца со дня увольнения (статья 64 ТК РФ).

За отказ в трудоустройстве КоАП Российской Федерации предусматривает штраф (от 500 до 5 тыс. рублей ) и возможную дисквалификацию руководителя предприятия.

Предыдущий работодатель также несёт ответственность. Сотрудник имеет право обжаловать нарушения в суде и восстановить его на предыдущей должности (статья 394 ТК РФ ).

Работник на предприятии может быть уволен в результате перевода на новую работу в другую организацию. Данный способ увольнения имеет некоторые особенности и преимущества, о которых можно прочитать в статье ниже.

Увольнение переводов регламентируется п.5 ст.77 ТК РФ. Порядок увольнения зависит от того, по чьей инициативе выполняется перевод.

Увольнение в связи с переводом по инициативе работника

Если работник уходит в другую организацию по собственной инициативе, то необходимо получить приглашение на работу от нового работодателя. Заручившись приглашением, работник пишет заявление об увольнении переводом и направляет документы своему действующему работодателю. Последний рассматривается возможность увольнения.

Если он не против, то составляется и работник может быть уволен без обязательной двухнедельной отработки.

Если работодатель не желает расставаться с работником добровольно, то сотрудник может уволиться на общих основаниях по собственному желанию, написав заявление и отработав 2 недели.

Важной особенности увольнения переводом является то, что работник, написав заявление, отозвать уже его не может, в отличие от увольнения по собственному желанию, при котором на протяжении всего периода отработки работник может в любой день отозвать заявление и продолжить работать.

В трудовой книжке при увольнении переводом в другую организацию делается запись: «Уволен в связи с переводом по его просьбе в “Название организации”, пункт 5 статьи 77 Трудового кодекса Российской Федерации».

Эта статья также доступна на следующих языках: Тайский

  • Next

    Огромное Вам СПАСИБО за очень полезную информацию в статье. Очень понятно все изложено. Чувствуется, что проделана большая работа по анализу работы магазина eBay

    • Спасибо вам и другим постоянным читателям моего блога. Без вас у меня не было бы достаточной мотивации, чтобы посвящать много времени ведению этого сайта. У меня мозги так устроены: люблю копнуть вглубь, систематизировать разрозненные данные, пробовать то, что раньше до меня никто не делал, либо не смотрел под таким углом зрения. Жаль, что только нашим соотечественникам из-за кризиса в России отнюдь не до шоппинга на eBay. Покупают на Алиэкспрессе из Китая, так как там в разы дешевле товары (часто в ущерб качеству). Но онлайн-аукционы eBay, Amazon, ETSY легко дадут китайцам фору по ассортименту брендовых вещей, винтажных вещей, ручной работы и разных этнических товаров.

      • Next

        В ваших статьях ценно именно ваше личное отношение и анализ темы. Вы этот блог не бросайте, я сюда часто заглядываю. Нас таких много должно быть. Мне на эл. почту пришло недавно предложение о том, что научат торговать на Амазоне и eBay. И я вспомнила про ваши подробные статьи об этих торг. площ. Перечитала все заново и сделала вывод, что курсы- это лохотрон. Сама на eBay еще ничего не покупала. Я не из России , а из Казахстана (г. Алматы). Но нам тоже лишних трат пока не надо. Желаю вам удачи и берегите себя в азиатских краях.

  • Еще приятно, что попытки eBay по руссификации интерфейса для пользователей из России и стран СНГ, начали приносить плоды. Ведь подавляющая часть граждан стран бывшего СССР не сильна познаниями иностранных языков. Английский язык знают не более 5% населения. Среди молодежи — побольше. Поэтому хотя бы интерфейс на русском языке — это большая помощь для онлайн-шоппинга на этой торговой площадке. Ебей не пошел по пути китайского собрата Алиэкспресс, где совершается машинный (очень корявый и непонятный, местами вызывающий смех) перевод описания товаров. Надеюсь, что на более продвинутом этапе развития искусственного интеллекта станет реальностью качественный машинный перевод с любого языка на любой за считанные доли секунды. Пока имеем вот что (профиль одного из продавцов на ебей с русским интерфейсом, но англоязычным описанием):
    https://uploads.disquscdn.com/images/7a52c9a89108b922159a4fad35de0ab0bee0c8804b9731f56d8a1dc659655d60.png